Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

English Language
SP-1310-A SERIES STAINLESS STEEL PRESSURE COOKER
USER'S MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SAPIRHOME SP-1310-A Series

  • Page 1 English Language SP-1310-A SERIES STAINLESS STEEL PRESSURE COOKER USER’S MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS I. Structure drawing and specifications II. Important safety precautions III. Safety of the products IV. Special characters V. How to use VI. Trouble shooting VII. Maintenance VIII. Questions and answers IX. Steps and times for cooking These series products are designed and made on basis of the standard of Europe EN12778...
  • Page 3: Structure Drawing And Specifications

    Lower Sub-handle Sealing ring Safety open-preventing valve Safety window Upper handle Button Pressure-limiting valve 10. Lid 11. Upper sub-handle Fig.1 Specifications of SP-1310-A series stainless steel pressure cooker SP-1310-A-4.5 SP-1310-A-7.5 Model Ø22cm Ø22cm Diameter Capacity 4,5 L 7,5 L Working...
  • Page 4 5. Use the pressure cooker only on purpose. Do not use it for any other purpose. 6. Because the cooker cooks food under pressure, it can lead to burning if using it improperly. Close the cooker correctly before using. 7. Don’t compel the cooker to open it. Make sure to open it after the pressure is released. 8.
  • Page 5 27. Don’t store salt, soy sauce, alkali, sugar, vinegar, or steam water inside the cooker for a long time. Clean and dry it every time after using. 28. Don’t heat water off or dry heating. Not use for frying or baking food. 29.
  • Page 6: Safety Of The Products

    III. Safety of the products. For easy using our products, we designed and equipped the cooker with multi-device for safety (Fig. 6). The open-preventing device ensures that the lid is closed properly as well as safely. The three-degree pressure-releasing device ensures safely using. 1.
  • Page 7: How To Use

    Different positions of the pressure-limiting valve: Position of taking out pressure-limiting valve Steam and pressure releasing Position of the low pressure step (60kPa) Position of the high pressure step (100kPa) Don’t make pressure-limiting valve point to when there is pressure inside! V.
  • Page 8 4. Heating In order to raise the temperature quickly, heat with strong fire until the safely open-preventing valve begins to work. Pay attention not to using stronger fire than which is enough. It is normal that a little steam to seeps from the safely open-preventing valve after heating for a while.
  • Page 9: Troubleshooting

    2. Cooling down quickly. Sometimes if you need cooling down quickly, put the cooker on a level place and shower the cooker with cold water slowly till the safety valve falls down (Fig. 9, opening the lid is the same as above). Caution: Avoid water flowing into the cooker through safely open-preventing valve and the pressure limiting valve.
  • Page 10: Maintenance

    When cooking, the sealing 1. The safety function 1. Take the cooker away ring is suddenly forced out of the sealing ring is from the fire. After it is from safety valve working. Maybe cool, clean and check all window and steam drain out. other device has lost safety devices.
  • Page 11 Maintenance of the safely open-preventing valve, the pressure-limiting valve and the steam-releasing pipe: Check the steam-releasing pipe and the safely open-preventing valve. If it is blocked clean it and then wash and rinse the pipe with water. Special dismantling as follows: (Fig.11) Pressure-limiting valve and the steam-releasing hole: Switch the pressure-limiting valve to the position of , take out the pressure-limiting valve and dismantle the parts as the order...
  • Page 12: Questions And Answers

    VIII. Questions and Answers Q: How to cook good meals and dishes? A: Heating the cooker with strong fire till steam sprays out from pressure-limiting valve. Change the fire from strong to gentle when steam starts to spray out from pressure-limiting valve.
  • Page 13: Steps And Times For Cooking

    IX. Steps and times for cooking The time of gentle fire State of food Volume Step of after steam spraying Name cooked after it of food pressure-limiting Remarks of food out steadily from the is cooling +water valve pressure-limiting valve naturally Beef 15-20...
  • Page 14 Język Polski SP-1310-A SERIA SZYBKOWARÓW ZE STALI NIERDZEWNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 15 ZAWARTOŚĆ I. Struktura budowy oraz specyfikacja techniczna II. Ważne środki ostrożności III. Zabezpieczenia produktu IV. Znaki specjalne V. Sposób używania VI. Usuwanie usterek VII. Konserwacja VIII. Pytania i odpowiedzi Wielkość i czas gotowania Ta seria produktów jest zaprojektowana i wykonana w oparciu o europejską normę EN12778...
  • Page 16 Struktura budowy oraz specyfikacja (Fig. 1). Korpus Rączka dolna Uchwyt dolny Pierścień uszczelniający Zawór bezpiecznego otwierania Okienko bezpieczeństwa Rączka górna Przycisk Zawór z ogranicznikiem 10. Pokrywka 11. Górny uchwyt Fig.1 Specyfikacja szybkowarów ze stali nierdzewnej serii SP-1310-A Model SP-1310-A-4.5 SP-1310-A-7.5 Średnica Ø22cm Ø22cm...
  • Page 17 ciśnienia i utrzymującej chwilowo ciśnienie poniżej tego poziomu 4. Należy zachować szczególną ostrożność przy przenoszeniu szybkowaru pod ciśnieniem. Nie dotykaj powierzchni metalu, używaj uchwytów i środków ochrony, gdy będzie taka potrzeba. 5. Używaj szybkowaru zgodnie z przeznaczeniem. Nie używaj go do innych zadań. 6.
  • Page 18 gdzie często się chodzi. 24. W przypadku wydmuchu pary przez zawór bezpieczeństwa bądź wypchnięcie przez okienko pierścienia uszczelniającego niezwłocznie wyłącz palnik kuchenki. Należy znaleźć przyczynę problemu i rozwiązać przed użyciem szybkowaru ponownie. 25. Zachowaj ostrożność przy przenoszeniu szybkowaru, trzymaj go pionowo oraz stawiaj delikatnie.
  • Page 19 Fig.5 III. Bezpieczeństwo produktu. Aby ułatwić korzystanie z naszych produktów, zaprojektowaliśmy i wyposażyliśmy szybkowar w wiele systemów bezpieczeństwa (Fig. 6). System zapobiegający otwarciu zapewnia dokładne bezpieczne zamknięcie pokrywki. Trzy stopniowy system wyrównania ciśnienia zapewnia bezpieczne użytkowanie. 1. Zawór z ogranicznikiem ciśnienia: Jeśli ciśnienie wewnątrz przekroczy wartość ograniczenia, zawór ten będzie wypuszczał...
  • Page 20 3. Przy pomocy regulacji ciśnienia zaworu ograniczającego użytkownik może bardzo łatwo regulować ciśnienie robocze. 4. Szybkowar wyposażony jest w specjalną instalacją z ograniczeniem ciśnienia, dzięki czemu utrzymuje on żywność smaczną i zapewnia normalną pracę. Różne ustawienia zaworu z ogranicznikiem ciśnienia: Wewnątrz nie ma ciśnienia Uwalnianie pary i ciśnienia Niskie ciśnienie (60kPa)
  • Page 21 3. Ustawienie wartości ciśnienia pracy. Zamknij pokrywkę zgodnie z wymogami. Ustaw wartości ciśnienia pracy ustawiając przełącznik w pożądanej pozycji. 4. Podgrzewanie W celu szybkiego podniesienia temperatury, ustaw szybkowar na silnie rozgrzanym palniku, aż zawór z ogranicznikiem ciśnienia rozpocznie pracę. Zwróć uwagę, aby nie używać silniejszego ognia, niż...
  • Page 22 2. Szybkie schładzanie. Czasem, jeśli zachodzi schłodzenia umieść potrzeba szybkiego szybkowar w stabilnym miejscu i polewaj powoli zimną wodą aż zawór bezpieczeństwa opadnie (Fig. 9, otwórz pokrywkę w ten sam sposób jak powyżej). Uwaga: Unikaj wlewania wody do wnętrza szybkowaru poprzez otwory zaworu...
  • Page 23 Podczas gotowania pierścień 1. Funkcja 1. Zdejmij szybkowar z uszczelniający jest nagle bezpieczeństwa palnika. Po ostygnięciu wypchnięty przez okienko pierścieni wyczyść i sprawdź bezpieczeństwa i zaczyna uszczelniającego wszystkie systemy uchodzić para. działa. Być może inny bezpieczeństwa. Wymień te które element systemu bezpieczeństwa utracił...
  • Page 24 Konserwacja zaworu bezpieczeństwa, zaworu z ogranicznikiem oraz otworu wypuszczania pary: Sprawdź zawór bezpieczeństwa i otwór wypuszczania pary. Jeśli są zablokowane oczyść je a potem umyj i opłucz je wodą. Demontuj zgodnie z rysunkiem: (Fig.11) Konserwacja zaworu bezpieczeństwa, zaworu z ogranicznikiem oraz otworu wypuszczania pary: Przełącz zawór z ogranicznikiem pary w pozycję...
  • Page 25 VIII. Pytania i odpowiedzi PYT: Jak ugotować smaczne dania i potrawy? ODP: Podgrzej silnie szybkowar aż przez zawór z ogranicznikiem zacznie uchodzić para Następnie zmniejsz znacznie podgrzewanie. Niech ciśnienie wewnątrz szybkowaru zmniejszy się naturalnie. Zbyt silne podgrzewanie może spowodować odparowanie wody i przypalenie produktów.
  • Page 26 Ilość produktu i czasy gotowania Czas gotowania na małym ogniu Stan ugotowanej Ilość po tym gdy przez żywności po Nazwa produktu zawór z Uwagi produktu naturalnym + woda ogranicznikiem ostygnięciu zaczęła uchodzić para Wołowina Bardzo gąbczasta Pokrój na części 15-20 Mięso i kości są...
  • Page 27 Български Език ТЕНДЖЕРА ПОД НАЛЯГАНЕ СЕРИЯ SP-1310-А РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 28 СЪДЪРЖАНИЕ I. Описание и спецификации II. Важни мерки за безопасност III. Безопасност на продукта IV. Специални устройства V. Начин на употреба VI. Разрешаване на проблеми VII. Поддръжка VIII. Често задавани въпроси IX. Стъпки и времена при готвене Тази серия продукти са изработени по европейски стандарт EN12778...
  • Page 29 Описание на спецификации (Фиг. 1). Корпус Долна дръжка Втора долна дръжка Уплътнителен пръстен Предпазен клапан Предпазно прозорче Горна дръжка Бутон за отваряне Предпазен клапан 10. Капак 11. Втора горна дръжка Фиг.1 Спецификации на серията неръждаеми тенджери под налягане SP-1310-А Модел SP-1310-A-4.5 SP-1310-A-7.5 Диаметър...
  • Page 30 II. Важни мерки за безопасност 1. Моля, внимателно прочетете това ръководство преди първоначална употреба на тенджерата. 2. Помнете, че потребителят поема отговорността, ако настъпи инцидент, причинен от неправилна употреба и неспазване на инструкциите в това ръководство. 3. Не оставяйте тенджерата без надзор, докато я използвате. Потребителят трябва да...
  • Page 31 отваряне, капака и самата тенджера. 22. Тенджерата трябва да използва само върху стабилна готварска печка. Не слагайте тенджерата върху печка с котлон, по-голям от дъното на тенджерата. Когато готвите на газови котлони, пламъкът не трябва да достига до страничните стени на тенджерата (Фиг. 2). Тенджерата е подходяща за електрически, индукционни, газови...
  • Page 32 Фиг.3 Фиг.4 30. Абсолютно е забранено поставянето на каквото и да е върху предпазния клапан. (Фиг. 5). Фиг.5 III. Безопасност на продукта За лесна и безопасна употреба, тенджерата е оборудвана с няколко устройства за безопасност (Фиг. 6). Устройството против самоотваряне осигурява плътното затваряне на капака.
  • Page 33 Фиг.6 IV. Специални устройства Многослойното дъно на тенджерата е изработено чрез триене под налягане, което го прави изключително топлопроводимо. Диаметърът на дъното на тази тенджера е по-голям от дъната на обикновените тенджери, което спомага за по-доброто абсорбиране на топлината. С помощта на регулируемия предпазен клапан, потребителят има възможност да регулира...
  • Page 34 V. Начин на употреба Моля, почистете тенджерата, като налеете вода до половината и я затоплите за около половин час. 1. Преди употреба се уверете, че отворите на предпазните клапани и този за излизане на парата са проходими. Ако някой от тях е запушен, използвайте игла, за да го почистите...
  • Page 35 5. Изключване на котлона, освобождаване на налягането и отваряне на капака Ива два начина да намалите налягането и да отворите капака. 1. Нормално изстиване. Щом времето за приготвяне свърши, изключете котлона и оставете тенджерата да изстине и налягането да спадне. Щом индикаторът за налягане...
  • Page 36 VI. Разрешаване на проблеми Ако откриете някакъв проблем по време на употреба на тенджерата, изключете котлона. Сложете тенджерата на равна повърхност и изстудете с вода, докато налягането и температурата спаднат. Открийте и разрешете проблема с помощта на таблицата по-долу. Проблем Причина...
  • Page 37 VII. Поддръжка Моля, преди първоначална употреба, почистете тенджерата, като налеете вода и я затоплите за около половин час, за да отстраните неприятната миризма. Поддръжка на тенджерата: • Почистете замърсяванията с вода. • Подсушете водата и пазете тенджерата суха. • Не търкайте тенджерата с твърди предмети, като метални кухненски телове, за да...
  • Page 38 Фиг.11 Предпазен клапан против самоотваряне: Завъртете клапана по часовниковата стрелка с помощта на гаечен ключ и го демонтирайте (Фиг. 12). Измийте го, както е показано на Фиг. 13.         Фиг.12 Фиг.13 Внимание: Не губете малките части, като предпазния клапан. Не е проблем, ако цвета на...
  • Page 39 Често задавани въпроси VIII. В: Как да готвя вкусно? О: Загрейте тенджерата на силен огън, докато предпазния клапан за високо налягане не сработи. Намалете огъня, щом започне да излиза пара от предпазния клапан. Оставете налягането в тенджерата да спадне постепенно. Твърде силния огън ще изпари водата в тенджерата...
  • Page 40 IX. Стъпки и времена при готвене Време за приготвяне, Състояние Количество Позиция на Вид след изпускане на храна храна + Забележки предпазния храна на пара от след бавно вода клапан предпазния изстиване клапан Нарежете Телешко Като каша 15-20 на парчета Месото...
  • Page 41 Русский Язык SP-1310-A СЕРИЯ СКОРОВАРОК ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 42 СОДЕРЖАНИЕ Схематический рисунок и спецификации Меры предосторожности Безопасность продукта III. Особенности Как использовать Выявление и устранение неполадок Обслуживание VII. Вопросы и ответы VIII. Шаги и время приготовления Эта серия продукции разработана на базе европейского стандарта EN12778...
  • Page 43 Схематический рисунок и спецификации (Рис. 1). Корпус Нижняя ручка Нижняя вспомогательная ручка Уплотнительное кольцо Клапан безопасности Окошко безопасности Верхняя ручка Кнопка Клапан ограничения давления Крышка Верхняя вспомогательная ручка Рис.1 Спецификации скороварок из нержавеющей стали серии SP-1310-B Модель SP-1310-A-4.5 SP-1310-A-7.5 Диаметр Ø22см...
  • Page 44: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности 1. Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатацию перед первым использованием скороварки. 2. Помните, что пользователь несет полную ответственность за некорректное использование прибора или несоблюдение рекомендаций, указанных в инструкции по эксплуатации. 3. Не оставляйте скороварку без присмотра во время использования. При использовании...
  • Page 45 19. Под давлением температура кипящей воды будет достигать до 120°C. Много пара будет исходить во время кипения, особенно, если резко упадет давление. 20. Не готовьте пищу, которая увеличивается в объеме, такую как яблочный ждем, рис, морские водоросли, овсяную крупу и т.д., чтобы избежать блокирования отверстие...
  • Page 46 Рис.3 Рис.4 1. Запрещено класть что-либо на клапан ограничения давления (Рис. 5). Рис.5 Безопасность продукции. III. Для легкого использования нашей продукции мы разрабатываем и оснащаем нашу продукцию системой безопасности нескольких уровней (Рис. 6). Чтобы предупредить открывание убедитесь, что закрыли крышку надлежащим...
  • Page 47: Особенности

    Рис.6 Особенности Дно сэндвич скороварки изготовлено под давление специальной машины, что позволяют теплу распределяться равномерно.. Диаметр сэндвич дна больше, чем у подобной продукции для того, чтобы процесс нагревания происходил быстрее. Индикатор давления позволяет легко определять уровень давления внутри скороварки. Скороварка оснащена специальным клапаном ограничения давления для надлежащей...
  • Page 48: Как Использовать

    V. Как использовать. Пожалуйста, проведите очистку скороварки перед тем, как использовать первый раз, налейте воду и нагревайте в течение получаса, чтобы избавиться от мелких загрязнений и неприятного запаха. 1. Перед использованием убедитесь, что оба отверстия - клапан безопасности и подачи пара...
  • Page 49 5. Выключите огонь, выпустите давление и откройте крышку. Два варианта открытия крышки после приготовления. 1. Остывание естественным путем. Когда время нагревания закончится, выключите огонь и оставьте скороварку до момента пока давление не упадет. Когда индикатор упадет - процесс приготовления окончен. Процедура открытия противоположна...
  • Page 50: Выявление И Устранение Неполадок

    ограничения давления. Примечание: Надавите на кнопку, чтобы открыть крышку. Кнопка находится обычно в позиции закрывания. Если кнопка отодвинется назад, вам необходимо ее установить в предыдущую позицию. Иначе крышка не будет закрыта надлежащим образом. VI. Выявление и устранение неполадок Если вы заметили какие-то неполадки в работе скороварки, незамедлительно выключите...
  • Page 51: Обслуживание

    2. Уплотнительное 2. Замените кольцо устарело уплотнительное кольцо. и утратило свою функцию. Обслуживание VII. Пожалуйста, проведите очистку скороварки перед тем, как использовать первый раз, налейте воду и нагревайте в течение получаса, чтобы избавиться от мелких загрязнений и неприятного запаха. Обслуживание скороварки: •...
  • Page 52 Проверьте трубку для выпуска пара и клапан безопасности и предотвращения открывания. Если они загрязнены, очистите и промойте под проточной водой. Демонтируйте следующим образом: (Рис.11) Клапан ограничения давления и отверстие выхода пара: Переключите клапан ограничения давления в по з ицию , извлеките клапан ограничения давления и демонтируйте...
  • Page 53: Вопросы И Ответы

    рекомендованные производителем. Хранение: Храните корпус и крышку отдельно в темном прохладном месте. VIII. Вопросы и ответы 1. В: Как готовить вкусные кулинарные блюда? О: Нагрейте скороварку на сильном огне до тех пор, пока не появится пар из клапана ограничивающего давление. Смените...
  • Page 54: Шаги И Время Приготовления

    7. В: Что делать в случае, если скороварка начала нагреваться пустой? О: Незамедлительно выключите огонь и оставьте остывать естественным путем. Не погружайте в воду. IX. Шаги и время приготовления Время слабого Состояние огня после того, остывших Уровень Название Объем как пар появится продуктов...
  • Page 55 Примечание: Указанное выше время только для ссылки. Вы можете менять время в зависимости от продуктов и вашего опыта.
  • Page 56 Українська Мова SP-1310-A СЕРІЯ СКОРОВАРОК З НЕРЖАВІЮЧОЇ СТАЛІ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Page 57 ЗМІСТ Схематичний малюнок і специфікації Запобіжнi заходи Безпека продукту III. Особливості Як використовувати Виявлення й усунення неполадок Обслуговування VII. Питання й відповіді VIII. Кроки й час готування Ця серія продукції розроблена на базі європейського стандарту EN12778...
  • Page 58 Схематичний малюнок і специфікації (Рис. 1). Корпус Нижня ручка Нижня допоміжна ручка Ущільнювальне кільце Клапан безпеки Віконце безпеки Верхня ручка Кнопка Клапан обмеження тиску Кришка Верхня допоміжна ручка Рис.1 Специфікації скороварок з нержавіючої сталі серії SP-1310-B Модель SP-1310-A-4.5 SP-1310-A-7.5 Діаметр Ø22см...
  • Page 59 Запобіжнi заходи 1. Будь ласка, прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням скороварки. 2. Помніть, що користувач несе повну відповідальність за некоректне використання приладу або недотримання рекомендацій, зазначених в інструкції з експлуатації. 3. Не залишайте скороварку без догляду під час використання. При використанні скороварки...
  • Page 60 морські водорості, вівсяну крупу і т.д., щоб уникнути блокування отвіру для випуску пари. 21. Зберігайте клапан обмеження тиску кільце, що ущільнює, корпус, кришку й усі інші деталі чистими, очищайте скороварку щораз до й пiсля використання. 22. Скороварку необхідно використовувати тільки на стійкій поверхні плит. Не використовуйте...
  • Page 61 Рис.3 Рис.4 1. Заборонено класти що-небудь на клапан обмеження тиску (Рис. 5). Рис.5 Безпека продукції. III. Для легкого використання нашої продукції ми розробляємо й оснащуємо нашу продукцію системою безпеки декількох рівнів (Рис. 6). Щоб попередити відкривання переконайтеся, що закрили кришку належним...
  • Page 62 1. Клапан обмеження тиску: Якщо тиск усередині підніметься вище звичайного робочого рівня, то клапан обмеження тиску випустить пару. 2. Клапан безпеки, що попереджає відкривання: Підвищиться, коли тиск досягнеться 4kpa. Переконайтеся, що пара виходить звідси, якщо отвір для виходу пари заблоковане. 3.
  • Page 63 Не відзначайте клапан обмеження тиску , коли усередині є присутнім тиск! V. Як використовувати. Будь ласка, проведіть очищення скороварки перед тим, як використовувати перший раз, налийте воду й нагрівайте протягом півгодини, щоб позбутися дрібних забруднень і неприємного запаху. 1. Перед використанням переконайтеся, що обоє отвори - клапан безпеки й подачі пари...
  • Page 64 необхідно зменшити вогонь до мінімального рівня, у теж час почніть уважати час нагрівання. ( Згідно з розділом IX) Застереження: Час нагрівання починається з того моменту, коли клапан обмеження тиску почне працювати й вогонь буде виключений. Стійте поруч і спостерігайте за процесом готування. Не...
  • Page 65 Застереження: Уникайте влучення води всередину через клапан безпеки й запобігання відкривання, і клапан обмеження тиску. Примітка: Надавите на кнопку, щоб відкрити кришку. Кнопка перебуває звичайно в позиції закривання. Якщо кнопка відсунеться назад, вам необхідно її встановити в попередню позицію. Інакше кришка не буде закрита належним чином.
  • Page 66 2. Клапан 2. Заміните клапан безпеки безпеки- втратив свою Попереджуючий клапан. функцію. Якщо ущільнювальне 1. Функція безпеки 1. Зніміть скороварку з ущільнювальног вогню. Після того як кільце вийшло за межі о кільця працює. він охолоне, почистите клапана безпеки, і вийшов Можливо, інший...
  • Page 67 Рис.10 Обслуговування клапана безпеки й запобігання відкривання, клапана обмеження тиску й трубки для випуску пари: Перевірте трубку для випуску пари й клапан безпеки й запобігання відкривання. Якщо вони забруднені, очистите й промийте під проточною водою. Демонтуйте в такий спосіб: (Рис.11) обмеження...
  • Page 68 Клапан безпеки й запобігання відкривання: Поверніть клапан безпеки за годинниковою стрілкою за допомогою гайкового ключа, потім демонтуйте його (Рис. 12). Потім промийте його, як показано на Рис. 13. Рис.12 Рис.13 Застереження: Не втрачайте дрібні деталі, такі як обмежуючий тиск клапан. Не страшно, якщо...
  • Page 69 Перевірте, щоб вода або суп були в правильному обсязі. Перевірте, щоб рівень тиску був у нормі. ( чи надходить пара із клапана обмежуючого тиск чи ні.) 3. П: Що таке час нагрівання? В: Починається з моменту, коли пар починає надходити із клапана обмежуючого тиск. 4.
  • Page 70 Молода М'ясо й кістка Поперечни 15-20 свинина окремо й розріз М'ясо й кістка Курча Ціле курча 8-10 окремо Добре Риба приготовлене Баранина Добре 8-12 Добре Птах 10-15 приготовлене Старе Добре зерно приготовлене Молода Добре 6-10 картопля приготовлене Добре приготовлена Рис Гарний...

Table of Contents