Page 1
007859 MARINSTEREO Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. BÅTSTEREO Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. ŁODZIOWY ODTWARZACZ STEREO Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
Page 3
MARINSTEREO DAB+ USB SD AUX BT Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 007859 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
Page 9
SÄKERHETSANVISNINGAR • Utsätt inte produkten och dess delar för fukt eller vatten – risk för elöverslag och • Produkten får anslutas endast till 12 V brand. elsystem med chassiansluten minuspol. • Byt inte hängsäkringen i sladden till • För att minska risken att produkten skadas säkring av annan storlek än original –...
– Utsätt inte batterierna för värme. Lågnivåutgång – Kortslut inte batterierna. Fjärrkontroll Ingår – Försök aldrig öppna batterierna. DAB-antenn Säljs separat – Batterierna får inte brännas. – Låt inte uttjänta batterier sitta kvar i FM-radio fjärrkontrollen. Frekvensområde 87,5 – 108,0 MHz –...
Page 11
15. Ingång för extern utrustning (AUX IN) Demontering BILD 1 Ta loss frontramen (a) genom att fatta tag i dess spår med fingrarna och dra utåt. (Vid återmontering av ramen ska sidan MONTERING med spåret vara vänd nedåt.) • Funktionstesta produkten före permanent För in de medföljande montering genom att ansluta den demonteringsverktygen i spåren på...
Page 12
• Bryt strömförsörjningen genom att ta ut Fastsättning av frontpanel säkringen ur fordonets säkringsbox, innan Passa in panelens högra ände i elanslutningen påbörjas. huvudenheten. • Anslut strömförsörjningsledaren till någon Tryck sedan på panelens vänstra ände tills av säkringsboxens tillbehörsplintar. den klickar fast i huvudenheten. •...
Frekvenskarakteristik (equalizer, På/ Av Tryck in volyminställningsvredet och håll det FLAT (avstängd) -> POP -> USER -> TECHNO -> intryckt tills produkten startas/stängs av. ROCK -> CLASSIC -> JAZZ -> VOCAL I avstängt läge (FLAT) styrs Ljudavstängning (Mute) frekvenskarakteristiken in med bas- och diskantinställningen.
Page 14
Stegningsknapp för Programkälla (source, SRC) frekvensinställning och spårval Tryck upprepade gånger på denna knapp för Tryck på knappen [<</>>] i radioläge för att bläddra genom programkällorna enligt att söka radiostationer automatiskt, håll följande: knappen intryckt för att växla till manuell A.
Page 15
längre reaktionstid och kan också ge spela de första 10 sekunderna av varje spår i programkällan i tur och ordning. För att återgå otydligare visning än normalt. Detta är inte till normal avspelning av önskat spår, tryck på ett fel, och visningen fungerar åter normalt knappen på...
Page 16
Stopp av SD-avspelning Stopp av USB-avspelning Avspelningen stoppas antingen genom Avspelningen stoppas antingen genom att SD-enheten kopplas loss eller genom att USB-enheten kopplas loss eller genom växling till annan programkälla med växling till annan programkälla med knappen SRC. knappen SRC. Knappen kan användas för att växla till Knappen kan användas för att växla SD-läge så...
Page 17
10. Besvara/vidarekoppla samtal numret, tryck på den grönmarkerade knappen. 11. Ljud av Välj läge BT MUSIC för att aktivera A2DP- 12. Frekvensbandsknapp läge (”audio streaming” – direktavspelad 13. Volyminställning audio). Aktivera musikfunktionen i din 14. Automatisk stationssökning och -lagring enhet och ställ in telefonens nivå till maximal utsignalstyrka och tryck på...
Page 18
Tryck kortvarigt på önskad snabbvalsknapp för att ställa in stationen. Tryck upprepade gånger på [<</>>] tills önskad station/frekvens visas. Antennförstärkning 12 V antenna On/Off. • Välj ON om DAB-antenn med 12 V-matad antennförstärkning används. • Välj OFF om passiv DAB-antenn eller DAB-antenn med extern strömförsörjning används.
Page 19
SIKKERHETSANVISNINGER kjøretøyet ikke kan settes på spill. • Ikke utsett produktet og delene for • Produktet skal kun kobles til 12 V fuktighet eller vann – fare for elektriske strømsystem med minuspol som er koblet overslag og brann. til chassiset. • Ikke bytt hengesikringen i ledningen til en •...
– Ikke prøv å lade opp batteriene. Bluetooth 3,5 mm – Batteriene må ikke utsettes for Lavnivåutgang varme. – Ikke kortslutt batteriene. Fjernkontroll Inngår – Ikke forsøk å åpne batteriene. DAB-antenne Selges separat – Batteriene må ikke brennes. – Ikke la brukte batterier være igjen i FM-radio Frekvensområde 87,5–108,0 MHz...
Page 21
14. Vekslingsknapp for frekvensinnstilling og Demontering sporvalg Ta løs frontrammen (a) ved å gripe tak i 15. Inngang for eksternt utstyr (AUX IN) sporene med fingrene og trekke utover. BILDE 1 (Ved ny montering av rammen skal siden med sporet være vendt nedover.) Før de medfølgende demonterings- MONTERING verktøyene inn i sporene på...
Page 22
• Koble strømforsyningslederen til en av Festing av frontpanel sikringsboksens tilbehørsplinter. Sett panelets høyre ende inn i hovedenheten. • Koble den svarte jordlederen til en Trykk deretter på panelets venstre ende til metalldel på kjøretøyets karosseri eller chassis. Pass på at jordlederen får god det klikker fast i hovedenheten.
Page 23
I avslått modus (FLAT) styres frekvens- Lyddemping (mute) karakteristikken inn med bass- og Trykk kort på voluminnstillingsbryteren for å diskantinnstillingen. aktivere/deaktivere lyddemping. Loudness-knapp Menyknapp Trykk på knappen for å øke forsterkningen av Trykk gjentatte ganger på menyknappen for å bassfrekvenser. bla gjennom menyalternativene slik: BASS (BAS) ->...
Page 24
C. Bluetooth (BT Audio) Frekvensbåndknapp D. USB-minne Trykk på knappen for å veksle mellom E. SD-minne frekvensbåndene DM1, FM, FM3, MW1, MW2 (AM). F. ekstern lydinngang (AUX) BRUK Nullstillingsknapp (RESET) Nullstillingsknappen sitter på baksiden av front- AUX-inngang på fremsiden panelet (se bildet). Trykk vertikalt på knappen Koble den eksterne enheten til AUX-inngangen med en penn eller lignende redskap hvis: (3,5 mm lydkontakt) på...
Tilfeldig avspilling Lagring av radiostasjon Trykk på knappen (M4) for å aktivere avspilling Velg frekvensbånd (hvis ikke riktig bånd er av sporene i tilfeldig rekkefølge. Trykk på valgt allerede). knappen på nytt for å deaktivere tilfeldig Still inn ønsket stasjon med avspilling.
Page 26
VIKTIG! Kompatibilitet Kontroller nøye at microSD-kortet er vendt Hovedenheten kan være inkompatibel med riktig vei før det settes inn i kortplassen (se enkelte USB-enheter. Dette gjelder spesielt fig.). Ikke prøv å sette inn et microSD-kort feil USB-enheter som krever drivere, eller som har strømforbruk på...
Batterier DAB-RADIO Hvis fjernkontrollens rekkevidde blir redusert, Funksjon eller produktet ikke reagerer på fjernkontrollen Bla gjennom programkildene med i det hele tatt, skal alle batteriene i knappen SRC til DAB. fjernkontrollen byttes ut. Sett inn de nye Trykk gjentatte ganger på menyknappen batteriene med riktig polaritet.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA o wysokim napięciu) i pamięci (prąd o niskim napięciu). Poprawne podłączenie • Produkt można podłączać wyłącznie do minimalizuje zużycie prądu przez produkt instalacji 12 V z biegunem ujemnym w trybie wyłączonym (tryb czuwania) podłączonym do podwozia. i gwarantuje, że ustawienia zostaną zachowane w pamięci. • Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia produktu w razie ewentualnego zwarcia •...
• Zużyte baterie należy oddać do utylizacji DANE TECHNICZNE zgodnie z obowiązującymi przepisami. Napięcie znamionowe 12 V DC • Błędne używanie baterii może spowodo- 4 x 40 W wać wyciek i korozję. Aby zagwarantować, że pilot będzie działał poprawnie, Impedancja 4 omy przestrzegaj poniższych wskazówek. Zakres napięcia roboczego 11 –...
Page 30
Zegar/ID3 MOCOWANIE DIN, PRZEDNIE / TYLNE Przycisk podsycenia niskich tonów 10. Automatyczne wyszukiwanie i zapamięty- Jednostkę główną można zamontować wanie stacji konwencjonalnie na przednim lub tylnym mocowaniu DIN dzięki gwintowanym otworom 11. WŁ/WYŁ i wyciszenie (mute) po bokach obudowy jednostki głównej. Zobacz 12.
2. Śruba • Na tylnej ścianie panelu znajduje się złącze potrzebne do wykonania 3. Dołączony wspornik montażowy wszystkich połączeń elektrycznych 4. Deska rozdzielcza między panelem a jednostką główną. 5. Haczyk (do usunięcia) Złącze jest czułym i bardzo ważnym elementem. Nie dotykaj go paznokcia- RYS.
Page 32
3. Tylne wyjście lewe FADER (FAD) > SUB-W (do/od) -> FLAT. Kiedy wyświetli się dana funkcja, w ciągu 3 sekund 4. Tylne wyjście prawe ustaw jej żądany poziom. 5. Bezpiecznik (15 A) Kiedy produkt jest w trybie Radio, naciśnij kil- RYS. 8 kakrotnie przycisk menu, aby przeglądać opcje menu jak niżej: A.
E. Pamięć SD Przycisk podsycenia niskich tonów F. zewnętrzne wejście audio (AUX). Naciśnij przycisk, aby wzmocnić częstotliwość basów. SPOSÓB UŻYCIA Przycisk telefonu/odbieranie Wejście AUX z przodu połączeń Podłącz urządzenie zewnętrzne do wejścia AUX (złącze audio 3,5 mm) na panelu przednim. Naciśnij przycisk, aby odebrać połączenie przy- Następnie naciśnij przycisk wyboru źródła chodzące.
Page 34
Pamięć stacji/przyciski szybkiego Przycisk zakresu częstotliwości wybierania (M1–M6) Naciśnij przycisk, aby wybierać pomiędzy zakre- W pamięci stacji można zapisać do sześciu sami DM1, FM, FM3, MW1 i MW2 (AM). stacji radiowych i wybierać je za pomocą przyci- sków szybkiego wybierania M1–M6. Przycisk do przywracania ustawień fabrycznych (RESET) Zapisywanie stacji Przycisk do przywracania ustawień...
Przycisk ten można stosować do przełą- Powtarzanie czania na tryb USB tak długo, jak długo Naciśnij przycisk P3, aby aktywować funkcję do produktu podłączone jest urządzenie powtarzania. Naciśnij przycisk ponownie, aby USB, lub do wybierania innych dostępnych dezaktywować powtarzanie. źródeł sygnału. WAŻNE! Odtwarzanie losowe Zachowaj ostrożność...
Charakterystyka częstotliwościowa (equali- Zatrzymanie odtwarzania z SD zer, EQ) Odtwarzanie zatrzymywane jest albo 10. Odbierz/przekieruj połączenie poprzez odłączenie urządzenia SD, albo 11. Dźwięk wyłączony poprzez przełączenie źródła sygnału na inne za pomocą przycisku SRC. 12. Przycisk zakresu częstotliwości Przycisk ten można stosować do przełą- 13.
połączenie. Po zakończeniu rozmowy na- Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez około 2 sekundy, aby zapisać stację w pa- ciśnij czerwony przycisk, aby się rozłączyć. mięci stacji pod wybranym przyciskiem Aby połączyć się z ostatnim wybieranym szybkiego wybierania (1 do 6). numerem, naciśnij zielony przycisk. Naciśnij krótko przycisk szybkiego wybiera- Wybierz tryb BT MUSIC, aby uruchomić...
SAFETY INSTRUCTIONS • Install the product in such a way that traffic safety and the safe use of the • The product must only be connected to a product is not put at risk. 12 V electrical system with a negative •...
remote control works properly. Impedance 4 ohm Voltage range 11 – 14 V DC – Insert the batteries with the correct Max power consumption 15 A polarity. Bluetooth – Do not attempt to charge the 3.5 mm batteries. Low-level output –...
12. Selection of programme source and end call Holder 13. Shortcuts (preset radio stations) FIG. 2 14. Stepping button for frequency setting and track selection Removal 15. Input for external device (AUX IN) Take off the front frame (a) by gripping FIG.
Page 41
Remove the front panel. • Disconnect the power supply by removing the fuse from the fuse box in the vehicle, FIG. 5 before starting the electrical connection. • Connect the power supply wire to one of the auxiliary terminals in the fuse box. Attaching front panel •...
Frequency mode (equalizer, EQ) On/Off FLAT (off) -> POP -> USER -> TECHNO -> ROCK Press the volume control until the product starts/switches off. -> CLASSIC -> JAZZ -> VOCAL In switched off mode (FLAT) the frequency mode is controlled with the bass and treble settings. Mute Tap the volume control to activate/deactivate Loudness button...
Page 43
B. DAB Frequency band button C. Bluetooth (BT Audio) Press the button to switch between the frequency D. USB memory bands DM1, FM, FM3, MW1, MW2 (AM). E. SD memory F. external audio input (AUX). Reset button (RESET) The reset button is on the back of the front panel (see diagram).
Page 44
Set the required station with the stepping Changing files up/down button for frequency setting and track Tap the button M5 or M6 to change file up or selection. down to jump one file level up or down. Press the shortcut button under which the set station is to be saved for at least 2 seconds.
devices that require drive routines or consume A. Front more than 500 mA. B. Back Technical data for USB function FIG. 13 • Supports up to 32 GB USB flash memory • Supports up to 9999 tracks/titles REMOTE CONTROL AND BATTERIES •...
Page 46
How to use BLUETOOTH MODE Communication SCAN (station search) Browse through the programme sources FIG. 15 with the SRC button until the message NO Press the button (1) to select the station DEVICE is shown on the display. Activate search function SCAN, and confirm by the mobile phone’s Bluetooth function pressing the button (2).
Need help?
Do you have a question about the 007859 and is the answer not in the manual?
Questions and answers