Inverter air/water chillers and heat pumps with floor-standing indoor unit and remote condensing outdoor unit (60 pages)
Summary of Contents for MAXA HCN Series
Page 1
UNITA' CANALIZZABILI MODULARI PIATTE/RIBASSATE MODULAR TERMINAL UNITS SLIM/REDUCED...
Page 2
Serie / Series / Serie / Serie MANUALE UTENTE – INTALLATORE USER’S – INSTALLER’S MANUAL Canalizzati Ultrapiatti /Slim Ducts Unit HCN 60 ÷ 200 I prodotti elettrici ed elettronici di eventuale scarto non dovranno essere disposti con i normali rifiuti domestici, ma smaltiti a norma di legge RAEE in base alle direttive Europee 2002/96/CE e successive Emissione / Issue Sostituise / Supersade...
Remarks Osservazioni – Ai fini di un utilizzo corretto e sicuro dell’unità l’installatore, l’utente ed il To use the unit correctly and safely, the installer, the user and the manutentore, per le rispettive competenze, sono tenuti ad osservare maintenance man, for their respective competencies, must comply with what is indicated in this manual.
Safety symbols Simboli di sicurezza – ATTENZIONE PERICOLO: PERICOLO: PERICOLO: PERICOLO: Pericolo !!! Tensione Togliere Tensione Alta Temperatura Organi in movimento ATTENTION DANGER: DANGER: DANGER: DANGER: Danger !!! Power Supply Disconnect Power Line Hight Temperature Moving parts OBBLIGATORIO: OBBLIGATORIO: OBBLIGATORIO: OBBLIGATORIO: Messa a Terra Usare carrello...
Main components Componenti principali – Di serie – Standard Struttura portante in lamiera di forte spessore con fori per il fissaggio a muro/soffitto + Isolamento interno termoacustico (classe M1) Bearing structure made of large thickness sheet-steel with holes for fixing to wall/ceiling + Thermal-acoustic internal insulation (class M1) Ventilatore centrifugo a doppia aspirazione (pale curve avanti) - Double air inlet centrifugal fan (forward curved fins) Motore elettrico 3 velocità...
Stocking at site Stoccaggio in cantiere - Le unità devono essere immagazzinate al coperto! The units must be stocked inside the building! Installation: Unit location Installazione: Posizionamento unità – L’INSTALLAZIONE DEVE AVVENIRE NEL RISPETTO DELLE NORME The installation must be always compliant with the current local VIGENTI laws Verificare...
Installation: Water supply connections Installazione: Collegamento idraulico – Attenzione: Usare sempre chiave e controchiave per l’allacciamento della batteria alle tubazioni. Effettuare i collegamenti idraulici. Prevedere valvole di intercettazione (MIN 3/4") per isolare la batteria dal resto Tubi - Pipes del circuito in caso di manutenzione straordinaria. Collegare l’entrata con una 1"...
Per l’alimentazione generale dell’unità non è consentito l’uso di adattatori, The use of adapters, multi-plugs and/or extension cords is not permitted for prese multiple e/o prolunghe. unit main power supply. É dovere dell’installatore prevedere il montaggio il più vicino possibile all’unità It is the installer’s responsibility to install the unit as close as possible to the del sezionatore dell’alimentazione elettrica !! general power switch !!
First start Prima accensione – ATTENZIONE! Le operazioni di prima accensione devono essere effettuate da personale qualificato. WARNING! The unit initial start-up operations and the relative tests must be performed by skilled technical personnel. PRIMA DI AVVIARE L’UNITÀ VERIFICARE I SEGUENTI PUNTI BEFORE THE FIRST STARTUP THE UNIT CHECK THE FOLLOWING POINTS Ancoraggio dell’unità...
Information for the user: Improper use Norme per l’utente: Usi impropri – NON STRATTONARE IL CAVO ELETTRICO !! NEVER JERK OR TWIST THE POWER CABLE !! È molto pericoloso tirare, calpestare, schiacciare o fissare con Never pull, walk over, crush or secure the electric power cable with chiodi o puntine il cavo elettrico di alimentazione.
Page 13
MANUTENZIONE ORDINARIA RISERVATA ALL’UTENTE ROUTINE MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY THE USER NOTE: Adequate maintenance ensures safety and savings! NOTA: Una manutenzione accurata è sempre fonte di risparmio e di sicurezza! Si raccomanda di eseguire all'inizio di ogni stagione di It is recommended to carry out the following operations at the condizionamento, all'inizio di ogni stagione di riscaldamento e beginning of each cooling and heating season and then at...
How to detect failures Ricerca guasti – ATTENZIONE! Prima di accedere alla macchina, TOGLIERE TENSIONE mediante l’interruttore omnipolare posto a monte dell’unità. Per anomalie non contemplate, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza. GUASTO POSSIBILI CAUSE - VERIFICHE - RIMEDI Errata impostazione della velocità sul pannello comandi: Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi Filtro aria intasato: Pulire il filtro aria Poca aria in uscita Ostruzione del flusso d’aria (entrata e/o uscita): Rimuovere l’ostruzione...
Information for the user: After-sales service Norme per l’utente: Assistenza – ATTENZIONE ! Per tutte le operazioni di installazione, messa in funzione, manutenzione, ecc. avvalersi sempre dell’opera di personale professionalmente qualificato. WARNING ! For all installation operations, start-up, etc. always consult a qualified service engineer. A questo riguardo il costruttore dispone di una rete di Centri di Assistenza You can get technical assistance either asking directly your retailer or che possono essere raggiunti tramite il venditore, l’agente di zona,...
Standard/traditional unit description Descrizione unità standard/tradizionale Unità consigliata per Pressioni Queste unità sono realizzati con SST Technology: tecnologia con i statiche utili fino a 100 Pa pannelli autoportanti (self-supporting panels), senza telaio e senza ponti termici. These units are realised with SST Technology: technology with Unit recommended for external static pressure up to 100 Pa...
Page 18
- Versions (2-pipe units) Versioni (unità a 2-tubi) 2 TUBI (1 batteria) 2 PIPE (1 coil) In fase di ordine specificare sempre il Modello completo = Serie + Cassa portante + Versione + Taglia + Lato attacchi Esempio: When ordering, always specify complete Model: Series + Main casing + Version + Size + Water connections side. Example: S-OIP HCN S-OIP 60 DX Versione...
Accessori Accessories (accessori forniti, a richiesta, montati o non montati sull’unità) - (accessories supplied, on request, mounted on the unit L'unità standard viene fornita senza filtro aria. Standard unit supplied without air filter. In questo modo il cliente può scegliere se utilizzare una sezione In this way, the client can choose an air filter section between filtro aria fra quelle disponibili come accessori (vedi SFA - SFC - the ones available as accessories (see SFA - SFC - SFD), or an...
Page 21
- Resistenza elettrica integrata all’interno dell’unità + termostato di sicurezza “TS” (senza relay di potenza) 230V/50Hz/1Ph. - Electrical heater integrated inside the units + “TS” safety thermostat (without power relay) 230V/50Hz/1Ph. - Quadro elettrico per sezione elettrica 230Vac (BOX + magnetotermico + relè). - Power electric board for heaters 230Vac (BOX + magnetothermic + relè).
Page 22
- Sezione in lamiera con attacchi circolari, “Ø” variabile in materiale plastico (S=semplice lamiera zincata, D=doppio pannello preverniciato). SCM-S - Steel section with spigots “Ø” with variable diameter made of plastic material, SCM-D external insulation (S=single skin panel made of galvanized steel, D=double skin panel pre-painted).
Page 24
37040 Arcole Verona - Italy Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: info@advantixspa.it The data indicated in this manual is purely indicative. The ma- I dati riportati nella presente documentazione sono so la men te nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is indicativi.
Need help?
Do you have a question about the HCN Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers