ARDES 5E26 Instructions For Use Manual

ARDES 5E26 Instructions For Use Manual

Portable fridge
Table of Contents
  • Informazioni Tecniche
  • Manutenzione
  • Informations Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Entretien
  • Technische Informationen
  • Wartung
  • Características Técnicas
  • Mantenimiento
  • Műszaki Adatok
  • Technické INFORMACE
  • Pokyny K Použití
  • Technické Informácie
  • Pokyny NA Obsluhu
  • Garanzia
  • Garantie
  • Záruční Podmínky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
5E26
FRIGO PORTATILE
PORTABLE FRIDGE
FRIGO TRANSPORTABLE
TRAGBAR KÜHLSCHRANK
REFRIGERADOR PORTÁTIL
HORDOZHATÓ HŰTŐSZEKRÉNY
PŘENOSNÁ CHLADNIČKA
PRENOSNÁ CHLADNIČKA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5E26 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ARDES 5E26

  • Page 1 5E26 ISTRUZIONI PER L’USO FRIGO PORTATILE INSTRUCTIONS FOR USE PORTABLE FRIDGE MODE D’EMPLOI FRIGO TRANSPORTABLE BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBAR KÜHLSCHRANK FOLLETO DE INSTRUCCIONES REFRIGERADOR PORTÁTIL HASZNÁLATI UTASÍTÁS HORDOZHATÓ HŰTŐSZEKRÉNY NÁVOD K POUŽITÍ PŘENOSNÁ CHLADNIČKA NÁVOD NA OBSLUHU PRENOSNÁ CHLADNIČKA...
  • Page 2 AVVERTENZE ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
  • Page 3: Informazioni Tecniche

    Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato. L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare come frigo portatile, pertanto ogni altro uso è...
  • Page 4: Manutenzione

    IsTRUZIONI D’UsO Inserire cavo alimentazione, WARM posizionare l’interrutore sulla funzione preferita. Si accenderà la spia di funzionamento corrispondente. Ogni qualvolta si apre lo sportello dell’apparecchio, assicurarsi di richiuderlo correttamente in modo da mantenere COOL inalterate le temperature dello scomparto. Mantenere sempre una distanza minima di 10 cm dal retro dell’apparecchio per non ostruire le aperture di ventilazione.
  • Page 5 This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution. Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data plate. If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a suitable type by skilled persons.
  • Page 6: Technical Information

    The foods must be kept in their original containers or other appropriate containers. Water may form inside the compartment due to extensive operation of the appliance. This is normal, as it concerns the humidity of the air which condenses when the temperature drops. In this case, dry the compartment thoroughly.
  • Page 7 AVERTIssEMENTs ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
  • Page 8: Informations Techniques

    - Aires alimentaires dans boutiques, bureaux ou autres lieux de travail - Fermes, hôtels, motels et autres lieux similaires - Bed & breakfast et autres lieux similaires - Catering et similaires Pendant l’utilisation, l’appareil doit être appuyé sur une surface plate. Idéal pour l’utilisation dans les campings.
  • Page 9: Entretien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer le nettoyage de l’appareil débrancher la fiche de la prise de courant. Utiliser un chiffon légèrement humide pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser des produits abrasifs ou des solvants chimiques. En cas de non-utilisation de l’appareil pendant de longues pèriodes, il est conseillè...
  • Page 10 Gerät vom Stromversorgungsnetz trennen wenn es nicht in Betrieb ist. Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der Steckdose herauszuziehen. Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer Beachtungeiniger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere: - Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händenberühren. - Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensoriellen, geistigen Fähigkeiten verwendet werden und auch nicht von solchen, die keine Erfahrungbesitzen...
  • Page 11: Technische Informationen

    Innerhalb des Faches könnte sich bei längerem Betrieb des Gerätes Wasser ansammeln. Dies ist normal, da es sich um die Feuchtigkeit der Luft handelt, die bei sinkender Temperatur kondensiert. In diesem Fall ist ein sorgfältiges Abtrocknen erforderlich.Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der zur Aufbewahrung von Speisen vorbehalten Fächer.
  • Page 12 ADVERTENCIAs ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
  • Page 13: Características Técnicas

    El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar como refrigerador portátil; cualquier otro uso hay que considerarlo impropio y por lo tanto peligroso. Este producto está concebido para ser usado en habitaciones domésticas o lugares similares, tales como: - Las áreas de alimentos en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo; - Granjas, hoteles, moteles y lugares similares;...
  • Page 14: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido. No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos. Si el aparato no se utiliza durante periodos prolongados, se aconseja dejarlo abierto para evitar la formación de moho dentro del compartimiento.
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Hazsnálat során a hálózati zsinórt húzza ki teljesen, elkerülendő a túlmelegedést. Ha a hálózati zsinór megsérül, csak a megfelelő szervizben lehet kicserélni azt. Biztonsági okokból a készüléket nem lehet szétszerelni. A terméket háztartási használatra tervezték, olyan szobákban, helységekben mint: - Boltok, irodák és egyéb munkaállomások élelmiszer ill. étkezési részlege - Gazdaságok, hotelek, motelek és hasonló...
  • Page 16 kARbANTARTás Húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból és hagyja a készüléket lehűlni mielőtt megkezdi a tisztítását. A tisztításhoz használjon puha, nedves rongyot. Soha ne használjon maró hatású vagy kémiai anyagokat! Ajánlatos a készüléket nyitott fedéllel tárolni, ha nem használja azt. SOHA NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZ ALÁ! VAROVáNí...
  • Page 17: Technické Informace

    Z bezpečnostních důvodů spotřebič nikdy neotvírejte. Spotřebič byl navržený a vyrobený pro použití jako přenosná minichladnička. Jakékoliv jiné použití je nesprávné. Tento výrobek je určený pro použití v domácnostech nebo podobných místech jakou jsou : - Oblasti stravování v prodejnách, kancelářích, hotelech, - Vhodné...
  • Page 18 ÚDRžbA Odpojte přípojku od zásuvky a nechte spotřebič vychladnout před jeho čištěním. K čištění spotřebiče použijte jemnou nebo mírně navlhčenou utěrku. Nikdy nepoužívejte drsné ani chemické rozpouštědla. Pokud spotřebič nepoužíváte, uložte jej s otevřeným krytem. NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY. VAROVANIE POZOR: Prečítajte si pozorne tento návod, obsahuje dôležité...
  • Page 19: Technické Informácie

    - Oblasti stravovania v predajniach, kanceláriách a ostatných pracovných miestach; - Farmách, hoteloch, moteloch a podobných miestach; - Na miestach pre raňajky; - Pri keteringu a podobných aplikáciách. V priebehu používania, umiestnite spotrebič na rovný povrch. V záujme zaistenia bezpečnosti nesmie byť spotrebič zakrývaný. Tento spotrebič...
  • Page 20: Garanzia

    gARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Page 21 gUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Page 22: Garantie

    gARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Page 23 gARANTIEsCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Page 24 gARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá...
  • Page 25 gARANCIA Határid ők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépít ő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását.
  • Page 26: Záruční Podmínky

    ZáRUČNí PODMíNky Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič opraven za poplatek.
  • Page 27 ZÁRUČNé PODMÍNKY Záručná doba a podmienky Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič opravený...
  • Page 28 Prodotto importato da Ardes S.p.A. Via Spiazzi 45 - 24028 PONTE NOSSA (Bergamo) Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA...

Table of Contents