Please read all instructions carefully before use and Protect your eyes. retain for future reference. Protégez vos yeux. Veuillez lire attentivement ces instructions avant Schützen Sie Ihre Augen. utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter Protejed sus ojos. à l’avenir. Proteggere gli occhi.
Page 3
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG VON Services. PRODUKTEN Für die Europäische Gemeinschaft sollte Do not use the power tool/machine if any parts appear to es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recy- be faulty, missing or damaged. Ensure all parts are securely attached before use. celn Sie, wo Einrichtungen vorhanden sind.
Page 4
turn it on and off. Any power tool/machine that cannot DRILLS be controlled with the switch is dangerous and must be The drill must be secured. repaired. The work-piece must be clamped or secured to the work- Disconnect the plug from the power source and/or the piece support.
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger to a heavy knock, dropped, or otherwise damaged in any from the outlet before attempting any cleaning. Remov- way. Take the charger to an authorised service centre for ing the battery pack will not reduce this risk. it to be checked and repaired.
Page 6
tre bon sens. N’utilisez pas d’outil électrique/machine lor- de dégâts, faites réparer les outils électriques/machines sque vous êtes fatigué ou sous l’influence d’une drogue, avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par de l’alcool ou de médicaments. Lorsque vous utilisez un des outils électriques/machines mal entretenu(e)s.
Page 7
Assurez-vous que l’accessoire tourne avant de l’enfoncer période de temps prolongée. En effet, ceci pourrait en- dans la pièce de travail. dommager la batterie. Lorsque l’accessoire se bloque, n’appliquez plus de Pour faciliter le refroidissement du bloc-batterie après pression vers le bas et éteignez l’outil. Enquêtez et faites utilisation, éviter de placer le chargeur ou le bloc-batterie le nécessaire pour éliminer la cause du blocage.
Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne laissez aucun oder den Akku einsetzen, bevor Sie das Gerät aufheben objet reposer contre le chargeur. oder tragen. Wenn sie Elektrogeräte tragen, wenn sich Ne placez jamais l’appareil/l’outil électrique/la machine der Finger auf dem Einschaltknopf befindet oder wenn ni le chargeur près d’une source de chaleur telle qu’un Sie Elektrogeräte einstecken, die nicht ausgeschaltet radiateur ou d’un système de chauffage.
Page 9
tige Maschine für Ihre Anwendung. Das richtige Elek- niemand darauf tritt oder darüber stolpert oder das sons- trowerkzeug / die richtige Maschine erledigt die Aufgabe tige Schäden oder Stress entstehen. besser und sicherer. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose / den Akku Verwenden Sie das Elektrogerät / die Maschine nicht, aus dem Gerät (falls zutreffend), bevor Sie Einstellungen wenn es / sie durch den Schalter nicht ein- oder aus-...
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieklemmen mit ei- sollten nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen und nem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie schmutzig speziell für Lithium-Ion Akkus entwickelten Ladegerät werden. aufgeladen werden. Versuchen Sie nicht, den Akku mit Schützen Sie den Akku vor Hitze und Feuer. Platzieren einem anderen Ladegerät als mit dem im Lieferumfang Sie das Ladegerät entfernt von Hitzequellen und vermei- enthaltenen aufzuladen, da dies potenziell gefährlich ist.
Esta herramienta eléctrica/máquina es sólo para uso Si se proporcionan dispositivos para la conexión de doméstico. No usar en exteriores o en superficies húme- extracción de polvo y las instalaciones de recolección, das. asegúrese de que estos estén conectados correcta- Esta herramienta eléctrica/máquina no está...
Page 12
Las herramientas de corte correctamente mantenidas Un riassemblaggio errato può provocare un rischio di con bordes de corte afilados tienen menos probabili- shock elettrico o incendio. dades de unirse y son más fáciles de controlar. Proteggere la batteria e il caricabatterie dall’acqua e Revise regularmente las tuercas y las fijaciones externas dall’umidità.
to. Non tentare di caricare la batteria con un qualsiasi PRECAUZIONI GENERALI Non consentirne l’utilizzo caricatore diverso da quello fornito poiché ciò potrebbe provocare potenziali danni. come giocattolo. I bambini devono essere supervisionati Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni, per garantire che non utilizzino l’attrezzo elettrico/mac- etichette e segnali di avvertimento sul carica batterie.
o polvere. bambini, in un ambiente asciutto e bloccato. L’attrezzo elettrico/macchina crea scintille che possono Accertarsi che il cavo sia posizionato in modo da non incendiare la polvere o fumi. inciampare o provocare in alcun modo danni o tensioni. Durante l’uso dell’attrezzo elettrico/macchina, tenere Prima di apportare qualsiasi modifica o manutenzione, bambini e passanti lontani.
Page 15
en contacto con Servicios de atención al Cliente de encender el polvo o los vapores. DOMU Brands. Mantenga a los niños y a espectadores alejados mien- No utilice la herramienta eléctrica/máquina si alguna de tras se opera una herramienta eléctrica/máquina. Las las partes parecen estar defectuosas, dañadas o faltan.
Page 16
Asegúrese de que el cable sea colocado de manera Luego de largos periodos de almacenamiento, puede ser que no se puedan pisar, tropezar, o de lo contrario sufrir necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias daño o estrés. veces para obtener un máximo rendimiento.
Page 17
Salida del cargador: 21V 2.4 A Clasificación de la herramienta: 20V MAX Clasificación de la batería 20V MAX SKU: 3500148 Description: Cordless SDS PLUS Drill Complies with the essential requirements of the following Directives 2006/66/EC EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 60745-2-6:2010, EN 55014-1:2006+A1+A2...
Page 19
COMPONENT LIST / LISTE DES COMPOSANTS / KOMPONENTENLISTE / ELENCO DEI COMPONENTI / LISTA DE COMPONENTES 1. Depth Gauge 1. Medidor de profundidad 2. Chuck 2. Arrojar 3. Mode Selection 3. Selección de modo 4. Direction Switch 4. Interruptor de dirección 5.
Page 21
BATTERY / BATTERIE / BATTERIE / BATERÍA / BATTERIA / LA BATERÍA GREEN LIGHT / RED LIGHT / TÉMOIN BATTERY ON THE CHARGER CHARGING STATUS / STATUT DE TÉMOIN VERT / ROUGE / ROTES / BATTERIE SUR LE CHAR- CHARGE / LADESTATUS / NIVEL DE GRÜNES LICHT / LICHT / LUZ ROJA / GEUR / AKKU AUF DEM...
Page 23
DEPTH GAUGE / JAUGE DE PROFONDEUR / TIEFENMESSER / MEDIDOR DE PROFUNDIDAD / PROFONDIMETRO / MEDIDOR DE PROFUNDIDAD A5P | 01...
Page 24
MODE SELECTION / SÉLECTION DE MODE / MODUSAUSWAHL / SELECCIÓN DE MODO / SELEZIONE DELLA MODALITÀ / SELECCIÓN DE MODO Use la Selección de modo (3) para alternar entre los modos de martillo y taladro. No cambie los modos mientras la herramienta está en funcionamiento.
Page 25
INSERT DRILL BIT / INSÉRER UN FORET / BOHRER EINSETZEN / INSERTAR BROCA / INSERIRE LA PUNTA DEL TRAPANO A5P | 01...
Page 26
OPERATION / OPÉRATION / BETÄTIGUNG / OPERACIÓN / OPERAZIONE / EL FUNCIONAMIENTO NOTA: El taladro no funcionará cuando el interruptor de NOTE: The Drill will not function when the Direction dirección (4) esté en el centro. Switch (4) is in the centre. NOTA: il trapano non funziona quando l’interruttore di REMARQUE: Le foret ne fonctionnera pas si le direzione (4) si trova al centro.
Page 27
GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu er- fahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie möglich CUSTOMER SERVICE If you are having difficulty using ist, gehen Sie bitte auf www.vonhaus.com/warranty. Bitte this product and require support, please contact hello@ behalten Sie eine Rechnung oder den Kassenzettel als domu.co.uk (UK/EU)
únicamente de la manera indicada en la página de advertencias de este manual, y todas las demás instruc- VonHaus es una marca registrada de DOMU Brands Ltd. ciones se han seguido con precisión. Cualquier abuso Hecha en China para DOMU Brands. M24 2RW.
Need help?
Do you have a question about the 3500148 and is the answer not in the manual?
Questions and answers