Page 2
ATTENTION Installing the base We recommend that the instructions shall be kept with the car seat during its life period. This child restraint device is categorised as "semi all-purpose”. It has received a certification of approval in accordance with ECE Regulation No. 44/04 for general use in vehicles fitted with the Isofix anchoring system (see vehicle manuals).
Page 3
ATTENTION Installing the base with a seat belt This child restraint device is categorised as “all-purpose”. It has received a certification of approval in accordance with ECE Regulation No. 44/04 for general use in vehicles and can be installed on most car seats (however not on all).
Page 4
Avionaut Kite, group 0+ (up to 13 kg} The base can be used only on car seats facing the front of the car. The child seat Avionaut Kite (group 0+) or Carlo (group 0) can be placed on the base only in the rear-facing position.
Page 5
Information for users Because there are various seat belt and fastening systems used in cars nowadays, you should prove before buying the base whether it can be properly mounted in your car. The base is to be used only in a car. Secure all collapsible seats, make sure that both Isofix Catch Arm Hooks are correctly fastened at the anchorage points.
Page 6
Installing the base with a seat belt Put the base on the car seat so that the foot prop hangs loose in front of the seat. Press button 3 and push the base to the back of the seat. Push button 6 and release the press frame 7.
Page 7
Installing the base with a seat belt Pull the seat belt. Pull its lower part through the blue guide slots 14 and snap it in the seat belt buckle. Tighten the lower part of the seat belt so that the block can be fastened. Press the press frame 7 down (Click!).
Page 8
Installing the base with Put the base on the car seat so that the foot prop hangs loose in front of the seat. - Fig. 5 Snap the ISOFIX Catch Arm Hooks 9 in the Isofix anchorage points. When they lock in place, you will hear click! - Fig.
Page 9
Uninstalling the base installed with a seat belt 1. Unfasten the seat belt. - Fig. 1 2. Shift the block mechanism 6 - Fig. 2. Pull the press frame 7 up and take the seat belt out of the guide slots 9.
Page 10
Installing the child seat on the base The base has been tested and approved for use with the child seats AVIONAUT CARLO and KITE (these products are labelled with symbol), which are fitted with mounting bars 15. Place the child seat over the base, facing towards the rear of the car. - Fig.
Page 11
Warranty General conditions: • The warranty period is 24 months from the date of purchase. • The manufacturer guarantees good quality and functionality of the product on condition that it is used for its intended purpose and in accordance with the manual. •...
CARLO BASE Inhaltsverzeichnis Bilder Achtung 16,17 Sehr geehrter Kunde Informationen für den Benutzer Montage der Base mit dem Autogurt Demontage der mit dem Autogurt montierten Base Montage der Base mit Isofix Demontage der mit Isofix montierten Base Montage der Babyschale auf der Base Demontage der Babyschale aus der Base Reinigung und Instandhaltung Garantie...
ACHTUNG Montage der Base mit Wir empfehlen, das Handbuch während seiner Lebensdauer zusammen mit dem Autositz aufzubewahren. Die Rückhaltevorrichtung für Babys gehört zur Halbuniversalkategorie. Sie hat eine Bauartzulassung gemäß ECE-Regelung Nr. 44/04 für allgemeine Nutzung in den mit Isofix-Verankerungssystem ausgestatteten Fahrzeugen bekommen (sehe Gebrauchseinleitung des Fahrzeugs).
Page 15
ACHTUNG Montage der Base mit dem Autogurt Die Rückhaltevorrichtung für Babys gehört zur Universalkategorie. Sie hat eine Bauartzulassung gemäß ECE Regelung Nr. 44/04 für allgemeine Nutzung in Fahrzeugen bekommen und eignet sich zur Installierung auf den meisten Sitzplätzen im Wagen (jedoch nicht auf allen). Eine richtige Montage ist möglich, wenn der Hersteller des Fahrzeugs in der Gebrauchsanleitung des Fahrzeugs angibt, dass das Fahrzeug für die Installierung einer Rückhaltevorrichtung der Universalkategorie für Kinder in diesem Alter geeignet ist.
Carlo, Gruppe 0 (10 kg) • Avionaut Kite, Gruppe 0+ (bis 13 kg) Die Base darf nur auf den vorwärts gerichteten Sitzplätzen montiert werden. Die Babyschale Avionaut Kite (Gruppe 0+) bzw. Carlo (Gruppe 0) darf nur gegen die Fahrtrichtung montiert werden.
Page 17
Informationen für den Benutzer Da in Wagen verschiedene Arten von Sicherheitsgurten und Befestigungssysteme zum Einsatz kommen, prüfen Sie vor dem Einkauf, ob die Base in Ihrem Wagen richtig montiert werden kann. Die Base darf nur in einem Wagen benutzt werden. Sichern Sie alle klappbare Sitze, prüfen Sie, ob die beiden Isofix-Rastarmhaken in den Verankerungspunkten richtig befestigt sind.
Page 18
Montage der Base mit dem Autogurt Stellen Sie die Base auf den Autositz so, dass das Stützbein locker vor dem Sitzplatz herunterhängt. Betätigen Sie den Druckknopf 3 und schieben Sie die Base dicht an die Sitzlehne zu. Schieben Sie den Druckknopf 6 und entsperren Sie den Druckrahmen 7.
Page 19
Montage der Base mit dem Autogurt Ziehen Sie den Autogurt heraus. Führen Sie den unteren Teil des Gurtes durch die blauen Schlitzen 14 und rasten Sie ihn in die Schnalle des Autos ein. Spannen Sie den unteren Teil des Gurtes so, dass die Sperrevorrichtung geschlossen werden kann. Rasten Sie den Druckrahmen 7 ein (Klick!).
Montage der Base mit Stellen Sie die Base auf den Autositz so, dass das Stützbein locker vor dem Sitzplatz herunterhängt Bild 5 Rasten Sie die Isofix-Rastarmhaken 9 in die Isofix-Verankerungspunkte ein, beim Einrasten hören Sie Klick! Bild 6 (die Anzeige 11 wird grün, was bedeutet, dass die Base richtig befestigt worden ist). - Bild 7 Betätigen Sie den Druckknopf 3, schieben Sie sie maximal an die Sitzlehne des Autositzes zu.
Page 21
Demontage der mit dem Autogurt montierten Base Schnallen Sie den Autogurt auf. - Bild 1 Schieben Sie die Sperrvorrichtung 6 - Bild 2. Heben Sie den Druckrahmen 7 auf und nehmen Sie den Autogurt aus den Schlitzen 9 heraus. - Bild 3 Entsperren Sie die Sperrvorrichtung des Stützbeins 2.
Page 22
Montage der Babyschale auf der Base Die Base wurde geprüft und zur Nutzung in Verbindung mit Babyschalen AVIONAUT CARLO und KITE zugelassen (diese Produkte sind mit dem Symbol gekennzeichnet), die mit Befestigungshaltern 15 ausgestattet sind. Stellen Sie die Babyschale über der Base gegen die Fahrtrichtung. - Bild 14.
Garantie Allgemeine Bedingungen: • Die Garantiefrist dauert 24 Monate nach Einkauf. • Der Bürger sichert dem Käufer gute Qualität und richtiges Funktionieren des Erzeugnisses, vorausgesetzt, dass es bestimmungsgemäß und gemäß der Gebrauchsanleitung benutzt wird. • Der Garantieanspruch steht nur dem Erstkäufer zu und wird nicht auf Dritte übertragen. •...
Page 24
BAZA CARLO Spis treści Ilustracje Uwaga 28,29 Drogi Kliencie Informacje dla użytkownika Montaż bazy mocowanej pasem samochodowym Demontaż bazy mocowanej pasem samochodowym Montaż bazy mocowanej systemem ISOFIX Demontaż bazy mocowanej systemem ISOFIX Montaż fotelika w bazie Demontaż fotelika z bazy Czyszczenie i konserwacja Gwarancja...
UWAGA Montaż bazy za pomocą Instrukcję należy zachować i przechowywać razem z fotelikiem przez okres przydatności fotelika do użycia. Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii „półuniwersalne”. Uzyskało homologację zgodnie z regulaminem ECE 44/04 do ogólnego zastosowania w pojazdach wyposażonych w system kotwiczenia ISOFIX (patrz podręcznik użytkowania pojazdu).
Page 27
UWAGA Montaż za pomocą pasa samochodowego Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy do kategorii „uniwersalne”. Uzyskato homologację zgodnie z regulaminem ECE 44/04 do ogólnego zastosowania w pojazdach i nadaje się do zainstalowania na większości miejsc siedzących (jednak nie we wszystkich) w samochodzie. Prawidłowa instalacja jest możliwa, jeśli producent pojazdu w instrukcji obstugi pojazdu deklaruje, że w pojeździe tym można instalować...
Carlo, grupa 0 (do 10 kg) • Avionaut Kite, grupa 0+ (do 13 kg) Baza może być używana wyłącznie na siedziskach skierowanych przodem do kierunku jazdy. Folelik Avionaut Kite (grupa 0+) lub Carlo (grupa 0) należy umieszczać na bazie wyłącznie tyłem do kierunku jezdy samochodu.
Informacje dla użytkownika Z uwagi na różne systemy pasów oraz mocowań stosowane obecnie w samochodach przed zakupem bazy sprawdź, czy można ją poprawnie zamontować w samochodzie. Baza jest przeznaczona wyłącznie do stosowania w samochodzie. Zabezpiecz wszystkie składane siedzenia, upewnij się, że obydwa zaczepy są prawidłowo zamocowane w punktach kotwiczenia.
Montaż bazy mocowanej pasem samochodowym Umieść bazę na fotelu samochodowym tak aby noga zwisała swobodnie przed siedziskiem. Dosuń bazę do oparcia siedziska, wciskając uprzednio przycisk 3 Przesuń przycisk 6 i zwolnij ramkę dociskową 7.
Page 31
Montaż bazy mocowanej pasem samochodowym Wyciągnij pas samochodowy. Przeprowadź dolną część pas przez niebieskie prowadnice 14 i zapnij w klamrę samochodową. Napnij dolną część pasa tak aby dało się zapiąć mechanizm blokady. Zatrzaśnij ramkę dociskową 7(klik!) Wysuń nogę podpierającą 1 do momentu solidnego zaparcia o podłogę samochodu. Ważne aby mechanizm nogi był...
Montaż bazy mocowanej systemem Umieść bazę na fotelu samochodowym tak aby noga zwisała swobodnie przed siedziskiem. Rys. 5 Wepnij końcówki ISOFIX 9 w punkty kotwiczenia systemu ISOFIX, w chwili zapięcia usłyszysz klik! Rys. 6 (w okienku dialogowym 11 pojawi sie kolor zielony informujący o prawidłowym zapięciu). Rys.
Montaż fotelika w bazie Baza została sprawdzona i dopuszczona do użytku w połączeniu z fotelikami AVIONAUT CARLO i KITE (produkty te są oznaczone symbolem , wyposażonymi w uchwyty mocujące 15 Umieść fotelik nad bazą tak aby był skierowany tyłem do kierunku jazdy.
Gwarancja Warunki ogólne: • Gwarancji udziela sie na okres 24 miesięcy od daty zakupu • Gwarant zapewnia Nabywcy dobrą jakość i prawidłowe działanie wyrobu pod warunkiem użytkowania- zgodnie z przeznaczeniem i instrukcją obsługi • Gwarancja przysługuje jedynie pierwotnemu nabywcy i nie podlega przeniesieniu na osoby trzecie •...
Page 36
СТАНИНА САRLO Содержание Иллюстрации Установка при помощи ISOFIX Установка при помощи автомобильного ремня Дорогой Клиент! Информация для пользователя Установка станины, крепящейся автомобильным ремнём Установка станины, крепящейся системой ISOFIX Демонтаж станины, крепящейся автомобильным ремнём Демонтаж станины, крепящейся системой ISOFIX Установка креслица на станине Демонтаж...
Page 38
ВНИМАНИЕ! Установка при помощи Мы рекомендуем хранить инструкции вместе с автокреслом в течение всего срока его службы. Фиксирующее устройство для детей относится к категории «полууниверсальное». Оно прошло гомолагацию в соответствии с положением ЕСЕ 44/044 для общего использования в транспортных средствах, оборудованных системой крепления ISOFIX (см. инструкцию по эксплуатации транспортного...
ВНИМАНИЕ! Установка при помощи автомобильного ремня Фиксирующее устройство для детей относится к категории «универсальное ». Оно прошло гомологацию в соответствии с положением № 44 для общего применения в транспортных средствах и пригодно для установки на большинстве (но не на всех) сидений в автомобиле. Правильная...
Сarlo, группа 0 (до 10 кг) • Аvionaut Kite, группа 0+ (до 13 кг) Станину можно использовать только на сиденьях, ориентированных по ходу автомобиля. Креслице Avionaut Kite, группа 0+ или Саrlo (группа 0} следует располагать на станине только против хода автомобиля.
Информация для пользователя В связи с разными системами ремней и креплений, применяемых в настоящее время в автомобилях, проверьте перед приобретенинм станины, можно ли её надлежащим образом установить в автомобиле. Станина предназначена только для использования в автомобиле. Зафиксируйте все складные сиденья, убедитесь, что оба зацепа ISOFIX правильно прикреплены в точках...
Page 42
Установка станины, крепящейся автомобильным ремнём Поместите станину на автомобильное сиденье таким образом, чтобы подпорка свободно свисала перед сиденьем. Придвиньте станину вплотную к спинке сиденья, предварительно нажав кнопку 3 Переместите кнопку 6 и высвободите прижимную рамку 7...
Page 43
Установка станины, крепящейся автомобильным ремнём Вытяните автомобильный ремень. Протяните нижнюю часть ремня через синие направляющие 14 и застегните в автомобильную пряжку. Натяните нижнюю часть ремня таким образом, чтобы можно было застегнуть механизм блокировки. Защёлкните прижимную рамку 7 (раздастся щелчок). Выдвиньте подпорку 1 до момента надёжного упора в пол автомобиля. Важно, чтобы механизм подпорки...
Page 44
Установка станины, крепящейся системой Поместите станину на автомобильное сиденье таким образом, чтобы подпорка свободно свисала перед сиденьем. Рис. 5 Закрепите концы ISOFIX 9 в точках крепления системы ISOFIX, при застёгивании раздастся щелчок Рис. 6 (в диалоговом окне 11 появится зелёный цвет, информирующий о правильном креплении). Рис.
Установка креслица на станине Станина проверена и допущена к эксплуатации в сочетании с креслицами АVIONAUT САRLO и KITE (эти продукты обозначены символом , оборудованными крепящими стержнями 15. Поместить креслице над станиной таким образом, чтобы оно было ориентировано против хода автомобиля. Рис.
Гарантия Общие условия: • Гарантия представляется сроком на 24 месяца со дня покупки. • Представляющий гарантию обеспечивает Покупателю хорошее качество и нормальную работу изделия при условии использования по назначению и в соответствии с инструкцией по обслуживанию. • Право на гарантию имеет только первоначальный покупатель, и она не подлежит переходу на третьих...
Page 48
CARLO BASE Sommaire Images Attention 52,53 Cher client Information pour les utilisateurs Installation de la base avec une ceinture de sécurité Désinstallation de la base avec une ceinture de sécurité Installation de la base avec ISOFIX Désinstallation de la base installée avec ISOFIX Installation du siège enfant sur la base Désinstallation du siège enfant de la base Nettoyage et entretien...
Page 49
6. Bouton de déblocage 7. Châssis à pression 8. Points de fixa�on pour fixer le siège enfant 1. Jambe de force 9. Connecteurs Isofix 2. Bouton de réglage de la jambe 10. Bouton débloquant le connecteur de force Isofix 3. Bouton de réglage de la posi�on 11.
ATTENTION! Installation de la base Nous recommandons que les instructions soient conservées avec le siège auto pendant sa durée de vie. Ce dispositif de retenue des enfants est classé comme « semi-universel ». Il a reçu une certification d'homologation conformément au règlement ECE n° 44/04 pour une utilisation générale dans des véhicules équipés du système d'ancrage Isofix (voir manuels véhicule).
Page 51
ATTENTION! Installation de la base avec une ceinture de sécurité Ce dispositif de retenue des enfants est classé comme « universel ». Il a reçu une certification d'homologation conformément au règlement ECE n° 44/04 pour une utilisation générale dans des véhicules et peut être utilisé...
Avionaut Kite, groupe 0+ (jusqu'à 13kg) La base peut seulement être utilisée sur les sièges de voiture orientés vers l'avant de la voiture. Le siège enfant Avionaut Kite (groupe 0+) ou Carlo (groupe 0) ne peut être placé sur la base qu'orienté vers l'arrière.
Information pour les utilisateurs Comme il y a différentes ceintures et systèmes de fixation utilisés dans les voitures de nos jours, vous devriez être sûr(e) avant d'acheter la base qu'elle puisse être montée correctement dans votre voiture. La base doit être seulement utilisée dans une voiture.
Page 54
Installation de la base avec une ceinture de sécurité Mettez la base sur le siège de voiture afin que la jambe de force pende devant le siège Appuyez sur le bouton 3 et poussez la base jusqu'au dossier du siège Appuyez sur le bouton 6 et débloquez le châssis à...
Page 55
Installation de la base avec une ceinture de sécurité Tirez la ceinture de sécurité. Tirez sa partie inférieure le long des fentes de guidage bleue 14 et attachez-la dans la boucle de ceinture. Tendez la partie inférieure de la ceinture de sécurité afin que le noir puisse être fixé. Appuyez sur le châssis à...
Installation de la base avec Mettez la base sur le siège de voiture afin que la jambe de force pende devant le siège Figure 5 Clipsez les connecteurs ISOFIX 9 dans la fixation ISOFIX Quand ils se verrouillent en position vous enten- drez un clic ! Figure 6 (l'affichage 11 est vert, ce qui signifie que la base a bien été...
Page 57
Désinstallation de la base avec une ceinture de sécurité Détachez la ceinture de sécurité. Figure 1 Déplacez le mécanisme de blocage 6. Figure 2. Soulevez le châssis à pression 7 et retirez la ceinture des fentes de guidage 9. Figure 3 Débloquez le mécanisme de blocage de la jambe de force 2.
Installation du siège enfant sur la base La base a été testée et approuvée pour être utilisée avec les sièges enfant AVIONAUT KITE et CARLO (ces pro- duits sont étiquetés avec un symbole ), qui sont équipés de barres de montage 15.
Garantie Conditions générales : • La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat. • Le fabricant garantit la bonne qualité et le bon fonctionnement du produit à condition qu'il soit utilisé pour le but prévu et conformément au manuel. •...
Page 60
CARLO BASE Inhoudsopgave Afbeeldingen Attentie! 64,65 Geachte klant Informatie voor gebruikers De base monteren met een veiligheidsgordel De base verwijderen die is geïnstalleerd met een veiligheidsgordel De base installeren met ISOFIX De base verwijderen die is geïnstalleerd met ISOFIX Het kinderzitje op de base monteren Het kinderzitje van de base verwijderen Reiniging en onderhoud Garantie...
Page 61
6. Het blokkeermechanisme 7. Blauwe kunststof frame 8. Verankeringspunten voor het verankeren van het kinderzitje 1. Steunpoot 9. Isofix-installa�ehaak 2. Knop voor het afstellen van 10. Knop waarmee de Isofix-installa�ehaak de steunpoot wordt ontgrendeld 3. Knop om de posi�e van de base 11.
ATTENTIE! De base installeren We raden aan om de instructies tijdens de levensduur bij het autostoeltje te bewaren. Dit kinderbeveiligingssysteem is gecategoriseerd als "semi-universeel". Het heeft een goedkeuring gekregen in overeenstemming met ECE-Regelement nr. 44/04 voor algemeen gebruik in voertuigen die zijn uitgerust met het Isofix-verankeringssysteem (zie voertuighandleidingen).
Page 63
ATTENTIE! De base monteren met een veiligheidsgordel Dit kinderzitje is gecategoriseerd als "universeel". Het heeft een goedkeuringscertificaat ontvangen in overeenstemming met de ECE-verordening nr. 44/04 voor algemeen gebruik in voertuigen en kan op de meeste autostoelen worden geïnstalleerd (maar niet op alle) Een correcte installatie is mogelijk als de fabrikant van het voertuig in de voertuighandleiding verklaart dat het voertuig is voorbereid voor de installatie van een kinderzitje dat voor zijn leeftijdsgroep als "universeel"...
Avionaut Kite, groep 0+ (tot 13 kg) De base kan alleen worden gebruikt op autostoelen die naar de voorkant van de auto zijn gericht. Het kinderzitje Avionaut Kite (groep 0+) of Carlo (groep 0) kan alleen achterwaarts gericht op de base worden geplaatst...
Informatie voor gebruikers Omdat er tegenwoordig verschillende veiligheidsgordels en bevestigingssystemen in auto's worden gebruikt, moet u voordat u de base koopt, controleren of deze goed in uw auto kan worden gemonteerd. De base mag alleen in een auto worden gebruikt. Zet alle inklapbare stoelen vast, zorg ervoor dat beide Isofix-installatiehaken correct zijn vastgemaakt aan de verankeringspunten.
De base monteren met een veiligheidsgordel Zet de base op de autostoel zodat de voetsteun los voor de stoel hangt Druk op de knop (3) en duw het onderstel naar de achterkant van de stoel Druk op de knop (6) en maak het blauwe kunststof deel (7) los.
Page 67
De base monteren met een veiligheidsgordel Trek aan de veiligheidsgordel. Trek het onderste deel door de blauwe geleidingssleuven (14) en klik het vast in de gordelsluiting. Maak het onderste deel van de veiligheidsgordel strak zodat de blokkade kan worden vastgemaakt. Druk het blauwe kunststof deel (7) naar beneden (klik!).
Installatie van de basis met 1. Zet de base op het autostoeltje zodat de steunpoot los voor het zitje hangt. Figuur 5 2. Klik de ISOFIX installatiehaken (9) in de ISOFIX verankeringspunten. Als ze goed bevestigd worden, hoor je een klik! Figuur 6 (het display (11) is groen, wat betekent dat de base correct is vastgemaakt).
De base verwijderen die is geïnstalleerd met een veiligheidsgordel Maak de veiligheidsgordel los. Figuur 1 Verschuif het blokkeermechanisme (6). Figuur 2. Trek het blauwe kunststof deel (7) omhoog en haal de veiligheidsgordel uit de geleidingssleuven (9). Figuur 3 Maak het blokkeermechanisme van de steunpoot (2) los. Figuur 4 De base verwijderen die is geïnstalleerd met Druk de steunpoot (1) in door op de knop (2) te drukken.
Kinderzitje op de base monteren De base is getest en goedgekeurd voor gebruik met de kinderzitjes AVIONAUT KITE en CARLO (deze producten zijn gelabeld met het -symbool), die zijn uitgerust met bevestigingsstangen (15). Plaats het kinderzitje op de base, naar de achterkant van de auto gericht.
Garantie Algemene voorwaarden: • De garantieperiode geldt 24 maanden vanaf de aankoopdatum. • De fabrikant garandeert een goede kwaliteit en functionaliteit van het product op voorwaarde dat het wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is en in overeenstemming met de handleiding. •...
Page 72
fits to / pass mit / pasuje do / подходит для / s'adapte à / past bij...
Need help?
Do you have a question about the DOCK and is the answer not in the manual?
Questions and answers