Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES.
EN
INSTRUCTION MANUAL.
MINI 140X
Rev. 200930
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CEVIK PRO MINI 140X

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES. MANUAL DE INSTRUÇÕES. INSTRUCTION MANUAL. MINI 140X Rev. 200930...
  • Page 2 ÍNDICE ÍNDICE SECCIÓN PÁG. SECCIÓN PÁG. Introducción. Introdução Descripción de los elementos. Descrição dos elementos. Principios de funcionamiento. Princípios operacionais. Normas generales de seguridad. Normas gerais de segurança. Normas específicas de seguridad. Normas específicas de segurança. Especificaciones técnicas. Especificações técnicas. Instalación y puesta en marcha.
  • Page 3: Descripción De Los Elementos

    INTRODUCCIÓN. Agradecemos la confianza depositada en nuestra marca y esperamos que el equipo de soldar que acaba de adquirir le sea de gran utilidad. Su máquina tiene muchas características que harán su trabajo más rápido y fácil. Seguridad, comodidad, confiabilidad fueron tenidos como prioridad para el diseño de esta herramienta, que hace fácil el mantenimiento y la operación.
  • Page 4: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO. Este equipo de soldar está basado en la tecnología inverter siguiendo el principio de funcionamiento: NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD. ADVERTENCIA: Estas instrucciones se han desarrollado para facilitarle la instalación, operación y mantenimiento adecuado del equipo Lea atentamente el manual completo antes de la puesta en marcha del equipo para comprender sus funcionalidades y reducir riesgos durante su operación.
  • Page 5: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL. • Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté usando la máquina. No la use cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de distracción mientras está trabajando con la máquina puede tener como resultado una lesión grave.
  • Page 6: Protección Térmica

    REPARACIÓN. • La reparación de la máquina debe ser llevada a cabo solamente por personal cualificado. La reparación o el mantenimiento realizado por una persona no cualificada puede generar riesgos de lesiones. • Cuando se realice el mantenimiento de la máquina deben usarse únicamente los recambios o accesorios recomendados por el fabricante.
  • Page 7 AMBIENTE. • La soldadura al arco produce chispas, proyección de metal fundido y humo. Apartar del área de trabajo, todas las sustancias y/o materiales inflamables. • Procurar siempre una buena ventilación en el lugar donde se esté soldando. • No soldar sobre contenedores, recipientes o tuberías que contengan gas o hayan contenido productos inflamables, líquidos o gaseosos (peligro de explosión y/o incendio) o sobre materiales pulidos con solventes clorados o barnizados (peligro de emanación de humo tóxico).
  • Page 8: Cable De Extensión

    PREVENCIÓN DE HUMOS TÓXICOS. Estas precauciones deben adoptarse para prevenir la exposición del operador, otras personas y animales a los humos tóxicos que se pueden generar durante el proceso de soldadura. • Evite operaciones de soldadura sobre superficies pintadas, con aceite o grasa. •...
  • Page 9: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. DATOS TÉCNICOS. MINI140X VOLTAJE / FRECUENCIA. 1~ 230V. – 50/60Hz. POTENCIA MÁXIMA ABSORBIDA. 6,9 Kw. TENSIÓN EN VACÍO. 58-62V. REGULACIÓN SOLDADURA. 10-140 A. FUNCIÓN. MMA - TIG 140A. AL 15%. CICLO DE TRABAJO (40ºC, 10MIN.) 92A. AL 60%. 60A.
  • Page 10: Instrucciones De Operación

    PANTALLAS Y BLINDAJES. El uso de pantallas y blindajes en forma selectiva de otros cables y equipos en el área de trabajo podrán aliviar los problemas de interferencia. En aplicaciones especiales puede ser considerada la protección total de la instalación. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.
  • Page 11: Solución De Problemas

    MANTENIMENTO. • Esta parte del manual es importante para el uso correcto del equipo de soldar. No contiene instrucciones específicas del mantenimiento ya que esta máquina no requiere un servicio de mantenimiento rutinario. Las precauciones a tener en cuenta son las usuales para cualquier equipo de soldadura eléctrica con armazón o cubierta metálica.
  • Page 12: Protección Del Medio Ambiente

    ¡Advertencia! El equipo tiene incorporada una función que impide la conmutación del interruptor de encendido y apagado (2), de forma sucesiva y rápida, dentro de un corto período de tiempo, por lo que, de producirse esta acción, el equipo dejará de funcionar aunque esté conectado con el interruptor en posición de encendido.
  • Page 13: Descrição Dos Elementos

    INTRODUÇÃO. Agradecemos a confiança depositada na nossa marca e esperamos que o produto quem acaba de adquirir é muito útil. A sua máquina tem muitas características que farão o seu trabalho mais rápido e fácil. Segurança, comodidade, confiabilidade foram tidos como prioridade para o desenho desta máquina, que faz fácil a manutenção e a operação.
  • Page 14: Principio De Funcionamento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO. Este equipamento de soldagem baseia-se na tecnologia inverter seguindo o principio de funcionamento: NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA. ADVERTÊNCIA: As presentes instruções foram elaboradas para facilitar-vos a instalação, operação e manutenção do equipamento. Leia atentamente o manual completo antes de intentar usar esta máquina.
  • Page 15: Segurança Pessoal

    SEGURANÇA PESSOAL. • Mantenha-se em alerta, olhe o que está fazendo e use o sentido comum quando esteja usando a máquina. Não use a ferramenta quando esteja cansado ou baixo a influência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de distração enquanto está trabalhando com a máquina pode ter como resultado uma lesão grave.
  • Page 16: Proteção Térmica

    • Não altere ou use mal a máquina. Esta máquina foi construída com precisão. Qualquer alteração ou modificação não especificada é um mau uso e pode produzir situações perigosas. • É recomendável que use um dispositivo de segurança adequado, tal como um interruptor térmico e diferencial quando está...
  • Page 17 • A imunidade doutros equipamentos no ambiente. O usuário deverá assegure-se que outros equipamentos utilizados no ambiente sejam compatíveis. Isto pode requerer medidas de proteção adicionais. • O momento do dia em que se levará a cabo a solda e outras atividades. O tamanho da área circundante a ser considerado dependerá...
  • Page 18 ADVERTÊNCIA: os campos eletromagnéticos gerados pelas altas correntes de solda podem causar o mau funcionamento de aparelhos electrónicos vitais. PREVENÇÃO DE FUMOS TÓXICOS. Estas precauções devem adotar-se para prevenir a exposição do operador e outros agentes aos fumos tóxicos que se podem gerar durante o processo de solda. •...
  • Page 19: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. DADOS TÉCNICOS. MINI140X VOLTAGEM / FREQUÊNCIA. 1~ 230V. – 50/60Hz. ENTRADA DE POTÊNCIA. 6,9 Kw. TENSÃO EM VAZIO. 58-62V. RANGO DE AMPERAGEM. 10-140 A. FUNÇÃO. MMA - TIG 140A. AL 15% CICLO DE TRABALHO (40ºC, 10MIN.) 92A. AL 60% 60A.
  • Page 20: Instruções De Operação

    ECRÃS E BLINDAGENS. O uso de ecrãs e blindagens em forma seletiva doutros cabos e equipamentos na área poderão aliviar os problemas de interferência. Em aplicações especiais pode ser considerada a proteção total da instalação máquina de soldar. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO. EXECUÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDAR.
  • Page 21: Solução De Problemas

    MANUTENÇÃO. • Esta parte do manual é importante para o uso correto do equipamento de solda. Não contém instruções específicas da manutenção já que esta fonte de alimentação não requere serviço de manutenção de rutina. As precauções a tomar são as usuais para qualquer equipamento de solda eléctrica com armação ou coberta metálica.
  • Page 22: Protecção Do Ambiente

    GARANTÍA. Duração: O período de garantia é de 24 meses para usuários que não realizem uma atividade profissional com o equipamento. Em qualquer outro caso, o período de garantia é de 12 meses. Cobertura: A garantia obriga ao fabricante CEVIK S.A. a reparar o substituir gratuitamente todos os componentes sujeitos a defeitos verificados.
  • Page 23 INTRODUCTION. We appreciate the trust placed in our brand and we hope that the welding equipment you have just acquired will be of great use to you. Your machine has many features that will make your job faster and easier. Safety, comfort, reliability were taken as a priority for the design of this tool, which makes maintenance and operation easy.
  • Page 24 OPERATING PRINCIPLE. This welding equipment is based on inverter technology following the operating principle: GENERAL SAFETY RULES. WARNING: These instructions have been developed to facilitate the proper installation, operation and maintenance of the equipment. Please read the entire manual carefully before starting up the equipment to understand its functionalities and reduce risks during its operation.
  • Page 25 PERSONAL SAFETY. • Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when using the machine. Do not use it when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of distraction while working with the machine can result in serious injury. •...
  • Page 26: Thermal Protection

    REPAIR. • Repair of the machine must only be carried out by qualified personnel. Repair or maintenance carried out by an unqualified person may create a risk of injury. • When servicing the machine, only use spare parts or accessories recommended by the manufacturer.
  • Page 27: Operator Protection

    ENVIRONMENT. • Arc welding produces sparks, melted metal projection and smoke. Remove all flammable substances and/or materials from the work area. • Always ensure good ventilation at the place of welding. • Do not weld on containers, recipients or pipes that contain gas or have contained flammable, liquid or gaseous products (danger of explosion and/or fire), nor on materials polished with chlorinated or varnished solvents (danger of toxic smoke emanation).
  • Page 28: Extension Cord

    PREVENTION OF TOXIC FUMES. The following precautions should be taken to prevent exposure of the operator, other people and animals to the toxic fumes that may be generated during the welding process. • Avoid welding operations on painted surfaces, or with oil or grease. •...
  • Page 29: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS. TECHNICAL DATA MINI140X VOLTAGE / FRECUENCY. 1~ 230V. – 50/60Hz. POWER SUPPLY CAPACITY. 6,9 Kw. VACUUM VOLTAGE. (U₀) 58-62V. CURRENT ADJUSTMENT RANGE. 10-140 A. FUNCTION MMA - TIG 140A. AL 15%. DUTY CYCLE. (40ºC, 10MIN.) 92A. AL 60%. 60A.
  • Page 30 SCREENS AND SHIELDS. Using screens and shields selectively from other cables and equipment in the work area can alleviate interference problems. In special applications, the total protection of the installation can be considered. OPERATING INSTRUCTION. WELDING. After having made all the necessary electrical connections, both for the power cable and the welding cables, proceed as follows: Fix the uncoated end of the electrode in the electrode holder (12) and connect the earth clamp (13) to the piece to be welded, always ensuring good electrical contact.
  • Page 31: Maintenance

    MAINTENANCE. • This part of the manual is important for the correct use of the welding equipment. It does not contain specific maintenance instructions as this machine does not require routine maintenance service. The precautions to be taken into account are the usual ones for any electric welding equipment with a metal frame or metal cover.
  • Page 32: Warranty

    WARRANTY. Duration: The guarantee period is 24 months for users who do not carry out a professional activity with the equipment. The warranty period is 12 months in all other cases. Coverage: The guarantee requires the manufacturer CEVIK S.A. to repair or replace for free all components subject to verified manufacturing flaws.
  • Page 33 DIAGRAMA DE CONEXIONES/DIAGRAMA DE CONEXÃO/WIRING DIAGRAM.
  • Page 34 DESPIECE / DESMONTAGEM / EXPLODED VIEW. LISTA DE COMPONENTES / LISTA DE COMPONENTES / PART LIST Item Descripción/Descrição/Description Can. Item Descripción/Descrição/Description Can. Qty. Qty. Panel frontal/Painel frontal/Frontal panel. Panel posterior/Painel traseiro/Rear panel. Potenciómetro/Potenciómetro/Knob. Cable alimentación/Cabo alimentação. Panel control/Painel controle/Control Interruptor/Interruptor/Power switch. panel Borne rápido/Borne rápido/Qucik Tapa ventilador/Tampa ventilador/Fan...
  • Page 35 Marca/Marca/Brand: CEVIK PRO Modelo/Modelo/Model: MINI 140X Objeto de esta declaración, es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión/Objeto da esta declaração está conforme à legislação da harmonização da União/Subject to this declaration is in accordance with the harmonized legislation of Union:...
  • Page 36 CEVIK, S.A. NIF: A78848702 C/Méjico, 6. Pol. Ind. El Descubrimiento. 28806 Alcalá de Henares. Madrid. España.

Table of Contents