Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

T80/T80
EXTREME/T81
HUNTER
OWNER'S MANUAL
en
de-DE
fr-FR
it-IT
es-ES
pt-PT
nl-NL
da
sv
fi
no-NO
hu
pl
ru
uk

Advertisement

loading

Summary of Contents for Motorola T81 HUNTER

  • Page 1 T80/T80 EXTREME/T81 HUNTER OWNER'S MANUAL de-DE fr-FR it-IT es-ES pt-PT nl-NL no-NO...
  • Page 3 All Call • Auto Channel Change Owner’s manual • IP Rating : IPX2 (for T80), IPX4 (for T80 Extreme, T81 Hunter) • Power Source: NiMH battery Pack/4 AAA Alkaline batteries Car Charger • Battery Life: 16 Hours (under typical use conditions) *Range may vary depending on environmental and/or topographical conditions.
  • Page 4 Navigation Button Button GRP/MENU(Menu/ (Push-To-Talk) Group) Button (Call) Button Button SEL/ (Select/Lock) MON (Monitor) Button Button Microphone Speaker DC IN 9 V Jack Bottom Lanyard Bar Note : Radio depicted is T80 Extreme. Also applicable for T80, T81 Hunter radios.
  • Page 5 2. For T80: To remove the battery compartment door, press the tab at the bottom of the compartment door. For T80 Extreme and T81 Hunter : To remove the battery compartment door, use a coin to wedge the battery door open.
  • Page 6 2. Connect the AC adapter to the radio’s DC IN 9 V. Connect Adjusting the Sound (Key Beeps) the other end of the AC adapter to a vehicle accessory Your radio emits a beep each time one of the buttons is pressed power outlet.
  • Page 7 Note: Level “N”(OFF) disables VOX. Levels 1-5 set the Selecting a Channel and a Sub-Code sensitivity of the VOX circuit. Use level 1 in quiet environments, and use level 5 in very noisy To select a Channel: environments. You can find the appropriate 1.
  • Page 8 Common Menu Your radio navigates through Common Menu as follows: ROOM TONE SLNT TIME Normal SCAN (Dual Watch) (Room Monitor) (Call Tone) (Silent) (Up Timer) (Power) Select the Select the Select the ON/ Channel and Sensitivity 1–10 “N” or “Y” 1–5 1H/2H/3H (1–5)
  • Page 9 Set Group Code Channel Setting in Group Mode 1. Press to choose the Group Code. To set Auto Channel Change in Group Mode: 1. Press MENU/GRP to enter Group Mode. 2. Press SEL/ to complete Group Code setting. 2. Press SEL/ to enter Channel Setting.
  • Page 10 5. MENU/GRP to exit. 1. Press MENU/GRP to enter Common Menu. Advance to “2CH”. Set Direct Call 2. Press to select the channel, then press SEL/ 3. Press to select the Sub-code, then press SEL/ The ID Number for Direct Call 4.
  • Page 11 The silent mode is disabled for 15 seconds when you LCD Backlight transmit, receive, or press any other buttons. The LCD display will automatically illuminate for 10 seconds To turn silent mode ON: after any button is pressed (except for PTT). 1.
  • Page 12 Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. • Breakage or damage to aerials unless caused directly by defects in material or workmanship. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2012 and 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Page 13 HANDBUCH ZUR HF- Frequenztabelle ENERGIESTRAHLUNG UND Kan. Freq. (MHz) Kan. Freq. (MHz) Kan. Freq. (MHz) 446.00625 446.04375 446.08125 PRODUKTSICHERHEIT FÜR TRAGBARE 446.01875 446.05625 446.09375 446.03125 446.06875 FUNKGERÄTE Funktionen und technische Daten ACHTUNG! • 8 PMR-Kanäle • 121 Subcodes (38 CTCSS-Codes und 83 DCS-Codes) Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Handbuch •...
  • Page 14 Taschenlampe Menü- und Sprechtaste Gruppentaste (PTT) (GRP/MENU) Anruftaste Auswahl- und Monitortaste (MON) Sperrtaste (SEL/ Mikrofon Lautsprecher DC-Eingangsbuchse Unten Trageband Bar Hinweis: Beim dargestellten Funkgerät handelt es sich um das T80 Extreme. Gilt auch für das T80, T81 Hunter Funkgerät.
  • Page 15 Display Für T80 Extreme und T81 Hunter: Verwenden Sie zum Entfernen der Klappe des Batteriefachs eine Münze. 3. Setzen Sie die NiMH-Batterien in das Batteriefach ein. 4. Bringen Sie die Klappe des Batteriefachs wieder an. Vorsicht: Bei falsch eingesetzten Akkus besteht Explosionsgefahr.
  • Page 16 Unter Verwendung der Ladestation: Anpassen des Tons (Tastentöne) 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät auf AUS steht. Das Funkgerät gibt einen Signalton aus, sobald eine der Tasten 2. Schließen Sie den AC-Adapter an den DC-Eingang 9 V der gedrückt wird (mit Ausnahme der PTT- und der -Taste).
  • Page 17 Damit ein Gespräch möglich ist, müssen beide oder , um zur gewünschten VOX-Empfindlichkeitsstufe Funkgeräte auf denselben Kanal und denselben zu gelangen. Subcode eingestellt sein. Lesen Sie bitte unten 4. Verlassen Sie die Menüauswahl. unter „Auswählen eines Kanals und eines Hinweis: Stufe „N“ (AUS) deaktiviert VOX. Stufen 1 – 5 legen Subcodes“...
  • Page 18 Allgemeines Menü Das Funkgerät navigiert folgendermaßen durch „Allgemeines Menü“: 2 Kanäle ROOM Zeit SLNT Normal SUCHE (Still) (Dual Watch) (Room Monitor) (Rufton) (Timer) (Power) Wählen Sie die Kanal und EIN/1 Std./ „N“ oder Empfindlichkeit Subcode 2 Std./3 Std. 1–10 „J“ 1–5 auswählen (1–5)
  • Page 19 oder , um ein Zeichen auszuwählen, das dann auf dem oder auf „J“. SEL/ , um zu „Gruppenmenü“ und Display blinkt. „Gruppencodeeinstellung“ zu wechseln. 2. SEL/ zum Auswählen und zum Wechseln zum nächsten oder auf „N“. SEL/ zum Verlassen von Zeichen.
  • Page 20 Funktionen und Merkmale des Funkgeräts oder zur manuellen Kanalauswahl. 6. SEL/ zum Verlassen der Einstellung „Manueller Kanal“. Kanalsuchmodus 7. MENU/GRP zur Rückkehr zur Kanaleinstellung des Ermöglicht, dass das Funkgerät nach aktiven Kanälen suchen Gruppenmodus. kann. Wenn Aktivität festgestellt wird, bleibt das Funkgerät 2 Sekunden lang auf diesem Kanal (5 Sekunden bei VOX EIN Einstellen von „Alle“...
  • Page 21 Raummonitor So schalten Sie den Lautlosmodus EIN: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP, um „Allgemeines Menü“ Ermöglicht es, dass das Funkgerät Sprache bzw. Geräusche aufzurufen. erkennt (gemäß der eingestellten Empfindlichkeitsstufe) und 2. Wählen Sie „LAUTL.“ aus. zurück an das abhörende Funkgerät überträgt, ohne dass die PTT-Taste gedrückt werden muss.
  • Page 22 So schalten Sie den Monitormodus AUS: Der autorisierte Motorola Solutions Händler oder Vertriebspartner, Drücken Sie die Taste MON, MENU/GRP oder SEL/ , um bei dem Sie Ihr Motorola Solutions Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben, nimmt Garantieansprüche zum Modus „Normal“ zurückzukehren. Das -Symbol hört auf entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen.
  • Page 23 • Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht schriftliche Genehmigung von Motorola vorliegt. Darüber direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen hinaus werden mit dem Kauf von Produkten von Motorola ist. Solutions weder ausdrücklich noch stillschweigend, durch • Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie...
  • Page 24 HINWEIS...
  • Page 25 Changement de canal automatique Guide d'utilisation • Classification IP : IPX2 (modèle T80), IPX4 (modèle Kit Chargeur T80 Extreme, T81 Hunter) • Source d'alimentation : batterie NiMH / 4 piles alcalines AAA • Autonomie de la batterie : 16 heures (dans des conditions normales d'utilisation) * La portée peut varier selon l'environnement et/ou la topographie.
  • Page 26 Bouton PTT Bouton GRP/MENU (Push-To-Talk) (groupe/menu) Bouton (appel) Bouton SÉL/ (sélection/ Bouton SURV (Surveillance) verrouillage) Microphone Haut-parleur Prise CC 9 V Barre sangle inférieure Remarque : l'illustration représente la radio T80 Extreme. Ses caractéristiques s'appliquent également au modèle T80, T81 Hunter.
  • Page 27 2. Modèle T80 : pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie, appuyez sur la languette située en bas. Modèle T80 Extreme et T81 Hunter : pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie, utilisez une pièce de monnaie pour maintenir le couvercle ouvert.
  • Page 28 Chargement de la radio Pour mettre votre radio hors tension, tournez le bouton dans le sens inverse. Chargement direct : Réglage du volume 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE. Augmentez le volume en tournant le bouton dans le sens des 2.
  • Page 29 3. Relâchez le bouton PTT. Vous pouvez désormais recevoir Menu de sélection des appels entrants. Dans un tel cas, l'icône apparaît sur Votre radio parcourt le menu de sélection de la façon suivante : l'écran. Pour répondre, répétez la procédure à partir de l'étape 1.
  • Page 30 Transmission d'une tonalité d'appel Votre radio est équipée de 10 tonalités d'appel sélectionnables. Pour sélectionner une tonalité d'appel, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton MENU/GRP pour accéder au menu courant. Parcourez le menu jusqu'à l'option TONALITÉ. 2. Appuyez sur SÉL/ 3.
  • Page 31 Menu courant Votre radio parcourt le menu courant de la façon suivante : TONALITÉ ENVIRONNEMENT 2 CANAUX SLNX DÉLAI (tonalité ALIM Normal LECTURE (surveillance) (silencieux) (programmateur) (double veille) (Alimentation) d'alerte) Sélectionner la Sélectionner Désactivé Sélectionner le canal et le sensibilité 1–10 N ou O ACTIVÉ/1H/2H/3H...
  • Page 32 Définition du code de groupe 3. Appuyez sur SÉL/ pour enregistrer le numéro et le nom 1. Appuyez sur ou sur pour choisir le code de groupe. d'identification. Remarque : la radio annule le numéro d'identification 2. Appuyez sur SÉL/ pour valider le code de groupe.
  • Page 33 5. Appuyez sur ou sur pour sélectionner manuellement le 4. Appuyez sur ou sur SÉL/ pour transmettre la canal. commande Appel direct. La sonnerie sélectionnée retentit. L'écran affiche les 6. Appuyez sur SÉL/ pour quitter l'écran de réglage manuel icônes TX et APPEL lors de la transmission. du canal.
  • Page 34 Remarque : si vous définissez le même canal et le même Mode Silencieux sous-code que celui du canal actuel, le mode Le mode Silencieux permet de désactiver le son de tous les Double veille ne fonctionnera pas. appels entrants. Le rétroéclairage de la radio clignote en cas 5.
  • Page 35 Pour désactiver le mode Surveillance, procédez comme suit : Informations de garantie Appuyez sur le bouton SURV, MENU/GRP ou SÉL/ pour Le revendeur ou le détaillant agréé Motorola Solutions auprès revenir au mode Normal. L'icône cesse de clignoter. duquel vous avez acheté votre radio bidirectionnelle Motorola Solutions et/ou les accessoires agréés s'engage à...
  • Page 36 La législation des États-Unis, ainsi que celle lequel figure la date d'achat. Le numéro de série de la radio d'autres pays, réservent à Motorola Solutions Europe et à bidirectionnelle doit être lisible. La garantie ne s'applique pas si Motorola Solutions Inc.
  • Page 37 • Cambio canali automatico • Classificazione IP: IPX2 (per T80), IPX4 (per T80 Extreme, Kit veicolari caricatore T81 Hunter) • Alimentazione: batteria NiMH/4 batterie alcaline AAA • Durata della batteria: 16 ore (in condizione di utilizzo tipiche) *La gamma potrebbe variare in base alle condizioni ambientali e/o...
  • Page 38 Pulsante PTT Pulsante GRP/MENU (Push-To-Talk) (Menu/Gruppo) Pulsante (Chiamata) Pulsante SEL/ Pulsante MON (Selezione/Blocco) (Monitoraggio) Microfono Altoparlante Jack CC da 9V Inferiore a barre cordone Nota: la radio illustrata è il modello T80 Extreme. Applicabile anche alla radio T80, T81 Hunter.
  • Page 39 2. Per T80: per rimuovere il coperchio del vano batterie, premere la linguetta nella parte inferiore del vano. Per T80 Extreme ed T81 Hunter: per rimuovere il coperchio del vano batterie, usare una moneta per aprire il coperchio del vano.
  • Page 40 Ricarica della radio Regolazione del volume Aumentare il volume girando la manopola rotativa in senso orario. Ricarica diretta: Per diminuire il volume, girare la manopola rotante in senso 1. Accertarsi che la radio sia spenta. antiorario. 2. Collegare l’adattatore CA al c.c. della radio IN 9 V. Collegare Regolare l'audio (tono acustico dei tasti) l’altra estremità...
  • Page 41 Nota Se si continua a trasmettere per 60 secondi, la radio Per selezionare il livello VOX: 1. MENU/GRP consente di accedere al menu di selezione. emette il tono Timeout TX e l'icona lampeggia. La Scorrere e selezionare "VOX". radio smetterà di trasmettere. 2.
  • Page 42 Menu Comune La radio naviga all'interno del menu Comune nel seguente modo: SLNT TEMPO Tono di STANZA Alimentazione a 2 canali Normale SCAN- chiamata (silenzioso) (timer) (monitor di locale) (alimentazione) (Dual guardare) SIONE (TONO) Selezionare il Selezionare la Selezionare canale e il 1–10 "N"...
  • Page 43 Impostazione codice gruppo Nota La radio annulla il numero ID e il nome ID immessi, quindi esce dal menu Gruppo quando si preme il consente di scegliere il Codice gruppo. pulsante MENU/GRP. 2. SEL/ consente di completare l'impostazione del codice Impostazione del canale in modalità...
  • Page 44 Funzioni della radio Impostazione chiamata generale 1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo. Modalità Scansione canali consente di accedere all'impostazione chiamata Consente la scansione dei canali attivi. Quando viene rilevata generale/chiamata diretta. un'attività, la radio si ferma (resta) sul canale per 2 secondi (5 per selezionare Trasmissione chiamata generale.
  • Page 45 Monitoraggio ambiente 3. SEL/ consente effettuare una selezione. Consente alla radio di rilevare la voce/i rumori (a seconda del per attivare la modalità Silenzioso. Sull'indicatore Canale, livello di sensibilità impostato) e ritrasmettere alla radio di viene visualizzato "Y". viene visualizzato. ascolto senza premere il pulsante PTT.
  • Page 46 è stata acquistata la radio ricetrasmittente l'altoparlante se il tono acustico dei tasti è disattivato. Motorola Solutions e/o gli accessori originali adempirà a qualsiasi richiesta di garanzia e/o fornirà il servizio di garanzia. Tenere premuto il pulsante durante l'accensione della radio per attivare il tono "Roger beep".
  • Page 47 Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri copia o di riproduzione in qualsiasi forma dei programmi marchi appartengono ai rispettivi proprietari. Motorola Solutions protetti da copyright. © 2012 e 2016 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Page 48 NOTA...
  • Page 49 Todas las llamadas Cordones • Cambio de canal automático • Clasificación de IP: IPX2 (T80), IPX4 (T80 Extreme, T81 Hunter) Manual del propietario • Fuente de alimentación: paquete de baterías de NiMH/4 pilas Kit de soporte para vehículos alcalinas AAA •...
  • Page 50 Botón MON (monitor) (selección/bloqueo) Micrófono Altavoz Toma de entrada de CC de 9 V Barra inferior cordón Nota: la radio que figura en la ilustración es el modelo T80 Extreme. Las descripciones también se aplican al modelo T80, T81 Hunter.
  • Page 51 2. Modelo T80: para retirar la tapa del compartimento de la batería, presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa. Modelo T80 Extreme y T81 Hunter: para retirar la tapa del compartimento de la batería, utilice una moneda para abrir dicha tapa.
  • Page 52 Carga de la radio Ajuste del volumen Para subir el volumen, gire el mando en el sentido de las Carga directa: agujas del reloj. 1. Compruebe que la radio está apagada. Para bajar el volumen, gire el mando en el sentido contrario. 2.
  • Page 53 Para poder hablar con alguien, las dos radios deben 2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción. sintonizar el mismo canal y subcódigo. Consulte permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de “Selección de un canal y un subcódigo” a VOX deseado. continuación.
  • Page 54 Menú común La radio permite desplazarse por el menú común del siguiente modo: 2 CANALES TONO (tono SLNT (en Normal Tiempo ROOM (Room) RASTREO (doble) de llamada) silencio) (alimentación) (Temporizador) Seleccionar la Selección de Apagada Selección de sensibilidad canal y 1 –10 "N"...
  • Page 55 Configuración del código de grupo 3. El botón SEL/ permite registrar el número de ID y el permiten elegir el código de grupo. nombre de ID. Nota: La radio cancela el número de ID seleccionado y el 2. El botón SEL/ permite completar la configuración del nombre de ID introducido y, a continuación, sale del código de grupo.
  • Page 56 muestra los iconos de transmisión y de llamada durante la permiten seleccionar el canal de forma manual. transmisión. 6. El botón SEL/ permite salir de la configuración del ajuste 5. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración de manual de canal. llamadas a todos/directas.
  • Page 57 Vigilancia de sala permite activar el modo de silencio. Aparece "S" en el Permite a la radio detectar voces o ruidos (según el nivel de indicador de canal. aparece. sensibilidad configurado) y devolver la transmisión a la radio permite desactivar el modo de silencio. Aparece "N" en que está...
  • Page 58 Información sobre la garantía activados. No se puede oír a través del altavoz cuando los tonos de botón están desactivados. El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions que Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los para activar el tono Roger.
  • Page 59 Todas las superficies de plástico y demás piezas externas ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las patentes arañadas o dañadas por el uso normal. o las solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto en • Los productos alquilados de forma temporal.
  • Page 60 NOTAS...
  • Page 61 Automóvel • Mudança de canal automática • Classificação IP: IPX2 (para T80), IPX4 (para T80 Extreme, T81 Hunter) • Fonte de alimentação: conjunto de baterias NiMH / 4 pilhas alcalinas • Vida útil da bateria: 16 horas (em condições de uso normais) *O alcance pode variar dependendo das condições ambientais e/ou...
  • Page 62 Botão GRP/ (Push-To-Talk) MENU(Menu/Grupo) Botão (Chamada) Botão SEL/ (Selecionar/ Botão MON (Monitorização) Bloquear) Microfone Altifalante Tomada DC IN 9 V Cordão de segurança para parte inferior Nota: o rádio descrito é o T80 Extreme. Também aplicável ao rádio T80, T81 Hunter.
  • Page 63 2. No T80: para retirar a tampa do compartimento da bateria, pressione a patilha na parte inferior da tampa do compartimento. No T80 Extreme e T81 Hunter: para retirar a tampa do compartimento da bateria, use uma moeda para abrir a tampa da bateria.
  • Page 64 2. Ligue o adaptador CA à tomada DC IN 9V. Ligue a outra Ajustar o volume extremidade do adaptador CA a uma tomada de acessório Aumente o volume rodando o botão no sentido dos ponteiros de veículo. do relógio. 3. Carregue o conjunto de baterias durante 14 horas. Para diminuir o volume, rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 65 Para poder falar com alguém, ambos os rádios têm 2. SEL/ para selecionar. de estar sintonizados no mesmo canal e sub-código. para o nível de sensibilidade da VOX desejado. Consulte “Selecionar o canal e o sub-código” em 4. Saia do Menu Selecionar. baixo.
  • Page 66 Menu Comum O seu rádio navega através do Menu Comum como se segue: ROOM TONE (Sinal SLNT TIME Normal SCAN (Monitorização de de chamada) (Vigilância (Silencioso) (Cronómetro) divisão) (Energia) dupla) Selecione a Selecione o Desligado Selecione ON/ canal e o sensibilidade 1–10 "N"...
  • Page 67 Configure o código de grupo Nota: O rádio cancela o número de ID selecionado e o nome de ID introduzido e, em seguida, sai do Menu para escolher o código de grupo. de Grupo quando o botão MENU/GRP é premido. 2.
  • Page 68 Funcionalidades do rádio Configurar chamada para todos 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo. Modo de Pesquisa de Canal para aceder à configuração de chamada para todos/ Permite que o rádio pesquise canais ativos. Quando é detetada chamada direta. atividade, ou o rádio permanece nesse canal para selecionar transmissão de chamada para durante 2 segundos (5 segundos para VOX LIGADA sem...
  • Page 69 Para LIGAR a monitorização de divisão: Cronómetro 1. MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para Permite que o rádio cronometre até 59 minutos e 59 segundos. "ROOM". Pode receber chamadas neste modo. 2. SEL/ para selecionar. Para usar o cronómetro: 1.
  • Page 70 Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para requerer os ser ouvido pelo altifalante quando o som das teclas está ligado. serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola Não pode ser ouvido pelo altifalante quando o som das teclas Solutions.
  • Page 71 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos seus respetivos proprietários. © 2012 e 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Page 72 NOTAS...
  • Page 73 Oproep aan alle Voertuig lader • Automatische kanaalwijziging • IP-beoordeling: IPX2 (voor T80), IPX4 (voor T80 Extreme, T81 Hunter) • Voeding: NiMH-accupakken / 4 AAA-alkalinebatterijen • Acculevensduur: 16 uur (in normale omstandigheden) *Bereik is afhankelijk van omgeving en/of topografische omstandigheden.
  • Page 74 Koordbevestiging LED- omhoog/omlaag aan bovenkant zaklamptoets PTT (Push-To- GRP/MENU(Menu/ Talk)-toets Groep)-toets (Oproep)-toets SEL/ (selectie/ MON (Monitor)-toets vergrendeling)-toets Microfoon Luidspreker DC IN 9 V- aansluiting Koordbevestiging aan onderkant Opmerking: getoonde radio is T80 Extreme. Ook van toepassing op T80, T81 Hunter-radio.
  • Page 75 2. Voor T80: om de klep van de accuhouder te verwijderen, drukt u op het lipje aan de onderkant van de klep van de accuhouder. Voor T80 Extreme en T81 Hunter: om de klep van de accuhouder te verwijderen, gebruikt u een munt om de klep open te wrikken.
  • Page 76 De radio opladen Het volume aanpassen U kunt het volume verhogen door de draaiknop rechtsom te draaien. Direct opladen: U kunt het volume verlagen door de draaiknop linksom te draaien. 1. Zet de radio UIT. Het geluid (toetspiepsignalen) aanpassen 2. Sluit de wisselstroomadapter aan op de DC IN 9V- aansluiting van de radio.
  • Page 77 Om met iemand te spreken, moeten beide 2. SEL/ om te selecteren. radio's op hetzelfde kanaal en dezelfde subcode naar het gewenste VOX-gevoeligheidsniveau. zijn ingesteld. Zie "Een kanaal en een subcode 4. Sluit het Select Menu af. selecteren" hieronder. Opmerking: Op niveau "N" (uit) wordt VOX uitgeschakeld. De niveaus 1-5 bepalen de gevoeligheid van Een kanaal en een subcode selecteren het VOX-circuit.
  • Page 78 Common Menu U kunt als volgt door het Common Menu navigeren: SLNT TIME ROOM TONE Normaal SCANNEN (dubbel (ruimtemonitor) (oproeptoon) (stilte) (uptimer) (aan/uit) scannen) Selecteer de Kies het Selecteer ON/ sensitiviteit kanaal en de 1–10 "N" of "Y" 1H/2H/3H (Aan/ 1–5 1u/2u/3u) subcode...
  • Page 79 Groepcode instellen Opmerking: De radio annuleert het geselecteerde id- nummer en de ingevoerde id-naam en sluit om de groepcode te kiezen. het groepmenu af wanneer op de MENU/GRP- 2. SEL/ om de groepcode-instelling te voltooien. toets wordt gedrukt. 3. De radio gaat naar het instellingenmenu voor oproeptonen. Kanaalinstellingen in groepmodus 4.
  • Page 80 Functies van de radio Oproep aan alle ontvangers 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan. Kanaalscanmodus om naar de instellingen voor oproepen aan alle Hiermee kan de radio scannen om actieve kanalen te zoeken. ontvangers/directe oproepen te gaan. Wanneer er activiteit wordt waargenomen, dan "landt" (blijft) de om "All Call Transmission"...
  • Page 81 Ruimtemonitor 2. Selecteer "SLNT". Hiermee kan de radio spraak/geluid (aan de hand van het 3. SEL/ om te selecteren. ingestelde gevoeligheidsniveau) detecteren en naar de de stiltemodus inschakelen. Op de kanaalindicator luisterende radio zenden zonder op de PTT-toets te drukken. De radio waarop de monitor actief is kan in deze modus geen verschijnt "Y".
  • Page 82 Retourneer de radio naar uw verkoper om gebruik te maken is te horen via de luidspreker wanneer de toetspiepsignalen zijn van de garantieservice. Stuur de radio niet terug naar Motorola ingeschakeld. Het signaal is niet te horen via de luidspreker Solutions.
  • Page 83 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2012 en 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 84 OPMERKING...
  • Page 85 Lydløs tilstand Brugervejledning • Opkald til alle Biloplader • Automatisk kanalændring • IP-klassificering: IPX2 (for T80), IPX4 (for T80 Extreme, T81 Hunter) • Strømkilde: NiMH-batteripakke/4 AAA-alkalinebatterier • Batterilevetid: 16 timer (under typiske brugsforhold) *Rækkevidden afhænger muligvis af miljømæssige og/eller topografiske forhold.
  • Page 86 Knappen PTT Knappen GRP/ (Push-To-Talk) MENU(Menu/Group) Opkaldsknap Knappen SEL/ MON-knap (Monitor) (Select/Lock) Mikrofon "Højttaler" 9 V DC- indgangsstik Nederste panel for stikforbindelse med kabeltræksfrigørelse Bemærk: Den viste radio er en T80 Extreme. Også gældende for radioen T80, T81 Hunter.
  • Page 87 1. Sørg for, at radioen er SLUKKET. 2. For T80: Fjern batteridækslet ved at trykke på fanen nederst på batteridækslet. For T80 Extreme og T81 Hunter: Fjern batteridækslet ved at "2 bruge en mønt til at åbne batteridækslet. 3. Installer NiMH-batterierne i batterirummet.
  • Page 88 Brug af opladerholderen: Navigation i menuen 1. Sørg for, at radioen er SLUKKET. Din radio har to menufunktioner: menuen Select og menuen 2. Slut AC-adapteren til opladerholderens DC IN 9 V-stik. Common. 3. Placer opladerholderen på en plan overflade. 1. Tryk på knappen SEL/ for at åbne menuen Select.
  • Page 89 Sådan vælger du en underkode: Sådan sender du en opkaldstone 1. knappen SEL/ for at åbne menuen Select. Fortsæt, indtil Din radio er udstyret med 10 valgbare opkaldstoner. indikatoren for underkode blinker. Sådan vælger du en opkaldstone: 1. knappen MENU/GRP for at åbne menuen Common. Fortsæt eller til den pågældende underkode.
  • Page 90 Menuen Common Din radio navigerer igennem menuen Common som følger: TONE SLNT "Normal" SCAN (Dobbelt ur) (Rumovervågning) (Opkaldstone) (Lydløs) (Tidstagning) (Strøm) Vælg kanalen Vælg følsomhed "Fra" Vælg ON/1H/ "N" eller 1–10 (1–5) 1–5 2H/3H "Y" underkoden Scanningstilstand Tilstand for rumovervågning Tilstand for dobbelt ur Tilstand for tidstagning Menuen Group...
  • Page 91 Indstil gruppekode Kanalindstilling i gruppetilstand eller for at vælge Group Code. Sådan indstilles automatisk kanalskift i tilstanden Group: 1. MENU/GRP for at åbne tilstanden Group. 2. SEL/ for at fuldføre indstillingen af Group Code. 2. SEL/ for at åbne Channel Setting. 3.
  • Page 92 Dobbeltovervågningstilstand 4. SEL/ eller for at afslutte denne indstilling og Lader dig scanne den aktuelle kanal og en anden kanal transmittere et opkald til alle. skiftevis. Tonen for opkald til alle lyder. blinker under Sådan indstiller du en kanal og starter dobbeltovervågning: transmission.
  • Page 93 Lydløs tilstand Tastelås Lydløs tilstand vil slå lyden fra alle indgående opkald. Radioens Hold SEL/ nede, indtil /"LOCK" vises, for at låse tastaturet. baggrundslys blinker når der kommer et indgående opkald. Hold SEL/ nede, indtil /"UNLK" forsvinder, for at låse Hvis opkaldet ikke besvares, slukker baggrundslyset og tastaturet op.
  • Page 94 Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler eller det sted, andre medier. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola hvor du har købt din to-vejs radio fra Motorola Solutions og/eller Solutions visse eksklusive rettigheder til computerprogrammer det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder med ophavsret, inkl.
  • Page 95 Bärremmar • Allsamtal Användarhandbok • Automatiskt kanalbyte • Kapslingsklassning: IPX2 (för T80), IPX4 (för T80 Extreme, T81 Hunter) Billaddaren • Strömkälla: NiMH-batteri/4 alkaliska AAA-batterier • Batteritid: 16 timmar (vid typisk användning) *Räckvidden kan variera beroende på miljö- och/eller topografiska förhållanden.
  • Page 96 PTT-knappen GRP/MENU-knapp (tryck för att (meny/grupp) Samtalsknapp prata) SEL/ -knapp MON-knappen (välj/lås) (övervakning) Mikrofon Högtalare DC 9 V-ingång Nedre fäste för bärrem Obs! Den radiomodell som visas är T80 Extreme. Gäller även för T80, T81 Hunter-radion.
  • Page 97 1. Se till att radion är avstängd. 2. För T80: Avlägsna batteriluckan genom att trycka på fliken längst ned på luckan. För T80 Extreme och T81 Hunter: Avlägsna batteriluckan genom att kila in ett mynt för att öppna batteriluckan. 3. Sätt in NiMH-batterierna i batterifacket.
  • Page 98 Med laddningsvaggan: Navigera genom menyn 1. Se till att radion är avstängd. Radion har två menyer: Menyerna Select (välj) och Common 2. Anslut nätadaptern till laddningsvaggans DC 9V-ingång. (vanliga inställningar). 3. Placera laddningsvaggan på en stabil yta. 1. Du öppnar menyn Select (välj) genom att trycka på 4.
  • Page 99 Obs! Nivån "N" (av) avaktiverar VOX. Nivåerna 1–5 ställer 1. SEL/ -knappen för att öppna menyn Select (välj). Tryck in känsligheten på VOX-kretsen. Använd nivå 1 upprepade gånger tills kanalindikatorn blinkar. i tysta miljöer och nivå 5 i högljudda miljöer. Du kan eller till önskad kanal.
  • Page 100 Menyn Common (vanliga inställningar) Radion navigerar genom menyn Common (vanliga inställningar) enligt följande: ROOM TONE SLNT TIME Normal SCAN (ringsignal) (dubbelbevakning) (rumsmonitor) (tyst) (timer) (ström) Välj kanal Välj ON (på)/1H Välj känslighet "N" eller 1–10 (1 h)/2H (2 h)/3H 1–5 (1–5) "Y"...
  • Page 101 Ange gruppkod Kanalinställning i gruppläge eller för att välja gruppkod. Så här ställer du in automatiskt kanalbyte i gruppläget: 1. MENU/GRP för aktivera gruppläget. 2. SEL/ för att tillämpa inställningen Group Code (gruppkod). 2. SEL/ för att ange kanalinställning. 3. Radion öppnar menyn för inställningen "Ring Tone" (ringsignal) eller för att navigera till inställningen "Auto Channel...
  • Page 102 Så här aktiverar du kanalskanning: 4. SEL/ eller för att tillämpa inställningen och sända ett 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga allsamtal. inställningar). Navigera till "SCAN". Signalen för allsamtal ljuder. blinkar under 2. SEL/ för att aktivera kanalskanningen. sändningen.
  • Page 103 4. SEL/ för att aktivera rumsmonitorn. 4. SEL/ för att pausa timern. MENU/GRP för att stänga av rumsmonitorn. SEL/ för att sätta på/stänga av timern. Obs! Om rösten eller ljudet i det övervakade rummet inte 5. MENU/GRP eller PTT för att stoppa eller återställa timern. upphör inom 60 sekunder slutar den övervakande Obs! Om ett samtal tas emot indikeras ID-namnet.
  • Page 104 Lämna inte tillbaka radion till Motorola Solutions. tillåtelse från Motorola Solutions. Vidare ska inte köp av Motorola För att vara berättigad till garantiservice måste du visa upp ditt Solutions-produkter innebära beviljande av, antingen direkt eller inköpskvitto eller liknande inköpsbevis där inköpsdatumet framgår.
  • Page 105 Äänetön tila Autolaturi • Soitto kaikille • Automaattinen kanavan vaihto • IP-luokitus: IPX2 (T80), IPX4 (T80 Extreme, T81 Hunter) • Virtalähde: NiMH-akku / 4 AAA-alkaliparistoa • Akun käyttöaika: 16 tuntia (normaaleissa käyttöolosuhteissa) *Kantama saattaa vaihdella ympäristön ja/tai topografisten olojen mukaan.
  • Page 106 LED- alas-painike lamppupainike PTT (Push-To- GRP/MENU(valikko/ Talk) -painike ryhmä) -painike (soitto) -painike SEL/ (valinta/ MON (tarkkailu) -painike lukitus) -painike Mikrofoni Kaiutin DC IN 9 V -liitäntä Punoskahva alhaalla Huomautus: kuvassa oleva laite on T80 Extreme. Koskee myös T80, T81 Hunter-mallia.
  • Page 107 Akun asentaminen 1. Varmista, että radio on sammutettu. 2. T80-malli: avaa akkukotelon luukku painamalla luukun alaosassa olevaa lippaa. T80 Extreme ja T81 Hunter -malli: avaa akkukotelon luukku kolikolla. 3. Aseta NiMH-akkuparistot akkukoteloon. 4. Aseta akkukotelon luukku takaisin paikalleen. Varoitus: Jos laitteessa käytetään vääränlaista akkua, se voi räjähtää.
  • Page 108 Lataustelakan käyttö: Valikoissa siirtyminen 1. Varmista, että radio on sammutettu. Radiossa on kaksi valikkotoimintoa: valintavalikko ja yleisvalikko. 2. Kytke virtasovitin lataustelakan DC IN 9V -liitäntään. 1. Avaa valintavalikko painamalla SEL/ -painiketta. 3. Aseta lataustelakka vakaalle alustalle. 2. Avaa yleisvalikko painamalla MENU/GRP-painiketta. 4.
  • Page 109 Kanavan ja alakoodin valitseminen Huomautus: Taso "N" (pois päältä) poistaa VOX-toiminnon käytöstä. Tasot 1–5 asettavat VOX-piirin Kanavan valitseminen: herkkyyden. Käytä tasoa 1 hiljaisissa 1. Avaa valintavalikko painamalla SEL/ -painiketta. Paina ympäristöissä ja tasoa 5 erittäin meluisissa painiketta, kunnes kanavan osoitin vilkkuu. ympäristöissä.
  • Page 110 Yleisvalikko Radio käy läpi yleisvalikon kohdat seuraavasti: SLNT 2CH (Kahden ROOM TONE TIME Normaali kanavan HAKU (Äänetön (Vastaanotto- (Soittoääni) tarkkailu) (Kuuntelutila) (Virta) tila) ajastin) Valitse Valitse herkkyys Valitse asetus kanava ja 1–10 "N" tai "Y" (1-5) 1–5 ON/1H/2H/3H alakoodi Kahden kanavan Kuuntelutila Skannaustila Vastaanottoajastintila...
  • Page 111 Ryhmäkoodin määritys Kanavan määritys ryhmätilassa valitsee ryhmäkoodin. Automaattisen kanavan vaihdon määritys ryhmätilassa: 1. MENU/GRP siirtyy ryhmätilaan. 2. SEL/ vahvistaa ryhmäkoodin määrityksen. 2. SEL/ siirtyy kanavan määritykseen. 3. Radio siirtyy soittoäänen asetusvalikkoon 4. MENU/GRP palaa takaisin ryhmävalikkoon. valitsee automaattisen kanavan vaihtomäärityksen. Soittoäänen määritys 4.
  • Page 112 Suorasoiton määritys Kahden kanavan tarkkailutila Tässä tilassa voit tarkkailla nykyistä kanavaa ja toista kanavaa vuorotellen. Tunnusnumero suorasoittoa varten Toisen kanavan valitseminen ja kahden kanavan tarkkailun aloittaminen: Tunnusnimi 1. MENU/GRP avaa yleisvalikon. Siirry kohtaan "2CH". valitsee kanavan. Paina sitten SEL/ -painiketta. 1.
  • Page 113 Äänetön tila Näppäinlukitus Äänettömässä tilassa tulevat puhelut vaimennetaan. Radion Pidä SEL/ -painiketta painettuna, kunnes näyttöön tulee taustavalo vilkkuu tulevan puhelun saapuessa. Jos puheluun ei teksti / "LUKITUS" ja näppäimistö lukitaan. vastata, taustavalo sammuu ja vilkkuu, kunnes signaalia ei Pidä SEL/ -painiketta painettuna, kunnes näytön teksti enää...
  • Page 114 Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat • Antennin vahingoittuminen, ellei se johdu suoraan omistajiensa omaisuutta. materiaali- tai valmistusvioista. © 2012 ja 2016, Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 115 • Anrop til alle • Automatisk endring av kanal • IP-vurdering: IPX2 (for T80), IPX4 (for T80 Extreme, T81 Hunter) • Strømkilde: NiMH-batteripakke / 4 alkaliske AAA-batterier • Batterilevetid: 16 timer (under vanlige bruksforhold) *Rekkevidden kan variere avhengig av miljømessige og/eller topografiske...
  • Page 116 Knapp for menynavigering LED-lykt GRP/MENU-knapp PTT-knapp (Menu/Group, meny/ (Push-To-Talk) gruppe) -knapp (anrop) SEL/ -knapp MON-knapp (Monitor, (Select/Lock, velg/ overvåkning) lås) Mikrofon Høyttaler 9 V DC-kontakt Nedre snorfeste Merknad: Den avbildede radioen er T80 Extreme. Gjelder også for T80, T81 Hunter-radioen.
  • Page 117 1. Pass på at radioen er slått AV. 2. For T80: Åpne batteridekselet ved å trykke inn klaffen nederst på dekselet. For T80 Extreme og T81 Hunter: Åpne batteridekselet ved å vippe det opp hjelp av en mynt. 3. Sett inn NiMH-batteriene i batterirommet.
  • Page 118 Bruke ladeholderen: Navigere i menyen 1. Pass på at radioen er slått AV. Radioene har to menyfunksjoner: valgmenyen og fellesmenyen. 2. Koble AC-adapteren til 9 V DC-kontakten på ladeholderen. 1. Trykk på SEL/ -knappen for å åpne valgmenyen. 3. Sett ladeholderen på en stabil overflate. 2.
  • Page 119 Sende en anropstone 1. SEL/ -knappen åpner valgmenyen. Gå videre til indikatoren Du kan velge mellom ti anropstoner på radioen. for underkode blinker. Slik velger du en anropstone: eller for å velge ønsket underkode. 1. MENU/GRP-knappen åpner fellesmenyen. Gå videre til 3.
  • Page 120 Fellesmeny Radioen navigerer gjennom fellesmenyen slik: SLNT ROOM TONE TIME Normal SCAN (tokanalsmodus) (romovervåkning) (aropstone) (stille) (oppetid) (strøm) Velg kanal og avslåing Velg ON/1H/ Velg følsomhet underkode 1–10 N eller Y 1–5 2H/3H (1-5) Søkemodus Tokanalsmodus Romovervåkningsmodus Modus for oppetid Gruppemeny 1.
  • Page 121 Angi gruppekode Kanalinnstilling i gruppemodus eller for å velge gruppekode. Slik angir du automatisk endring av kanal i gruppemodus: 1. MENU/GRP åpner gruppemodus. 2. SEL/ for å fullføre gruppekodeinnstillingen. 2. SEL/ åpner kanalinnstilling. 3. Radioen åpner menyen for ringetoneinnstilling. 4. MENU/GRP for å gå tilbake til gruppemenyen. eller for Auto Channel Change Setting (innstilling for automatisk endring av kanal).
  • Page 122 2. SEL/ for å slå kanalsøk PÅ. 4. SEL/ eller for å gå ut av denne innstillingen og sende 3. MENU/GRP eller PTT for å slå søkemodus AV. et anrop til alle. Tokanalsmodus Tonen for anrop til alle spilles av. blinker under sending.
  • Page 123 Stillemodus Tastelås I stillemodus dempes alle innkommende anrop. Baklyset på Du låser tastaturet ved å trykke på og holde nede SEL/ radioen blinker ved innkommende anrop. Hvis anropet ikke /LOCK vises. besvares, slås baklyset av, og blinker til det ikke er noe Du låser opp tastaturet ved å...
  • Page 124 Solutions-programmer, lagrede halvlederminner eller andre garantiservice. medier. Lover i USA og andre land sikrer Motorola Solutions Returner radioen til forhandleren eller detaljisten for å kreve visse eksklusive rettigheter til opphavsrettslig beskyttet garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola Solutions.
  • Page 125 • Herkese Çağrı • Otomatik Kanal Değiştirme • IP Sınıfı: IPX2 (T80), IPX4 (T80 Extreme, T81 Hunter) • Güç Kaynağı: NiMH Pil Paketi / 4 AAA Alkalin pil • Pil Ömrü: 16 Saat (normal kullanım şartlarında) *Çevreye veya coğrafi koşullara bağlı olarak mesafe değişebilir.
  • Page 126 Düğmesi Düğmesi PTT (Bas GRP/MENU (Menü/ Konuş) Grup) Düğmesi (Çağrı) Düğmesi Düğmesi SEL/ (Seç/Kilitle) MON (İzleme) Düğmesi Düğmesi Mikrofon Hoparlör 9V DC Giriş Jakı Alt Boyun Askısı Çubuğu Not: Gösterilen telsiz T80 Extreme'dir. T80, T81 Hunter telsiz için de geçerlidir.
  • Page 127 1. Telsizin Kapalı olduğundan emin olun. 2. T80 için: Pil bölmesi kapağını çıkarmak için, bölme kapağının altındaki tırnağa bastırın. T80 Extreme, T81 Hunter için: Pil bölmesi kapağını çıkarmak için, bir bozuk para kullanarak pil kapağını açın. 3. NiMH pilleri pil bölmesine takın.
  • Page 128 Şarj Ünitesini Kullanma: Sesi açmak/kapatmak için, düğmesini basılı tutarak telsizi 1. Telsizin Kapalı olduğundan emin olun. açma düğmesini çevirin. 2. AC adaptörünü şarj ünitesinin 9V DC girişine bağlayın. Menüde Gezinme 3. Şarj ünitesini düz bir yüzeye yerleştirin. Telsizinizde iki Menü fonksiyonu vardır: Seçim Menüsü ve Ortak 4.
  • Page 129 Not: “N” (Kapalı) düzeyi VOX'u devre dışı bırakır. 1 - 5 arası 1. SEL/ düğmesine basarak Seçim Menüsüne girin. Kanal düzeyler VOX devresinin hassasiyetini ayarlar. Sessiz göstergesi yanıp sönünceye kadar ilerleyin. ortamlarda 1. düzeyi, çok gürültülü ortamlarda 5. veya düğmesine basarak gerekli kanala gelin. düzeyi kullanın.
  • Page 130 Ortak Menü Telsiziniz Ortak Menüde aşağıdaki şekilde ilerler: ROOM SLNT TIME TONE Normal SCAN (Zaman (Çift İzleme) (Oda Dinleme) (Çağrı Tonu) (Sessiz) (Güç) Sayıcı) Kanalı ve Alt Kapalı ON/1H/2H/3H Hassasiyeti “N” veya 1–10 Kodu Seçin 1–5 seçin (1-5) “Y” Seçin Tarama Modu Çift İzleme Modu Oda Dinleme Modu...
  • Page 131 Grup Kodunu Ayarlama Not: MENU/GRP düğmesine basıldığında telsiz seçilen Kimlik Numarasını ve girilen Kimlik Adını iptal eder veya düğmesine basarak Grup Kodunu seçin. ve Grup Menüsünden çıkar. 2. SEL/ düğmesine basarak Grup Kodu ayarını tamamlayın. Grup Modunda Kanal Ayarı 3. Telsiz “Zil Sesi Ayarı Menüsüne” girer Grup Modunda Otomatik Kanal Değiştirmeyi ayarlamak için: 4.
  • Page 132 Telsizinizdeki Özellikler Herkese Çağrıyı Ayarlama 1. MENU/GRP düğmesine basarak Grup Moduna girin. Kanal Tarama Modu düğmesine basarak All/Direct Call (Herkese/Doğrudan Telsizinizin aktif kanalları taramasını sağlar. Etkinlik Çağrı) ayarına gelin. algılandığında, telsiziniz 2 saniye (kulaklık olmadan VOX açık veya düğmesine basarak All Call Transmission'ı olduğunda 5 saniye) o kanalda kalır.
  • Page 133 Oda Dinlemeyi açmak için: Zaman Sayıcı 1. MENU/GRP düğmesine basarak Ortak Menüye girin. Telsizinizin 59 dakika 59 saniye süre saymasını sağlar. Bu “ROOM” (Oda) öğesine ilerleyin. modda gelen çağrıları alabilirsiniz. 2. SEL/ düğmesine basarak seçin. Zaman sayıcıyı kullanmak için: 1. MENU/GRP düğmesine basarak Ortak Menüye girin. “TIME” veya düğmesine basarak istediğiniz oda dinleme (Zaman) öğesine ilerleyin.
  • Page 134 “Normal” Garanti hizmetinizi almak için lütfen telsizinizi bayinize veya moda dönün. simgesinin yanıp sönmesi durur. satın aldığınız yere götürün. Telsizinizi Motorola Solutions 'ya iade etmeyin. Anlaşıldı Sinyali Garanti hizmetinden faydalanmak için faturanızın bir kopyasını Bir PTT veya VOX yayınının bittiğini belirtmek için çalınır. Tuş...
  • Page 135 şekilde herhangi bir ücretsiz lisans hakkı veriyormuş gibi kabul edilemez. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve Stilize M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans altında kullanılmaktadır. Diğer ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır. © 2012 ve 2016 Motorola Solutions, Inc. Tüm hakları saklıdır.
  • Page 137 Połączenie ogólne • Automatyczna zmiana kanału Podręcznik użytkownika • Klasyfikacja IP : IPX2 (dla T80), IPX4 (dla T80 Extreme, T81 Hunter) Ładowarka samochodowa • Źródło zasilania: Pakiet akumulatorów NiMH / 4 alkaliczne baterie AAA • Czas pracy baterii: 16 godzin (w typowych warunkach) *Zasięg może ulegać...
  • Page 138 Przycisk PTT Przycisk GRP/MENU (Push-To-Talk) Przycisk (Menu/Group) wywołania (Call) Przycisk SEL/ Przycisk MON (Select/Lock) Mikrofon Głośnik Gniazdo DC 9 V Dolny zaczep na pasek Uwaga : na ilustracji pokazano model T80 Extreme. Stosuje się również do radiotelefonu T80, T81 Hunter.
  • Page 139 1. Upewnić się, że radio jest wyłączone. 2. Dla T80: Aby usunąć pokrywę komory baterii, nacisnąć klapkę u dołu pokrywy komory. Dla T80 Extreme i T81 Hunter : Aby usunąć pokrywę komory baterii, użyć monety do podważenia pokrywy komory. 3. Zamontować akumulatory NiMH w komorze baterii.
  • Page 140 Ładowanie radiotelefonu Regulacja głośności Zwiększyć głośność obracając pokrętło zgodnie z kierunkiem Ładowanie bezpośrednie : ruchu wskazówek zegara. 1. Upewnić się, że radio jest wyłączone. Zmniejszyć głośność obracając pokrętło przeciwnie do kierunku 2. Podłącz zasilacz do gniazda 9V urządzenia. Podłącz drugi ruchu wskazówek zegara.
  • Page 141 Aby przeprowadzić rozmowę, obydwa radia należy 2. SEL/ aby wybrać. ustawić na ten sam kanał i kod. Należy zapoznać aby ustawić wybrany poziom czułości VOX. się z „Wybór kanału i kodu” poniżej. 4. Wyjść z menu wyboru. Wybór kanału i kodu Uwaga: Poziom “N”(wyłączone) dezaktywuje VOX.
  • Page 142 Zwykłe menu Radio posiada następującą strukturę zwykłego menu: ROOM TONE SLNT TIME Normalne SCAN (podwójny (monitoring (dźwięk (tryb (czasomierz) (zasilanie) nasłuch) pomieszczenia) połączenia) cichy) Wybierz Wyłączone Wybierz czułość Wybierz ON/ kanał i kod 1–10 “N” lub “Y” 1–5 (1-5) 1H/2H/3H Tryb skanowania Tryb monitorowania pomieszczenia Funkcja nasłuchu dwóch...
  • Page 143 Ustawienie kodu grupy 3. SEL/ aby zapisać numer identyfikacji i identyfikator aby wybrać kod grupy. rozmówcy. Uwaga: Radio anuluje wybrany numer identyfikacji 2. SEL/ aby zakończyć ustawienie kodu grupy. i wprowadzony identyfikator rozmówcy, po czym 3. Radio przechodzi do menu wyboru dźwięków dzwonka wychodzi z menu grupowego, przy naciśnięciu “Ring Tone Setting Menu”.
  • Page 144 Funkcje radia Ustawienie połączenia ogólnego. 1. MENU/GRP aby wejść w tryb grupowy. Tryb skanowania kanału aby wejść w ustawienie połączenia ogólnego/ Umożliwia skanowanie aktywnych kanałów. W przypadku bezpośredniego. wykrycia aktywności radio pozostaje na tym kanale aby wybrać połączenie ogólne. Wyświetli się przez 2 sekundy (5 sekund w trybie VOX bez zestawu komunikat “SYNC”.
  • Page 145 Aby włączyć monitorowanie pomieszczenia: Stoper 1. MENU/GRP aby wejść do zwykłego menu. Przejść do Pozawala na odliczanie czasu do 59 minut i 59 sekund. W tym “ROOM”. trybie można odbierać połączenia. 2. SEL/ aby wybrać. Aby użyć stopera: 1. MENU/GRP aby wejść do zwykłego menu. Przejść do aby wybrać...
  • Page 146 Informacje dotyczące gwarancji Aby wyłączyć tryb monitorowania: Nacisnąć przycisk MON, MENU/GRP lub SEL/ Autoryzowany dealer lub sprzedawca firmy Motorola Solutions w miejscu zakupu dwukierunkowego radia Motorola Solutions i/ powrócić do trybu “normalnego”. Ikona przestaje migać. lub oryginalnych akcesoriów uzna roszczenie gwarancyjne i/lub Dźwięk końca nadawania...
  • Page 147 Solutions opisanych w tym podręczniku nie mogą być kopiowane ani reprodukowane w jakikolwiek sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola Solutions. Ponadto zakup produktów firmy Motorola nie może być uważany za przekazanie — w sposób bezpośredni, dorozumiany, na podstawie wcześniejszych oświadczeń lub w jakikolwiek inny —...
  • Page 148 UWAGA...
  • Page 149 Беззвучный режим • Общий вызов комплекта перезаряжаемых • Автопереключение каналов никель-металл-гидридных • Класс IP-защиты: IPX2 (для T80), IPX4 (для T80 Extreme, T81 Hunter) аккумуляторов • Источник питания: комплект никель-металл-гидридных гарнитуры аккумулятора/ 4 щелочных AAA-батареи шнура • Время работы от аккумулятора: 16 часов (в стандартных условиях...
  • Page 150 по меню Вверх/ фонарика Вниз Кнопка PTT Кнопка GRP/ (Push-To-Talk) MENU(Меню/Группа) Кнопка (Вызов) Кнопка SEL/ Кнопка MON (Монитор) (Выбор/Блокировка) Микрофон Динамик Разъем DC IN 9 V Нижний шнур Примечание: На изображении представлена модель T80 Extreme. Также применимо для модели T80, T81 Hunter.
  • Page 151 1. Убедитесь, что радиомодуль ВЫКЛЮЧЕН. 2. Для модели T80: Чтобы открыть крышку отсека аккумулятора, надавите на нижнюю часть крышки отсека. Для модели T80 Extreme и T81 Hunter: Чтобы открыть крышку отсека аккумулятора, подденьте ее с помощью монеты. 3. Вставьте никель-металл-гидридные аккумуляторы в...
  • Page 152 Зарядка радиомодуля Работа радиомодуля Прямая зарядка: Прочтите данное руководство полностью перед началом 1. Убедитесь, что радиомодуль ВЫКЛЮЧЕН. работы с устройством. 2. Присоедините сетевой адаптер к разъему DC НА 9 В. Включение/выключение радиомодуля Присоедините другой конец сетевого адаптера к розетке Чтобы включить радиомодуль, поверните вращающуюся питания...
  • Page 153 Разговор по радиомодулю 1. Держите радиомодуль на расстоянии 5-8 см ото рта. Норм. Канал Субкод 2. Нажмите и удерживайте кнопку PTT во время разговора. На экране появится значок 3. Отпустите кнопку PTT. Теперь вы сможете получать входящие вызовы. При получении входящего вызова на экране...
  • Page 154 Для выбора сигнала вызова: 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. Перейдите к «TONE». 2. Нажмите SEL/ для выбора. 3. Нажмите или для перехода к желаемому сигналу вызова. 4. Выйдите из общего меню. Для передачи выбранного сигнала вызова: 1. Нажмите для...
  • Page 155 Общее меню Навигация по общему меню осуществляется следующим образом: ROOM TONE TIME SLNT Норм. SCAN (Поиск по двум (Монитор (Сигнал (Беззвучный (Питание) (Таймер) режим) каналам) помещения) вызова) Выберите Выберите «N» или Выкл. Выберите канал и чувствительность 1–10 1–5 «Y» Вкл./1Ч/2Ч/3Ч (1-5) субкод...
  • Page 156 Установка кода группы 3. Нажмите SEL/ для регистрации номера и имени 1. Нажмите или для выбора кода группы. идентификатора. Примечание: При нажатии кнопки MENU/GRP радиомодуль 2. Нажмите SEL/ для завершения настройки кода группы. осуществляет отмену выбранного номера 3. Радиомодуль переходит к меню установки мелодии идентификатора...
  • Page 157 Функции радиомодуля 6. Нажмите SEL/ для выхода из ручной настройки каналов. Режим поиска канала 7. Нажмите MENU/GRP для возврата к настройке каналов Позволяет радиомодулю искать активные каналы. При в групповом режиме. обнаружении активности радиомодуль закрепляется Настройка общего вызова (остается) на этом канале в течение 2 секунд (5 секунд при 1.
  • Page 158 Монитор помещения 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. 2. Выберите «SLNT». Позволяет радиомодулю обнаруживать голос/шумы (в соответствии с установленным уровнем чувствительности) 3. Нажмите SEL/ для выбора. и передавать их на прослушивающий радиомодуль без 4. Нажмите для включения беззвучного режима. нажатия...
  • Page 159 Нажмите кнопку MON, MENU/GRP или SEL/ для возврата в режим «Норм.». Значок перестает мигать. Авторизованный дилер Motorola Solutions или магазин, в котором вы приобрели приемопередаточный радиомодуль Сигнал окончания передачи и/или оригинальные аксессуары, заменит устройство по Звучит в конце передачи сигнала PTT или VOX. Его можно...
  • Page 160 SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" износа оборудования. являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. ©2012 и 2016 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
  • Page 161 ВІДОМОСТІ ЩОДО СВІДОМОГО Вміст комплекту СТАВЛЕННЯ ДО ВПЛИВУ ЕНЕРГІЇ Extreme Extreme Hunter Quad РАДІОЧАСТОТНОГО Акумулятор NiMH ВИПРОМІНЮВАННЯ ТА ПОСІБНИК ІЗ БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Гарнітура ПОРТАТИВНОГО ПРИСТРОЮ Ремінець ДВОСТОРОННЬОГО РАДІОЗВ'ЯЗКУ Посібник користувача Автомобільний зарядний пристрій УВАГА! Перед використанням цього виробу прочитайте надані в Таблиця...
  • Page 162 • Виклик усім учасникам групи • Автоматичне змінення каналу • Специфікація IP: IPX2 (для T80), IPX4 (для T80 Extreme, T81 Hunter) • Джерело живлення: Акумулятор NiMH / 4 лужні батареї розміром AAA • Ресурс акумулятора: 16 годин (за стандартних експлуатаційних умов) *Радіус...
  • Page 163 Функції та елементи керування Антена Гніздо гарнітури (гарнітура не входить до комплекту) Поворотний регулятор увімкн./вимкн. пристрою та регулювання гучності Кнопки переходу Верхнє кріплення Кнопка активації вгору/вниз у меню. для ремінця світлодіодного ліхтарика Тангента PTT Кнопка GRP/ (Push-to-Talk − MENU(меню/групових англ. «Натисни- налаштувань) Кнопка...
  • Page 164 1. Спершу вимкніть радіопристрій. 2. Для моделі T80: щоб зняти кришку відсіку акумулятора, натисніть на фіксатор внизу кришки. Для моделей T80 Extreme та T81 Hunter : щоб зняти кришку відсіку акумулятора, скористайтеся монетою та підчепіть нею кришку. 3. Установіть акумулятори NiMH у відсік.
  • Page 165 Основні інструкції з експлуатації 3. Зберігайте акумулятор за температури від –20 °C до 35 °C та за низької вологості довкілля. Уникайте Перш ніж приступити до експлуатації пристрою, прочитайте зберігання акумулятора в умовах високої вологості цей посібник із використання повністю. довкілля та його контакту з корозійними матеріалами. Увімкнення...
  • Page 166 c. Зачекайте 10 секунд, доки радіопристрій автоматично 1. Натисніть кнопку SEL/ , щоб увійти до меню повернеться до звичайного режиму роботи. налаштувань. Продовжуйте, доки на дисплеї не почне блимати індикатор додаткового коду. Радіообмін 1. Тримайте радіопристрій на відстані 5–8 сантиметрів від або...
  • Page 167 Примітка. За вибору рівня "N" (ВИМКН.) гарнітура VOX 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального вимикається. Рівень чутливості гарнітури меню. Перейдіть до параметра "PWR" (живлення), після VOX налаштовується в діапазоні значень 1–5. чого значення часу почне блимати на дисплеї. Значення...
  • Page 168 Загальне меню Перехід між елементами загального меню здійснюється в такому порядку: TIME SCAN ROOM TONE SLNT Звичайний (моніторинг (таймер із (сканув- (моніторинг (сигнал тонального (беззвучний (живлення) режим двох каналів) ання) навколишніх звуків) виклику) режим) витримкою) Доступні Вибір рівня Вибір каналу та Вимкн.
  • Page 169 Призначення імені-ідентифікатора або , щоб обрати значення "Y". Натисніть кнопку Ім'я-ідентифікатор відображається на дисплеї іншого SEL/ , щоб перейти в меню групи та встановити код радіопристрою, коли користувач здійснює виклик усім для групи. учасникам групи або безпосередній виклик. Коли учасник або...
  • Page 170 7. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб повернутися до 5. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб вийти з меню. вибору каналу у груповому режимі. Здійснення безпосереднього виклику Щоб вибрати номер каналу вручну у груповому режимі, виконайте такі дії: Номер-ідентифікатор для 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб перейти до групового безпосереднього...
  • Page 171 Щоб активувати сканування каналів, виконайте такі дії: 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального меню. Перейдіть до параметра "ROOM". меню. Перейдіть до параметра сканування. 2. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити свій вибір. 2.
  • Page 172 3. Натисніть кнопку SEL/ , щоб підтвердити свій вибір. Натисніть і утримуйте кнопку SEL/ , доки на дисплеї не з'явиться піктограма /"UNLK" (розблокування). для увімкнення беззвучного режиму. На індикаторі РК-дисплей із підсвічуванням каналу відображатиметься символ "Y". з'явиться на дисплеї. Після кожного натиснення будь-якої кнопки РК-дисплей вмикається...
  • Page 173 Розгляд претензій за гарантійними зобов'язаннями та за гарантійними зобов'язаннями. гарантійне обслуговування здійснюються уповноваженим • Дефекти або пошкодження через невідповідну відстань дилером компанії Motorola Solutions або компанією- використання. продавцем радіопристроїв та оригінальних аксесуарів • Дефекти або пошкодження, спричинені потраплянням Motorola Solutions.
  • Page 174 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам. © 2012 і 2016 Motorola Solutions, Inc. Усі права захищені.
  • Page 176 *68015000918* 68015000918-DA...

This manual is also suitable for:

T80 extremeT80T80 extreme quad