Page 1
RANDY otoriduttore per serrande avvolgibili ear motor for rollinG shutter pérateur pour rideaux à enrouleMent otorreductor para puertas enrojables ’ anuale d uso e di installazione nstructIon anual anuel de instructions anual de InstruccIones...
Page 2
’ emploi maximum de la porte absorbée par heure protection ip moteur intérieur extérieur randY 150 230 v 50 h -25° +70° c 150 K 135 n 300 W 1.8 a 30 % 7,50 60/48 200/220...
Page 3
IllustrazIonI • Pictures • FIgure • Figura POSIZIONE FORO A • Ø 11 mm POSIZIONE FORO A • Ø 11 mm POSIZIONE FORO B • Ø 11 mm POSIZIONE FORO B • Ø 11 mm 20° 20°...
Page 4
Miscele esplosive tIpo prodotto VerIFIChe prelIMInarI Il motoriduttore Randy è stato progettato e costruito per • Leggere con massima attenzione quanto riportato nel l'apertura di serrande. La DASPI non si assume nessuna presente manuale. responsabilità per un uso diverso da quello previsto dal ...
InstallazIone randY 150 UTILIZZANDO UN TRAPANO ELETTRICO CON PUNTA DA 11 mm ESEGUIRE I SEGUENTI FORI IL MOTORIDUTTORE PER SERRANDE RANDy 150 é STATO A - Forare l’asse a 40 mm a destra dal centro, calcolando PROGETTATO PER ESSERE APPLICATO SU ASSI CON DIAMETRI un’inclinazione di ca. 20° verso il basso tanto da poter avere ...
(included possible batteries). All moving mechanism must be provided with suitable protections. isMantling DASPI is not responsible for any possible damages or injuries to In order to dismantle or to move away the automation, follow these people, object or animals, caused by any use not provided for this ...
InstruCtIons randY 150 1 STAGE USING AN ELECTRIC DRILL WITH A 11 mm BIT, MAKE THE THE GEAR MOTOR FOR SERIES 150 SHUTTERS HAS BEEN FOLLOWING HOLES (FIG.2) DESIGNED TO BE APPLIED TO AXLES WITH DIFFERENT DIAMETERS. IT IS THEREFORE SUFFICIENT, WHEN USING AN A – Drill the axle 40 mm from the right of the centre, calculating ...
par un manque d’entretien du portail. fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité. luBrIFICatIon aVertIsseMent Les operateurs RANDY sont fournis avec lubrification Instructions de montage pour une bonne installation. permanente. permanente. Avertissement: une mauvaise installation peut provoquer de graves dommages ou blessures. Suivre...
Page 9
B- Pratiquer un trou vers la gauche par rapport au premier, à une (FIG.1-A). TANDIS QU’AVEC DES BOITIERS PORTE-RESSORT D’UN distance d’environ 400 mm (en cas d’utilisation du frein en faire DIAMèTRE SUPéRIEUR A 200 MM, IL EST POSSIBLE D’INSéRER deux côte à côte). DES EXPANSEURS (FIG.1-B). LE MOTORÉDUCTEUR RANDY C- Percer ensuite le dernier élément du clapet à une distance du OFFRE L’AVANTAGE D’ÊTRE FIXÉ SANS DÉMONTER L’AXE. trou A d’environ 40 mm vers la gauche. PHASE 1 PHASE 2 - Placer le corps du moteur dans l’axe après avoir ...
Controles prelIMInares El motoreductor RANDY ha sido disegnado y fabricado para • Lea atentamente las indicaciones del manual. abrir puertas enrojables. • Controle que el producto no haya sufrido daños DASPI no se asume ninguna responsabiliad en caso de dúrante el transporte. empleo del motoreductor RANDY para un uso diferente. • Asegúrese que la estructura de la puerta sea sólida y bien balanceada que cuando se mueva no roce en ningún punto. • Controle que la instalación eléctrica responda a las ...
B – Realizar un agujero a la izquierda del primero, a una distancia (FIGURA 1-A); EN CAMBIO, CON CAjAS PORTA RESORTES DE de aproximadamente 400 mm (en caso de utilización del freno DIÁMETRO MAyOR DE 200 MM, ES POSIBLE INTRODUCIR UN realizar dos agujeros contiguos). EXPANSOR (FIGURA1-B). EL MOTOREDUCTOR RANDY OFRECE C- Finalmente, agujerear el último elemento del cierre metálico a LA VENTAJA DE ESTAR FIJADO SIN DESARMAR EL EJE. una distancia del agujero de aproximadamente 40 mm. hacia la izquierda. ...
Page 12
"B" direttiva 89/392 cee • dpr 459/96 e successive Modifiche recepiMento nazionale Motoriduttore per serrande: modello randY (tutti i tipi) E' conforme alle seguenti direttive: Direttiva 89-392 CEE e successive modifiche DPR 459/96 Allegato 1 Direttiva 73/23 CEE apparecchi a bassa tensione norme armonizzate: EN 60204-1, EN 60335-1 Direttiva 89/336 CEE compatibilità elettromagnetica norme armonizzate EN 55022, IEC 1000-3-2, IEC 1000-3-3 E' FATTO DIVIETO, PER LA MACCHINA OGGETTO DELLA PRESENTE ...