Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

USER MANUAL
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
Vine cooler / Vinkøleskab / Vinkyl / Vinskap /
Viinikaappi
VS 54586-90 B / VS 50781-90 B /
VS 52083-90 B
EN
DA
SV
NO
FI
IO-RFW-0048/5
(07.2020)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gram VS 54586-90 B

  • Page 1 USER MANUAL BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Vine cooler / Vinkøleskab / Vinkyl / Vinskap / Viinikaappi VS 54586-90 B / VS 50781-90 B / VS 52083-90 B IO-RFW-0048/5 (07.2020)
  • Page 3: Table Of Contents

    EN- Table of contents GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE CLIMATE RANGE PRACTICAL EVERYDAY TIPS UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE CONTROLS APPLIANCE CONTROLS- SINGLE AND DUAL ZONE TO SWITCH THE POWER ON/OFF TO CHANGE THE TEMPERATURE OPTIMAL TEMPERATURE SELECTION TO USE THE INTERNAL LIGHT INTERNAL HUMIDITY...
  • Page 4 DA- INDHOLDSFORTEGNELSE VEJLEDNING I SIKKER BRUG INSTALLATION OG BETJENINGSFORHOLD FOR APPARATET KLIMAINTERVAL PRAKTISKE HVERDAGSTIPS UDPAKNING BORTSKAFFELSE AF DET GAMLE PRODUKT BETJENING APPARATETS BETJENINGSKNAPPER - ENKELT- OG DOBBELTZONE TÆND/SLUK FOR STRØMMEN. ÆNDRING AF TEMPERATUREN VALGFRIT TEMPERATURVALG BRUG AF LYSET I SKABET FUGTIGHED I SKABET TEMPERATURDISPLAY LYDLØS TILSTAND...
  • Page 5 SV- INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSANVISNINGAR INSTALLATION OCH FÖRUTSÄTTNINGAR FÖR ANVÄNDNING TILLÅTET TEMPERATUROMRÅDE PRAKTISKA TIPS I VARDAGEN UPPACKNING SKROTA PRODUKTEN REGLAGE PRODUKTENS REGLAGE – EN OCH TVÅ ZONER SÄTTA PÅ/STÄNGA AV STRÖMMEN ÄNDRA TEMPERATUR OPTIMAL TEMPERATURINSTÄLLNING ANVÄNDA BELYSNINGEN FUKTHALT I VINKYLEN TEMPERATURDISPLAY TYST LÄGE DYNAMISK KYLNING HELGLÄGE TEMPERATURLARM...
  • Page 6 NO- INNHOLDSFORTEGNELSE RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK INSTALLERING OG BRUK AV APPARATET KLIMAOMRÅDE PRAKTISKE HVERDAGSTIPS UTPAKKING AVHENDING AV GAMMELT APPARAT KONTROLLER APPARATKONTROLLER – ENKEL- OG DOBBELTSONE FOR Å SLÅ STRØMMEN PÅ/AV FOR Å ENDRE TEMPERATUREN VELG OPTIMAL TEMPERATUR BRUK AV INNVENDIG LYS INNVENDIG LUFTFUKTIGHET TEMPERATURDISPLAY STILLEMODUS...
  • Page 7 FI- SISÄLLYSLUETTELO TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA LAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖEHDOT ILMASTOALUE KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ PAKKAUKSEN PURKAMINEN VANHAN LAITTEEN HÄVITYS SÄÄTIMET LAITTEEN SÄÄTIMET - YKSITTÄISALUE JA KAKSOISALUE VIRRAN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ LÄMPÖTILAN MUUTTAMINEN IHANTEELLISEN LÄMPÖTILAN VALINTA SISÄVALON KÄYTTÖ SISÄINEN KOSTEUS LÄMPÖTILANÄYTTÖ...
  • Page 8 Dear Customer! Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thor- oughly checked with regard to safety and functionali- ty. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions Sincerely, - 8 -...
  • Page 9: Guidelines Concerning The Safety Of Use

    GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE • The appliance is intended for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance. • The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual.
  • Page 10 • Make sure you do not damage the cooling sys- tem, by puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or breaking the pipes. The refrigerant is flammable. If the refrigerant makes contact with the eyes, rinse them with clean water and call for medical assistance immediately.
  • Page 11: Installation And Operating Conditions Of The Appliance

    • This appliance is not designed to be controlled by electronic timers or other devices that cut off power directly or remotely. • In case of accidental spillage of liquids on electri- cal components, immediately unplug your appli- ance from the power supply. •...
  • Page 12: Climate Range

    in the 2 adjustable front legs (fig. 1) • Keep free space on the sides and rear of the appliance (see installa- tion drawing) • When you install your wine cooler inside a furniture cabinet, make sure that the ventilation grille located in the bottom of the appliance is not blocked.
  • Page 13: Practical Everyday Tips

    PRACTICAL EVERYDAY TIPS • If the light inside the appliance remains turned on, keep in mind that the temperature inside the appliance will be higher • Temperature inside the appliance depends on the amount and type of stored wine bottles •...
  • Page 14 UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 15: Disposal Of Old Appliance

    DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re- garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
  • Page 16: Controls

    CONTROLS Appliance controls- single and dual zone The control panel is shown in figure 4. For reference it is also shown below: Single zone Dual zone – Power button – Light button – “+” button – “-” button To switch the power on/off Press and hold the power button for one second to switch the wine cooler Press and hold the power button for five seconds to switch the wine cooler off.
  • Page 17: Optimal Temperature Selection

    Optimal temperature selection Whilst wine is best stored at temperatures between 13 and 15˚ C, your wine can also be stored at drinking temperature. For red wine this is be- tween 15 and 17˚C, and for white wine between 12 and 13˚C. To use the internal light Press the light button to switch the light on or off.
  • Page 18: Weekend Mode

    Weekend mode This will switch off the displays, interior light and audible alarms. The cooling process will continue. To switch the Weekend mode on, touch and hold the power and light keys simultaneously for five seconds. The indicator light will flash four times and confirm the mode is on.
  • Page 19: Removing The Shelves

    CARE AND CLEANING Always disconnect the appliance from the mains electrical supply before any cleaning or maintenance. Removing the shelves • To remove a shelf from the wine cooler, first remove all bottles from the shelf, then pull the shelf forwards until the groove on either side of the shelf is level with the plastic peg on either side of the cabinet (as shown in fig 5).
  • Page 20: The Appliance Is Working, But Not Very Well, Check

    The appliance is working, but not very well, check • The appliance is not overloaded. • The thermostat is set to an appropriate temperature. • The door is closing properly. • The door gasket is sealing properly • There is enough ventilation at the side and rear walls. •...
  • Page 21: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Page 22 Kære kunde! Dette produkt er yderst nemt at bruge og me- get effektivt. Før produktet blev pakket og sendt fra producenten, blev det tjekket grundigt med hensyn til sikkerhed og funktionalitet. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, inden produktet tages i brug. - 22 -...
  • Page 23: Vejledning I Sikker Brug

    VEJLEDNING I SIKKER BRUG • Dette apparat er kun beregnet til husholdnings- brug. • Producenten forbeholder sig ret til at indføre æn- dringer, som ikke påvirker betjeningen af appa- ratet. • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skade, der er forårsaget af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 24 • Sørg for ikke at ødelægge kølesystemet ved at punktere kølerørene i fordamperen eller ved at brække rørene. Kølevæsken er brandfarlig. Hvis kølevæsken kommer i øjnene, skal de renses med rent vand, og der skal søges lægehjælp øjeblik- keligt. • Vigtigt! Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, et specialiseret repa- rationsværksted eller en fagmand for at undgå...
  • Page 25: Installation Og Betjeningsforhold For Apparatet

    • Dette apparat er ikke beregnet til at blive styret af elektroniske ure eller andre enheder, der kan afbryde strømmen direkte eller ved fjernbetje- ning. • I tilfælde af utilsigtet væskespild på elektriske komponenter skal strømmen til apparatet straks afbrydes. •...
  • Page 26: Klimainterval

    • Lad der være fri plads ved siden af og bagved apparatet (se installa- tionstegningen) • Hvis du installerer vinkøleskabet i et skab, skal du sikre, at ventilationsgitteret i bunden af apparatet ikke er blokeret. • Der kan afgives lugt, når du begynder at bruge apparatet. Den vil forsvinde, når apparatets indre køler ned.
  • Page 27 PRAKTISKE HVERDAGSTIPS • Hvis lyset inde i apparatet forbliver tændt, skal man huske på, at temperaturen inde i apparatet bliver højere. • Temperaturen i apparatet afhænger af mængden og typer af vinfla- sker, der opbevares i det. • Af hensyn til brugerens sikkerhed og kvaliteten af den lagrede vin bør apparatet ikke installeres i fugtige rum.
  • Page 28 UDPAKNING Under transporten blev der anvendt beskyttende emballage for at beskyt- te apparatet mod skade. Efter udpak- ning bedes al emballage bortskaffes på en måde, som ikke skader miljøet. Alle materialer, der er brugt til appa- ratets emballage, er miljøvenlige. De er 100 % genanvendelige og er mær- ket med det relevante symbol.
  • Page 29: Apparatets Betjeningsknapper - Enkelt- Og Dobbeltzone

    BETJENING Apparatets betjeningsknapper - enkelt- og dobbeltzone Betjeningspanelet er vist i figur 4. For reference vises det også herunder: Enkeltzone Dobbeltzone – Strømknap – Lysknap – "+"-knap – "-"-knap Tænd/sluk for strømmen. Tryk og hold strømknappen i ét sekund for at tænde for vinkøleskabet. Tryk og hold strømknappen i fem sekunder for at slukke for vinkøleska- bet.
  • Page 30: Brug Af Lyset I Skabet

    Brug af lyset i skabet Tryk på lysknappen for at tænde eller slukke for lyset. Fugtighed i skabet Alt efter model er vinkøleskabe udstyret med et fugtighedssystem, som opretholder den optimale fugtighed inde i skabet. Fyld fugtighedsbehol- deren ca. 3/4 op med vand. Placer beholderen på skinnerne på øverste hylde, som vist på...
  • Page 31: Pleje Og Rengøring

    PLEJE OG RENGØRING Apparatet skal altid afbrydes fra strømforsyningen før rengøring eller vedligeholdelse. Fjernelse af hylderne • Når en hylde fjernes fra vinkøleskabet, fjernes først alle flasker fra hylden, hvorefter hylden trækkes fremad, indtil rillen på hver side af hylden er på niveau med plastiktappen i hver side af skabet (som vist på...
  • Page 32: Hvis Apparatet Fungerer, Men Ikke Særlig Godt

    Hvis apparatet fungerer, men ikke særlig godt • Tjek at apparatet ikke er overfyldt • Tjek at termostaten er sat til en passende temperatur • Tjek at døren lukker rigtigt • Tjek at dørens pakning er forseglet ordentligt • Tjek at der er tilstrækkelig ventilation ved side- og bagvæggene •...
  • Page 33: Garanti Og Service

    GARANTI OG SERVICE Garanti Garantiservice som angivet på garantikortet Producenten kan ikke holdes ansvarlig for nogen som helst skade, der er forårsaget af forkert brug af apparatet. Service • Producenten anbefaler, at alle reparationer og justeringer foretages af en tekniker fra fabrikken eller på et servicecenter, der er god- kendt af producenten.
  • Page 34 BÄSTA KUND! Denna produkt förenar användarvänlighet med utmärkt prestanda. Innan produkten lämnade vår fabrik kontrollerades den noga avseende säkerhet och funktion. Läs igenom användarmanualen noga innan du börjar använda produkten. - 34 -...
  • Page 35: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Produkten är endast avsedd för hushållsbruk. • Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar som inte inverkar på produktens funktioner. • Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av att instruktionerna i manualen inte har följts. • Spara manualen för framtida bruk och lämna med den om produkten byter ägare.
  • Page 36 ligt. Spola ögonen rikligt med vatten och uppsök därefter omedelbart läkarvård om du har har fått kylmedel i ögonen. • Viktigt! Om elsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, av tillverkarens serviceavdelning eller av behörig elektriker. • Produkten ska vara helt avskiljd från all strömtill- försel (dra ut kontakten ur eluttaget) om du utför arbete på...
  • Page 37: Installation Och Förutsättningar För Användning

    • Se till att elsladden inte kläms eller skadas under installationen. • Inaktivera produkten innan du kasserar den. Dra ut kontakten ur eluttaget och skär av elsladden. Ta bort dörrar, gångjärn och lås så att barn och djur inte kan fastna inne i produkten. •...
  • Page 38: Praktiska Tips I Vardagen

    • När du drar ut produktens elkontakt rekommenderas att du väntar minst 5 minuter innan du sätter in den igen. Det minskar risken för att kompressorn ska skadas. • På vissa modeller visas korrekt temperatur på displayen redan några få timmar efter att vinkylaren har startats. •...
  • Page 39 • Öppna inte vinkylen i onödan. • Täck inte hyllorna med aluminiumfolie eller andra material. Det hin- dar luftcirkulationen inne i vinkylen. • Se till att dörren är helt öppen innan du drar ut hyllan, i annan fall kan dörrtätningen skadas. Hyllorna ska skjutas in så långt det går annars kan dörrtätningen deformeras eller skadas.
  • Page 40 UPPACKNING Produkten har en emballerats i en skyddsförpackning så att den inte skadas under transporten. När du har packat upp produkten ska du avfalls- hantera allt förpackningsmaterial på ett miljösäkert sätt. Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt. Det är 100 % återvin- ningsbart och märkt med en symbol som anger det- Viktigt! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial (påsar, polyetylen, polystyren etc.) när du packar...
  • Page 41: Produktens Reglage - En Och Två Zoner

    REGLAGE Produktens reglage – en och två zoner Kontrollpanelen finns avbildad i fig. 4. Den visas även nedan: En zon Två zoner – Strömknapp – Belysningsknapp – ”+”-knapp – ”-”-knapp Sätta på/stänga av strömmen Tryck på strömknappen och håll den intryckt i en sekund för att starta vinkylen.
  • Page 42: Fukthalt I Vinkylen

    Fukthalt i vinkylen Beroende av vald modell är vinkylana utrustade med en humidor för att bibehålla optimal luftfuktighet i vinkylen. Fyll ca 3/4 av humidorens behållare med vatten. Placera behållaren på den översta hyllans skenor, så som visas i fig. 2. Säkerställ att den står korrekt så att vattnet inte spills ut.
  • Page 43: Underhåll Och Rengöring

    UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Produkten ska alltid skiljas från elnätet innan den rengörs och under- hålls. Ta ut hyllorna • För att ta bort en hylla ur vinkylen tar du först bort alla flaskor från hyllan och drar sedan hyllan framåt tills spåret på vardera sidan av hyllan är i nivå...
  • Page 44: Produkten Fungerar, Men Inte Så Bra. Kontrollera Att

    Produkten fungerar, men inte så bra. Kontrollera att • Produkten inte är överbelastad. • Termostaten är inställd på en lämplig temperatur. • Dörren stängs ordentligt. • Dörrtätningen tätar ordentligt. • Produkten ventileras tillräckligt på sidorna och baksidan. • Rumstemperaturen är mellan 16°C och 32°C. Produkten låter mycket, kontrollera att •...
  • Page 45: Garanti Och Service

    GARANTI OCH SERVICE Garanti Garantin gäller enligt informationen på garantibeviset. Tillverkaren ansvarar inte för någon skada som orsakas av att produkten har använts på ett felaktigt sätt. Service • Tillverkaren rekommenderar att alla reparationer utförs av tillverka- rens servicetekniker eller av serviceverkstäder som har auktoriser- ats av tillverkaren.
  • Page 46 Kjære kunde! Apparatet er utrolig enkelt å bruke og ekstremt effektivt. Før pakking og forsendelse fra produsenten, ble apparatet nøye kontrollert med tanke på sikkerhet og funksjonalitet. Før apparatet tas i bruk, må du lese denne bruksan- visningen nøy - 46 -...
  • Page 47: Retningslinjer For Trygg Bruk

    RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK • Produktet er kun beregnet for bruk i hjemmet. • Produsenten forbeholder seg retten til å innføre endringer som ikke påvirker bruken av apparatet. • Produsenten skal ikke holdes ansvarlig for skade som følge av manglende overholdelse av instruk- sjonene i denne bruksanvisningen.
  • Page 48 brekke rørene. Kjølemiddelet er brannfarlig. Der- som kjølemiddelet kommer i kontakt med øynene dine, må du skylle godt med rent vann og ringe lege umiddelbart. • Viktig! Dersom strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten eller fagmann for å unngå...
  • Page 49: Installering Og Bruk Av Apparatet

    • Kontroller at strømledningen ikke klemmes eller skades under installasjonen. • Deaktiver apparatet før det kastes. Koble appara- tet fra strømforsyningen og kutt av strømlednin- gen. Fjern dører, hengsler og låser for å forhindre at barn eller dyr blir stengt inne i apparatet. •...
  • Page 50: Praktiske Hverdagstips

    • Dette apparatet skal kobles til en stikkontakt med 220-240 V AC 50Hz. Stikkontakten må være festet godt og må være utstyrt med jordingsledning og en 10A sikring. • Det er et juridisk krav at apparatet skal være jordet. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som skyldes man- glende jording.
  • Page 51 • For å unngå skade på dørpakningen, må du sørge for at døren er helt åpen før du trekker ut hylla. Hyllene skal settes så langt inn som mulig, ellers kan de deformeres og skade dørpakningen. • Ikke forlen1/3 av hyllelengden) •...
  • Page 52 UTPAKKING Under transport er produktet embal- lert mot eventuelle skader. Etter ut- pakkingen må du avhende alle em- ballasjeelementer på en måte som ikke skader miljøet. Alle apparatets emballasjematerialer er miljøvennlige, 100 % resirkuler- bare og merket med relevant symbol. Viktig! Emballasje (poser, polyetylen, isopor, osv.) bør holdes unna barn under utpakking.
  • Page 53: Apparatkontroller - Enkel- Og Dobbeltsone

    KONTROLLER Apparatkontroller – enkel- og dobbeltsone Kontrollpanelet vises i figur 4. For referanse vises det også nedenfor: Enkel sone Dobbel sone – På-knapp – Lysknapp – “+” knapp – “-” knapp For å slå strømmen på/av Hold på/av-knappen inne i ett sekund for å slå på vinskapet. Hold på/av-knappen inne i ett sekund for å...
  • Page 54: Bruk Av Innvendig Lys

    Bruk av innvendig lys Trykk på lysknappen for å slå lyset på og av. Innvendig luftfuktighet Avhengig av modell er vinskapet utstyrt med et fuktsystem som opp- rettholde optimal fuktighet i vinskapet. Fyll vannbeholderen ¾ full med vann. Plasser beholderen på skinnene på den øverste hulla som vist i fig. 2.
  • Page 55: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Du må alltid koble apparatet fra strømnettet før rengjøring eller vedli- kehold. Ta ut hyllene • For å fjerne en hylle fra vinskapet, må du først fjerne alle flaskene fra hylla og deretter trekke den fremover inntil sporet på hver side av hylla er i vater med plaststiften på...
  • Page 56: Apparatet Virker, Men Ikke Helt Som Det Skal, Kontroller Følgende

    Apparatet virker, men ikke helt som det skal, kontroller føl- gende • At apparatet ikke er overbelastet. • At termostaten er satt på riktig temperatur. • At døra er godt lukket. • At dørpakningen lukker godt. • Det er tilstrekkelig ventilasjon bak og på sidene. •...
  • Page 57: Garanti Og Ettersalgsservice

    GARANTI OG ETTERSALGS- SERVICE Garanti Garantiservice som angitt på garantikortet Produsenten holdes ikke ansvarlig for skader som skyldes ukorrekt bruk. Service • Produsenten anbefaler at alle reparasjoner og justeringer utføres av fabrikkens servicetekniker eller produsentens autoriserte ser- vicepunkt. Av sikkerhetsgrunner skal alle reparasjoner utføres av fagmann.
  • Page 58 Hyvä asiakas! Laitteesi on poikkeuksellisen helppo käyttää ja hyvin tehokas. Valmistaja on testannut laitteen tur- vallisuuden ja toiminnan perusteellisesti ennen sen pakkaamista ja lähettämistä. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. - 58 -...
  • Page 59: Turvallista Käyttöä Koskevia Ohjeita

    TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA • Laite on tarkoitettu vain talouskäyttöön. • Valmistaja varaa itselleen oikeuden tehdä muu- toksia, jotka eivät vaikuta laitteen käyttöön. • Valmistaja ei vastaa vahingosta, joka seuraa tä- män käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jät- tämisestä. • Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten tai seuraavalle käyttäjälle annettavaksi.
  • Page 60 tai katkaisemalla putkia. Jäähdytysaine on syt- tyvää. Jos jäähdytysainetta joutuu kosketuksiin silmien kanssa, huuhtele silmät puhtaalla vedellä ja käänny heti lääkärin puoleen. • Tärkeää! Jos virtajohto on vaurioitunut, valmista- jan, asiantuntijan korjaamon tai pätevän henki- lön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. •...
  • Page 61: Laitteen Asennus- Ja Käyttöehdot

    • Varmista, että virtajohto ei ole murskaantunut tai vaurioitunut asennuksen aikana. • Tee laite käyttökelvottomaksi ennen sen hävittä- mistä. Irrota laite virtalähteestä ja leikkaa virta- johto pois. Estä lasten tai eläinten juuttuminen laitteeseen poistamalla siitä ovet, saranat ja lu- kot. •...
  • Page 62: Käytännön Vinkkejä

    • Laite on kytkettävä 220–240 V 50 Hz -pistorasiaan. Pistorasian on oltava kiinnitetty kunnolla, ja siinä on oltava maadoitusjohto ja 10 A:n sulake. • Laki vaatii, että laitteen on oltava oikein maadoitettu. Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen vauriosta tai tapaturmasta, joka voi koitua tämän vaatimuksen täyttämättä...
  • Page 63 lisimman kauas, muuten hylly saattaa vääntyä ja vaurioittaa oven tiivistettä. • Älä ylitä täytettyjen hyllyjen ylitysrajaa (noin 1/3 hyllyn pituudesta) • Laite on tarkoitettu viinipullojen säilyttämiseen. Älä käytä sitä mihin- kään muuhun tarkoitukseen. • Viinin säilytyksessä lämpötilan vakaus on erittäin tärkeä. •...
  • Page 64 PAKKAUKSEN PURKAMINEN Kuljetuksen aikana käytetään suo- japakkausta, joka suojaa laitetta mahdolliselta vauriolta. Hävitä pak- kauksen purkamisen jälkeen kaikki pakkaustarvikkeet tavalla, joka ei ai- heuta haittaa ympäristölle. Laitteen kaikki pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä. Ne voi- daan kierrättää 100-prosenttisesti, ja niissä on täs- tä...
  • Page 65: Laitteen Säätimet - Yksittäisalue Ja Kaksoisalue

    SÄÄTIMET Laitteen säätimet - yksittäisalue ja kaksoisalue Ohjauspaneeli on kuvassa 4. Se on viitteeksi myös alla: Yksittäisalue Kaksoisalue – Virtapainike – Valopainike – Pluspainike – Miinuspainike Virran kytkeminen päälle ja pois päältä Kytke viinikaappi päälle painamalla virtapainiketta yhden sekunnin ajan. Kytke viinikaappi pois päältä...
  • Page 66: Sisävalon Käyttö

    Sisävalon käyttö Kytke valo päälle tai pois päältä painamalla valopainiketta. Sisäinen kosteus Viinikaapit on mallin mukaan varustettu kosteusjärjestelmällä, joka yllä- pitää viinikaapissa ihanteellista kosteutta. Täytä kosteussäiliöstä n. 3/4 vedellä. Aseta säiliö ylähyllyn kiskoille kuvan 2 mukaisesti. Varmista, että se on sijoitettu oikein veden roiskumisen estämiseksi. Tarkista ve- den taso säännöllisesti ja täytä...
  • Page 67: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS Irrota laite aina pois verkkovirtalähteestä ennen mitä tahansa puhdis- tusta tai huoltoa. Hyllyjen poisto • Voit poistaa hyllyn viinikaapista poistamalla ensin kaikki pullot hyllyl- tä ja sitten vetämällä hyllyä eteenpäin, kunnes kunkin hyllyn sivun ura on kaapin muovisen tapin kohdalla kummallakin puolella (kuten kuvassa 5).
  • Page 68: Laite Toimii, Mutta Ei Kovin Hyvin - Tarkista Seuraavat

    Laite toimii, mutta ei kovin hyvin - tarkista seuraavat: • Laitetta ei ole täytetty liian täyteen. • Termostaattiin on asetettu oikea lämpötila. • Ovi on suljettu oikein. • Oven tiiviste toimii oikein. • Laitteen sivuilla ja takana on tarpeeksi ilmanvaihtoa. •...
  • Page 69: Takuu Ja Myynnin Jälkeinen Huolto

    TAKUU JA MYYNNIN JÄLKEI- NEN HUOLTO Takuu Takuuhuolto takuukortin mukaisesti Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen mistään tämän tuotteen vir- heellisestä käytöstä aiheutuneesta vauriosta. Huolto • Valmistaja suosittelee, että kaikki korjaukset ja säädöt tekee teh- taan huoltoteknikko tai valmistajan valtuuttama huoltopiste. Turval- lisuussyistä...
  • Page 70 - 70 -...
  • Page 71 - 71 -...
  • Page 72 D [mm] VS 50781-90 B VS 52083-90 B VS 54586-90 B EN- The base under the wine cooler must be cut as instructed / DA- Basen under vinkøleskabet skal skæres til i henhold til vejledningen / SV- Sockeln under vinkylen måste skäras ut enligt instruktionerna./ NO- Basen under vinskapet må...
  • Page 73 • Since the appliance will be built into a furniture unit, before installing the appliance, prepare a ventilation duct behind the appliance running from the floor to the top of the furniture unit. Ensure there is free space between the back of the appliance and the wall, which is not blocked by furniture.
  • Page 74 EN- CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING / DA- ÆNDRING AF DØRENS ÅBNINGSRETNING / SV- ÄNDRA VILKEN SIDA DÖRREN ÖPPNAS ÅT / NO- OMHENGSLE DØRA / FI- OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO - 74 -...
  • Page 75 VS 50781-90 B / VS 52083-90 B - 75 -...
  • Page 76 EN- CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING / DA- ÆNDRING AF DØRENS ÅBNINGSRETNING / SV- ÄNDRA VILKEN SIDA DÖRREN ÖPPNAS ÅT / NO- OMHENGSLE DØRA / FI- OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO - 76 -...
  • Page 77 VS 54586-90 B - 77 -...
  • Page 78 - 78 -...
  • Page 79 - 79 -...
  • Page 80 - 80 -...
  • Page 81 Bottle Loading Plan VS 50781-90 B JC-20WS/HC JC-60WS/HC VS 52083-90 B JC-60WS/HC - 81 -...
  • Page 82 VS 54586-90 B JC-145WD/HC JC-65WS/HC - 82 -...
  • Page 84 Gram A/S Gram A/S Gram A/S Tel.: 22 07 26 30 Tel.: 040 38 08 40 Tel.: 020 7756 350 www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Gejlhavegård 2B DK-6000 Kolding +45 73 20 10 00 www.gram.dk...

This manual is also suitable for:

Vs 50781-90 bVs 52083-90 b

Table of Contents