Table of Contents
  • Opérations Préliminaires
  • Depannage
  • Fehlersuche
  • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat
  • Voorbereidende Werkzaamheden
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Operación
  • Solución de Problemas
  • Medio Ambiente
  • Operazioni Preliminari
  • Risoluzione Dei Problemi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

manuel d'instructions
bedienungsanleitung
gebruiksaanwijzing
manual de instrucciones
manual d'uso
grill
grill
grill
grillen
parrilla
griglia
gbe40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the gbe40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for weasy gbe40

  • Page 1 griglia...
  • Page 2 ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTION 1. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. 2. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
  • Page 3 8. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
  • Page 4: Preliminary Operations

    18. Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device. 19. Your appliance has been designed for household use only. It was not designed to be used in the following cases which are not covered by the warranty: - in kitchen areas reserved for staff in shops, offices and other professional environments,...
  • Page 5: Troubleshooting

    Before using for the first time, fill the grill tray with water and use it for 5 minutes to remove the protective film from the heating coil. Select the MAX thermostat position. The presence of smoke is normal. Make sure that a sufficient level of ventilation is available. Preheat the device before use for approximately 5 minutes.
  • Page 6 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice. ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products.
  • Page 7 FRANÇAIS CONSIGNES GENERALES DE SECURITE 1. Lisez les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil. Conservez précieusement les instructions, la garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec les emballages intérieurs. 2. L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique et pour l'utilisation envisagée. Cet appareil n'est pas destiné...
  • Page 8 7. N’utilisez pas cet appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été abîmé ou est tombé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou toute personne de même qualification.
  • Page 9 L'utilisation de tels éléments ou matériaux sur le grill nuirait à son bon fonctionnement et pourrait causer de graves dommages. 16. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
  • Page 10 CONSIGNES PARTICULIERES DE SECURITE POUR CET APPAREIL • Attention : Pendant le fonctionnement, la température des surfaces du grill peut être très chaude. Risque de brûlures. • Attention : Le charbon de bois ou des combustibles similaires ne doivent pas être utilisés pour cet appareil.
  • Page 11: Opérations Préliminaires

    OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Présentation des éléments 1 Grille 2 Résistance chauffante 3 Bac du grill FIG.1 4 Bordure en plastique Veuillez voir l'illustration 1. • Retirez d'abord la résistance chauffante (2). • Retirez tous matériaux d'emballage éventuellement présents. • Nettoyez la grille (1) et le bac (3) du gril avec un chiffon humide.
  • Page 12: Depannage

    DEPANNAGE La résistance chauffante est équipée d'un interrupteur de sécurité. Cela évite qu’elle soit actionnée sans le bac. Si le grill ne s'allume pas, veuillez vérifier le branchement au secteur et si la résistance est correctement installée dans le bac du gril. NETTOYAGE •...
  • Page 13 ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé...
  • Page 14 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. Lesen Sie die Bedienungsanweisungen sorgfältig bevor Sie das Gerät bedienen und bewahren Sie die Anleitung, einschließlich der Garantie, die Quittung und, wenn möglich, den Originalkarton mit der inneren Verpackung auf. 2. Das Gerät ist ausschließlich für eine private Nutzung und zum dafür vorgesehenen Zweck geeignet.
  • Page 15 7. Bedienen Gerät nicht, wenn beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker hat, wenn es nicht richtig funktioniert, beschädigt oder fallen gelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller oder seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 16 15. WARNUNG: Um einer Überhitzung vorzubeugen, darf das Gerät nicht von jeglichem festen oder weichen Material bedeckt werden, wie z. B. einer Aluminium-Wanne, Alu- Folie oder Schalen aus anderen hitzeresistenten Stoffen. Die Benutzung von solchen Gegenständen auf dem Grill würde die Sicherheit des Produktes beeinträchtigen und könnte zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 17 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIESES GERÄT • Achtung: während des Betriebs kann die Temperatur der ausgesetzten Fläche sehr heiß werden. Es besteht eine Verbrennungsgefahr. • Achtung: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen in diesem Gerät nicht benutzt werden. • Halten Sie einen angemessenen Abstand von entzündbaren Gegenständen wie z.B. Möbel, Vorhänge, usw.
  • Page 18: Fehlersuche

    NUTZUNG • Setzen Sie den Stecker in eine ordnungsgemäß installierte 230V/50Hz Schutzkontakt- Steckdose ein. • Gießen Sie 1.5 l kaltes Wasser bis der „MAX“ Markierung in die Wanne ein. • Stellen Sie den Thermostat für die gewünschte Nutzung ein: eine niedrige oder mittlere Temperatur zur Erwärmung oder Kühlung, MAX.
  • Page 19 REINIGUNG • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose vor der Reinigung und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. • Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Tauchen Sie das Heizelement nie in Wasser! • Der Bratrost, reflektierende Metallschicht und die Wanne können mit Seifenwasser gereinigt werden.
  • Page 20 UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden.
  • Page 21 NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de instructies inclusief de garantie, bon en indien mogelijk de doos met het verpakkingsmateriaal. 2. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor het beoogd gebruik. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
  • Page 22 Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. 8. Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Altijd een bevoegde technicus inschakelen. Om blootstelling aan gevaar te vermijden, dient een beschadigde kabel altijd vervangen worden door...
  • Page 23: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    16. Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. 17. Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie.
  • Page 24: Voorbereidende Werkzaamheden

    VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEN Overzicht van onderdelen 1 Grillrooster 2 Verwarmingselement 3 Grillbak 4 Plastic behuizing fig.1 Bekijk illustratie 1. • Verwijder eerste het verwarmingselement(2). • Verwijder al het verpakkingsmateriaal dat mogelijk aanwezig is. • Maak het grillrooster (1) en de grillplaat (3) schoon met een vochtige doek.
  • Page 25 SCHOONMAKEN • Altijd de stekker uit het stopcontact halen voor het schoonmaken en wacht tot het apparaat is afgekoeld. • Maak het apparaat schoon met een lichtvochtige doek. Nooit het verwarmingselement in water onderdompelen! • Het rooster, reflecterende metalen plaat en bak kunnen worden schoongemaakt in een sopje.
  • Page 26 ESPANOL INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de poner el aparato en funcionamiento. Conserve las instrucciones, incluida la garantía, el recibo y si es posible, la caja con el embalaje interno. 2. El aparato está diseñado exclusivamente para uso privado y para el propósito previsto.
  • Page 27 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada competente para evitar peligros. 8. No intente reparar el aparato por su cuenta. Siempre póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está...
  • Page 28: Instrucciones Especiales De Seguridad

    16. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. 17. Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características corresponde a la tensión de red de su instalación.
  • Page 29: Operación

    OPERACIÓN Descripción General de los Componentes 1. Rejilla de la parrilla 2. Resistencia 3. Bandeja de la parrilla 4. Borde plástico Ver Fig. 1. • Primero retire la Resistencia (2). • Retire cualquier material de embalaje que pueda estar presente. •...
  • Page 30: Medio Ambiente

    LIMPIEZA • Desconecte siempre el enchufe del tomacorriente antes de limpiar el aparato y espere hasta que se enfríe. • Limpie su parrilla con un paño ligeramente humedecido. ¡Nunca sumerja la resistencia en agua! • La rejilla de la parrilla y la bandeja se pueden limpiar con agua jabonosa.
  • Page 31 ITALIANO ISTRUZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio e conservare le istruzioni, compresa la garanzia, la ricevuta e se possibile, l’imballaggio con la confezione interna. L'apparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e per lo scopo previsto. Questo apparecchio non è adatto per l'uso commerciale.
  • Page 32 Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dagli apparecchi elettrici, accertarsi che il cavo non penda da nessuna parte e che i bambini non abbiano accesso all'apparecchio. Controllare regolarmente sono danni sull'apparecchio o sul cavo. Non utilizzare l'apparecchio se è danneggiato. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è...
  • Page 33 I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Questo apparecchio non è destinato ad essere azionato per mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato. Utilizzare solo ricambi originali. Prestare particolare attenzione alle seguenti “Norme di sicurezza speciali”.
  • Page 34 Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta corrisponda alla tensione principale della vostra installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo.
  • Page 35: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELIMINARI Panoramica dei Componenti 1 Graticola 2 Elemento riscaldante 3 Vassoio griglia 4 Bordo di plastica Si prega di vedere la figura 1. • Prima rimuovere l'elemento riscaldante (2). • Rimuovere il materiale di imballaggio eventualmente presente. • Pulire la graticola (1) e vassoio Grill (3) Con un panno umido. •...
  • Page 36 PULIZIA • Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia e attendere il totale raffreddamento. • Pulire l'unità con un panno leggermente inumidito. Non immergere mai la resistenza in acqua! • La graticola, il foglio di metallo riflettente e la vaschetta possono essere lavati in acqua saponata.

Table of Contents