Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español Toda la información incluida en este manual es La siguiente lista de peligros y precauciones incluye relevante para su seguridad personal y la de las las situaciones más probables que pueden ocurrir personas, animales y cosas que se encuentren a durante el uso de esta máquina.
Page 4
Español 2.2. SEGURIDAD PERSONAL 2.2.1. ROPA Y EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. común cuando maneje esta máquina. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de Evite el arranque accidental de la máquina.
Page 5
Español Evite tocar elementos conectados como vallas Coloque el cable prolongador de forma que no se metálicas, tuberías, etc. a tierra mientras usa esta enganche en obstáculos y de manera que no esté en máquina. Tocar elementos conectados a tierra la zona a trabajar.
Page 6
Español solamente piezas de recambio idénticas. Esto Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y en buen estado. garantizará que la seguridad de esta máquina eléctrica se mantiene. Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados 2.8.
Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Los iconos en las etiquetas de advertencia que A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de aparecen en esta máquina y/o en el manual indican esta máquina existen los siguientes símbolos en la información necesaria para la utilización segura de máquina.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta máquina para el propósito para el que fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso para el usuario, para la máquina y para las personas, animales y cosas que pueda haber alrededor.La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Page 9
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Aspirador Marca Garland Modelo Clean 330 ES-V16 Motor Eléctrico Voltaje (V) 230-240 Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.400 Presión de Succión (mmca) 1.525 Flujo máximo del aire (m /min) Volumen del recogedor(l) Clase de protección Grado de protección IPX4 Potencia máxima del enchufe SYNCHRO (W)
Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. • Tubo flexible • Bolsa de aspiración • Filtro de Agua •...
Español importante, generará bastante calor y disminuirá la Verifique que el enchufe eléctrico y el cable prolongador están en perfecto estado y que cumplen vida útil de su motor. Le recomendamos que cada vez con la normativa requisitos para esta máquina. que pare la máquina espere por lo menos 5 segundos antes de volver a ponerla en marcha.
Page 12
Español servicio con la máquina desenchufada de la corriente. Mantenga la máquina limpia, especialmente las No limpie el motor con agua. El motor eléctrico se ventanas de ventilación del motor. podría estropear. Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina Limpie las carcasas de su máquina con un trapo con el fin de obtener un rendimiento adecuado de humedecido en agua.
Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Efectúe inspecciones periódicas en la máquina con el fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. Para un mantenimiento completo le recomendamos que lleve la máquina a su servicio técnico. Síntomas Causa(s) posible(s) Acción correctiva La aspiradora no arranca 1.
Español vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos 9. TRANSPORTE o mares. Nunca levante o transporte la máquina mientras el Deshágase de su aparato de manera motor está en marcha. Apague también el motor ecológica. No debemos deshacernos siempre que se desplace entre diferentes zonas de de las máquinas junto con la basura trabajo.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Clean 330ES-V16 con números de serie del año 2016 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “aparato que elimina materias (suciedad) secas y/o líquidas...
Page 18
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are confident that you will appreciate the quality and 2. Security measures performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that this 3.
Page 19
English 2.1. USERS people, animals and things that are surrounding. If you have any questions regarding the information contained in this manual ask a professional or go to This machine has been designed to be manipulated the point of sale where you purchased this machine by older users who have read and understand these to resolve it.
Page 20
English Do not use this machine when you are tired or under 2.3. WORK AREA SAFTEY the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating this machine Do not use the machine in explosive atmospheres, as can cause serious personal harm.
Page 21
English The replacement of the plug or the power cord should WARNING! Do not plug any tool or appliance rated always be done by the manufacturer or its technical over the maximum wattage of the vacuum cleaner as assistance service. noted in the technical specification table.
Page 22
English operation of this machine. Whenever this machine is damaged, repair it before use. Many accidents are caused by poorly maintained machines. Remove the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the machine. Such preventive safety measures reduce the risk of accidentally starting this machine.
Page 23
English 3. WARNING SYMBOLS 4. MACHINE SYMBOLS Warning labels indicate required information for the In order to guarantee safe and proper use and main- use of the machine. tenance of the machine, the following symbols appear on the machine. Warning: Danger! Posición encendido.
Page 24
English 5. DESCRIPTION OF THE MACHINE 5.1. CONDITIONS OF USE Use this machine for the purpose for which it was designed. Any other use may be dangerous for the user, for the machine and for persons, animals and things in its surroundings. The use of this machine for other than the envisaged operations may cause dangerous situations.
Page 25
English 5.3. TECHNICAL SPECIFICATIONS Description Vacuum Brand Garland Model Clean 330 ES-V16 Engine Electric Voltage (V) 230-240 Frecuency (Hz) Power (W) 1.400 Suction pressure (mmca) 1.525 Maximum air flow (m /min) Catcher volume. (l) Class of protection Degree of protection...
Page 26
English 6. START UP INSTRUCTIONS 6.1. UNPACKING AND LIST OF MATERIALS This machine includes the following items that you will find inside the box: • Machine. • Flexible tube. • Aspiration bag. • Upholstery nozzle. • Fine nozzle. • Remove lock. •...
Page 27
English Check that the electrical outlet and extension cord are 6.3.4. VERIFICATION POINTS AFTER TURNING ON undamaged and that they fulfill the requirements for this machine. It is important to pay attention to the possible individual parts or the temperature of the machine. Tighten, repair or replace everything needed before If you detect any abnormality in the machine using the machine.
Page 28
English machine. These replacements can be found at official good condition take your machine in for service. distributors of this machine. The use of other spare Do not use the machine if the cord is damaged. parts can cause accidents or damage to the user and people surrounding the machine.
Page 29
English 8. TROUBLE SHOOTING Perform regular inspections on the machine in order to ensure efficient operation of the machine. For a complete service, we recommend to take the machine to your service center. Symptoms Possible Cause(s) Corrective Action Cleaner will not start 1.
Page 30
English Dispose of your appliance organically. We should not 9. TRANSPORT get rid of machines together with the domestic waste. Plastic and metal components can be classified Never pick up or carry machine while the engine is according to their nature and be recycled. running.
Page 31
- Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE of the product, Garland will not be responsible if MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU the replaced parts of the machine are not from...
Page 32
Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models Clean 330ES-V16 with serial number of year 2016 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “an appliance that removes dry and/or wet material (soil) from a surface...
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Français La liste suivante des risques et préventions, inclus Pour ne pas manipuler incorrectement la des situations les plus probables qui peuvent arriver machine, lisez les instructions du manuel avant de pendant l’utilisation de cette machine de la façon l’utiliser par la première fois. Toute information inclus la plus sécurisé...
Page 36
Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE Avant de laisser la machine seule, déconnectez-la et débranchez-la. Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train de faire. Stockez les outils inactifs hors de portée des enfants. Evitez une mise en marche accidentelle de la machine.
Page 37
Français Ne jamais couper le câble. Il y a risque de choc ne soit pas adaptée, aux normes requises pour cette électrique et de provoquer des dommages à la machine. machine. Lorsque vous utilisez un prolongateur de câble La prise électrique de cette machine, doit assurez-vous qu’il ait une section minimale de 2,5 correspondre à...
Page 38
Français position SYNCHRO. NE LAISSEZ JAMAIS L’UNITE Débranchez la prise avant d’effectuer n’importe EN FONCTIONNEMENT OU BRANCHE SANS quel ajustement, changer les accessoires ou SURVEILLANCE. stocker cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine 2.6.
Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de sont sur la machine et / ou dans le manuel sont cette machine il y a des symboles sur la machine: la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l’utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours.
Page 41
Français 5.3. SPECIFICITES Description Aspirateur Marque Garland Modéle Clean 330 ES-V16 Moteur Électrique Tension (V) 230-240 Fréquence (Hz) Puissance (W) 1.400 Pression d’aspiration (mmca) 1.525 Flux d’air max. (m /min) Volume du ramasseur Class de protection Degré de protection IPX4 Puissance maxi prise SYNCHRO (W) 1.600...
Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1.LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Machine. • Tube flexible • Bouche d’aspiration • Filtre d’eau • Suceur ameublement • Suceur ameublement plat •...
Français Serrez, réparez ou remplacer tout ce qui est 6.3.3. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN MARCHE nécessaire avant d’utiliser la machine. N’utilisez aucun accessoire pour la machine excepté Il est important de faire attention aux possibles pièces ceux qui sont recommandés par notre Entreprise car lâches ou la température de la machine.
Page 44
Français l’utilisateur. L’utilisation des pièces détachées, non 7.1.3. CONTRÔLE DU CÂBLE ÉLECTRIQUE originales, peuvent provoquer risque d’accident, dommages personnels et rupture de la machine. Vérifiez la prise et le câble en cherchant des dommages et symptômes de vieillissement. Si vous Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, faites un mauvais entretien, substituez le guide et / ou la découvrez des endommagements, envoyer votre...
Français 8. RÉSOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Cause(s) possible(s) Action corrective Symptômes L’aspirateur ne démarre 1. Pas de courant au niveau 1. Vérifiez l’alimentation. de la prise 2.
Français 9. TRANSPORT 11. RECYCLAGE Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Débarrassez-vous de votre appareil de que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi façon écologique. On ne doit pas se d’arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée débarrasser de nos machines avec des sur différentes zones de travail.
12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Clean 330ES-V16 avec numéro de série de l’année 2016 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “appareil qui retire des matières (salissures) sèches et/...
1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
Italiano in questo manuale vi preghiamo di rivolgervi ad un Per evitare un uso improprio della macchina, professionista o di andare dal punto vendita presso il prima del primo utilizzo leggete attentamente le quale avete acquistato la macchina. istruzione del manuale. Il seguente elenco di pericoli e precauzioni include Tutte le informazioni contenute in esso sono rilevanti le situazioni più...
Page 52
Italiano possa leggere attentamente e ben comprendere. 2.2.1. VESTITI DE LAVORO E ATTREZATURA DI La macchina risulta pericolosa nelle mani di utenti SICUREZZA inesperti. Vestite correttamente. Non indossate abiti sciolti o 2.2. SICUREZZA PERSONALE gioielli. Mantenete i vostri capelli, i vostri abiti e i guanti lontano dalle parti mobili della macchina.
Page 53
Italiano per nessun motivo. Spine e prese conformi ridurranno Quando si utilizza un cavo di prolunga, assicuratevi di il rischio di scossa elettrica. avere una sezione minima di 2,5 mm , di lunghezza inferiore ai 25 m, sempre completamente dipanato e Evitate il contatto del corpo con superfici messe a che il cavo sia idoneo all’uso esterno.
Page 54
Italiano 2.6. USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA Se si notano segni di danneggiamento prendere la macchina per il servizio. Usare questa macchina, gli accessori, gli attrezzi etc. Spegnere e scollegare la macchina prima di effettuare in base a queste istruzioni e nella maniera prevista, qualsiasi regolazione, di sostituire pezzi di ricambio, tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e pulizia della macchina, trasporto o stoccaggio dalla...
Italiano 3. SEGNALI DI AVVERTENZA 4. SIMBOLI POSTI SULLA MACCHINA Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Per garantire un uso sicuro e una manutenzione necessarie per l’utilizzo della macchina. della macchina, valgono i seguenti simboli posti sulla macchina: Attenzione pericolo!. Avviamento (On).
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali è stata progettata. L’uso di questa elettrosega per qualsiasi altro uso è pericoloso e può causare danni nei confronti dell’utilizzatore e / o della macchina. Non utilizzare la macchina per spostare pietre o oggetti appuntiti.
Page 57
Italiano 5.2. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Aspiratore Marca Garland Modello Clean 330 ES-V16 Motore Elettrico Voltaggio (V) 230-240 Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.400 Pressione di suzione (mmca) 1.525 Velocità dell´aria (km/h) Volume del raccoglitore (l) Classe di protezione Grado di protezione IPX4 Potenza max.
Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. LISTA DE MATERIALES La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Motore. • Tubo flessibile • Bocchetta di aspirazione • Filtro per acqua • Bocchetta per tappezzeria •...
Italiano Fissare, riparare o sostituire tutto il necessario prima Mai continuare ad utilizzare la macchina se il di utilizzare la macchina. funzionamento non sembra corretto. 6.3.2. COLLEGAMENTO DEGLI UTENSILI ELETTRICI Non utilizzare la macchina se è danneggiata o non correttamente regolata. Attenzione –...
Page 60
Italiano 7.1.3. CONDOTTI DI VENTILAZIONE DAL MOTORE rischi, danni per l’utente, e alle persone intorno alla macchina. Rimuovere lo sporco dalle aperture, in modo da non danneggiare il motore ed evitare un eventuale La rimozione dei dispositivi di sicurezza, una incendio.
Italiano 8. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Sintomi Possibile causa/e Azione correttiva Mancanza di aspirazione 1. Assenza di alimentazione 1. Controllare la presenza di alla presa alimentazione 2.
Italiano 9. TRANSPORTO 11. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre DELL’ATTREZZATURA la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la macchina con il motore spento. Smaltite il vostro apparecchio in Se si trasporta la macchina all’interno di un veicolo, maniera ecologica.
12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 12.4.
Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Clean 330ES-V16 con numero di serie del anno 2016 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Português ÍNDICE 1. IINTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. 2. Normas e precauções de segurança Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa 3. Ícones de aviso por um longo período de tempo.
Português neste manual são relevantes para a sua segurança durante o uso desta máquina. Se você estiver em uma pessoal e de pessoas, animais e coisas que estão situação não descrita neste manual, usar o sentido ao redor. Se você tiver qualquer dúvida sobre as comum para usar o aparelho em forma o mais informações contidas neste manual pergunte a um segura possível, ou, se você...
Page 68
Português 2.2. SEGURANÇA PESSOAL 2.2.1. VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA Fique alerta, observe o que você está fazendo e use o Vista corretamente. Não use roupas soltas ou joias. bom senso ao operar a máquina. Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das peças Evitar partida acidental da máquina.
Page 69
Português Evite o contato do corpo com superfícies que estejam Coloque o cabo de extensão para que ele não pegue em contacto com a terra, como tubos, radiadores, em ramos ou obstáculos e de uma forma que não fogões e refrigeradores. Há um aumento do risco de é...
Page 70
Português Verificar a placa de identificação da ferramenta para Muitos acidentes são causados por máquinas, mal verificar qual é a potência nominal de watts. Para conservadas. reduzir o risco de lesões, a ferramente deve estar desligada (O) antes de ligar ao interruptor SYNCHRO. Apague a máquina antes de fazer o ajustes, trocar (NUNCA DEIXAR A MAQUINA A TRABALHAR OU acessórios ou armazenar a máquina.
Português 3. RÓTULOS DE AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Para um funcionamento e manutenção seguros, os máquina e / ou no manual indicam as informações respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a necessárias para o uso.
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1.CONDIÇÕES DE USO Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso para o usuário, para a máquina ou para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de. . A utilização desta máquina para operações diferentes das previstas pode provocar situações perigosas.
Page 73
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES Descrição Aspirador Marca Garland Modelo Clean 330 ES-V16 Motor Elétrico Tensão (V) 230-240 Frequência (Hz) Potência (W) 1.400 Pressão de sucção (mmca) 1.525 Fluxo de ar max. (m³/min) Velocidade do ar (km/h) Volume do recolhedor (l) Classe de proteção IPX4 Potência max.
Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Maquina. • Tubo flexível • Boa de aspiração • Filtro de Agua • Ponteira tecidos • Ponteira fina •...
Português cumprem com a normativo e requisitos para esta que cada vez que pare a máquina espere durante ao máquina. menos 5 segundos antes de ter a por a máquina em funcionamento. Repare ou substitua, conforme necessário, antes de 6.3.4. PONTOS DE VERIFICAÇÃO DEPOIS DE PARTIDA utilizar a máquina.
Page 76
Português Limpe as carcaças da sua máquina com um pano Leia o manual de instruções antes de executar umedecido em água. qualquer operação da máquina. Nunca use gasolina, solventes, detergentes, água ou Mantenha a máquina limpa, especialmente as janelas qualquer outro líquido para limpar a máquina. de ventilação do motor.
Português 8. DETENÇÃO E IDENTIDIÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Síntomas Causas possíveis Ação corretiva O aspirador não arranca 1. Sem energia no aspirador 1. Verifique se há energia 2.
Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o motor está funcionando. O motor deve ser desligado também quando a máquina seja transportada entre Desfazer-se da máquina de maneira zonas de trabalho. ecológica.
12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 12.4.
O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Clean 330ES-V16 com números de série do ano de 2016 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε 3. Σήματα προειδοποίησης ότι αυτό το μηχάνημα έχει ένα ευρύ δίκτυο υπηρεσιών μετά την πώληση όπου μπορείτε 4. Σύμβολα μηχανήματος να πάτε το μηχάνημα σας για οποιαδήποτε απαιτούμενη συντήρηση, για την επίλυση 5. Σύμβολα μηχανήματος οποιουδήποτε προβλήματος και για την αγορά ανταλλακτικών και αξεσουάρ. 6. Οδηγίες εκκίνησης Προσοχή! Διαβάστε όλα τα 7. Συντήρηση και σέρβις προειδοποιητικά σήματα και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών και των 8. Επίλυση προβλημάτων προειδοποιήσεων μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη και/ή σοβαρό τραυματισμό. Προτού 9. Μεταφορά χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο για...
ελληνικά Μην κατευθύνετε τη συσκευή σε ανθρώπους ή Αν έχετε αμφιβολίες για τις πληροφορίες σε αυτό ζώα. το εγχειρίδιο, ρωτήστε έναν ειδικό ή πηγαίνετε εκεί που το αγοράσατε για να λύσετε τις αμφιβολίες Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό του σας. μηχανήματος διαβάστε το εγχειρίδιο πριν από την πρώτη χρήση. Οι πληροφορίες που Η ακόλουθη λίστα κινδύνων και μέτρων εμπεριέχονται στο παρόν εγχειρίδιο αφορούν ασφαλείας περιλαμβάνει τις πιο πιθανές την προσωπική σας ασφάλεια, τρίτων, ζώων και αιτίες κατά την χρήση του μηχανήματος. Αν αντικειμένων που σας περιβάλλουν. Αν έχετε βρεθείτε σε κατάσταση που δεν αναφέρεται στο απορίες σχετικά με τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο, χρησιμοποιείστε την κοινή λογική εγχειρίδιο ρωτήστε έναν ειδικό ή πηγαίνετε εκεί και χρησιμοποιείστε το μηχάνημα κατά τον πιο όπου αγοράσατε το μηχάνημα και ρωτήστε. ασφαλή τρόπο και αν αντιληφθείτε κάποιον κίνδυνο, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Φυλάξτε τα σήματα προειδοποίησης και 2.1. ΧΡΗΣΤΕΣ το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Αν πουλήσετε ή πετάξετε το Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για να μηχάνημα, δώστε και το εγχειρίδιο χρήσης χρησιμοποιείται από άτομα άνω των 18 ετών και καθώς αποτελεί μέρος του μηχανήματος. που έχουν διαβάσει και κατανοήσει το εγχειρίδιο χρήσης. Ο όρος μηχάνημα αναφέρεται στο μηχάνημα συνδεδεμένο στο δίκτυο. Προσοχή! Μην επιτρέπετε σε ανηλίκους να Η έκφραση ¨διακόπτης σε ανοικτή θέση¨ χρησιμοποιούν το μηχάνημα. αναφέρεται σε αποσυνδεδεμένο διακόπτη και...
Page 84
ελληνικά Αυτό το μηχάνημα είναι επικίνδυνο στα χέρια Αποθηκεύστε σε μέρος που δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. ανεκπαίδευτων χρηστών. 2.1.1. ΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά Να είστε σε ετοιμότητα και διορατικοί και να ρούχα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά την χρήση. ρούχα και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα μέρη. Φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά Αποφύγετε την τυχαία εκκίνηση του μπορεί να μπερδευτούν στα κινούμενα μέρη. μηχανήματος. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ξυπόλυτοι ή με σε ¨ανοικτή¨ θέση πριν συνδέσετε στο δίκτυο. σανδάλια. Ποτέ μην μεταφέρετε το μηχάνημα με το δάχτυλο στον διακόπτη ή με τον διακόπτη σε¨κλειστή¨ Η σωστή χρήση εξοπλισμού ασφαλείας μειώνει θέση καθώς μπορεί να είναι επικίνδυνο για την τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού. ασφάλεια σας και να προκληθούν ατυχήματα. Ο θόρυβος του μηχανήματος είναι άβολος. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν είστε Πάντα να φοράτε ωτοασπίδες. Αν χρησιμοποιείτε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, το μηχάνημα πολύ συχνά, να επισκέπτεστε αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας τακτικά τον γιατρό σας για να ελέγχει την μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό ικανότητα ακοής σας. τραυματισμό. 2.3. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν κάποιο...
Page 85
ελληνικά Μην τροποποιείτε τον διακόπτη κατά κανένα Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, τρόπο. Αν κανένα από τα μέρη δεν έχει βεβαιωθείτε ότι το ελάχιστο τμήμα του είναι τροποποιηθεί και ταιριάζουν απόλυτα, δεν θα 2.5 mm2 και δεν είναι μακρύτερο από 25 υπάρχουν ατυχήματα ηλεκτροπληξίας. μέτρα, πάντα ξετυλιγμένο και κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου επέκτασης Αποφύγετε την σωματική επαφή με γειωμένες κατάλληλου για εξωτερική χρήση, μειώνει τον επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει μεγαλύτερη πιθανότητα ηλεκτροπληξίας αν το Τοποθετήστε το καλώδιο επέκτασης κατά σώμα σας είναι γειωμένο. τέτοιον τρόπο ώστε να μην μπλέκεται σε κλαδιά ή άλλα αντικείμενα και έτσι ώστε να μην είναι Μην ακουμπάτε καλώδια και διακόπτες με μέσα την περιοχή εργασίας. Το καλώδιο και η βρεγμένα χέρια. επέκταση του πρέπει να είναι πάντα πίσω από το μηχάνημα και τον τελικό χρήστη. Μην τεντώνετε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το μηχάνημα, να Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν ο το σηκώσετε ή να το αποσυνδέσετε. Διατηρείτε διακόπτης ¨ανοικτό¨ και ¨κλειστό¨ δεν δουλεύει. το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας, Οποιοδήποτε ηλεκτρικό μηχάνημα δεν μπορεί να λάδια, αιχμηρές άκρες ή άλλα κινούμενα ελεγχθεί από τον διακόπτη είναι επικίνδυνο και μέρη. Κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια πρέπει να επισκευαστεί. αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Πάντα να αποσυνδέετε το μηχάνημα από το Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το δίκτυο πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης σε καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά. Πριν...
Page 86
ελληνικά απενεργοποιηθεί το εργαλείο (O) OFF πριν από κάποιο από αυτά τα στοιχεία έχει βλάβη, την τοποθέτηση του διακόπτη στη θέση (=), πριν πηγαίνετε το μηχάνημα στον πλησιέστερο χρησιμοποιήσετε το Synchro διακόπτη. ΠΟΤΕ αντιπρόσωπο. Αν το καλώδιο έχει βλάβη, ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ τη λειτουργία της μονάδας αποσυνδέστε το μηχάνημα αμέσως. βουλωμένη ή οταν δεν την προσεχετε Κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2.6 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Η αντικατάσταση του βύσματος ή του καλωδίου πρέπει να γίνεται μόνο από τον Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα, τα αντιπρόσωπο σας. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ και όλα τα μέρη του σύμφωνα με το μια βάση σύνδεσης που έχει βλάβη ή που δεν εγχειρίδιο χρήσης και λαμβάνοντας υπόψη τις συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανόνες ή συνθήκες εργασίας και την περιοχή εργασίας. προϋποθέσεις για αυτό το μηχάνημα σε αυτό το Η χρήση αυτού του μηχανήματος για εργασίες εγχειρίδιο. διαφορετικές από αυτές που υποδεικνύονται στο εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις. Τοποθετήστε το καλώδιο επέκτασης κατά τέτοιον τρόπο ώστε να μην μπλέκεται σε κλαδιά Ελέγξτε ότι τα στοιχεία ασφαλείας είναι πάντα σε ή άλλα αντικείμενα και έτσι ώστε να μην είναι καλή κατάσταση εργασίας. μέσα την περιοχή εργασίας. Το καλώδιο και η επέκταση του πρέπει να είναι πάντα πίσω από Να θυμόσαστε ότι ο χρήστης είναι υπεύθυνος...
Page 87
ελληνικά 2.8. ΛΟΙΠΟΙ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ Ακόμα κι αν το εργαλείο χρησιμοποιείται κατά τον προβλεπόμενο τρόπο δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν όλοι οι παράγοντες κινδύνου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το μηχάνημα παράγει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά την λειτουργία. Αυτό το πεδίο μπορεί υπό ορισμένες συνθήκες να παρεμβαίνει σε δραστικά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών συνιστούμε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλεύονται τον γιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος πριν από την λειτουργία του μηχανήματος. 87/104...
ελληνικά 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Για να διασφαλίσετε σωστή χρήση και συντήρηση του μηχανήματος, θα βρείτε τα Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και ακόλουθα σύμβολα πάνω στο μηχάνημα. στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες απαραίτητες για τη σωστή χρήση. θέση ON. Προσοχή, κίνδυνος! θέση OFF. Διαβάστε προσεκτικά το Όταν έχει επιλεγεί η θέση SYNCHRO, AUTO εγχειρίδιο πριν την εκκίνηση. το VAC θα ενεργοποιηθεί αυτόματα και σβήνει όταν το ηλεκτρικό εργαλείο είναι ενεργοποιημένο και off. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε Για το εργαλείο αυτόματης αντίξοες κλιματικές συνθήκες. Μην το χαρακτηριστικό ενεργοποίησης για χρησιμοποιείτε όταν βρέχει. να εργαστούν, το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να τραβήξει τουλάχιστον 60 Αποσυνδέστε το μηχάνημα πριν Watt. κάνετε εργασίες συντήρησης σε αυτό ή αν το καλώδιο και/ή ο διακόπτης έχουν βλάβη. Απορρίψτε το μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Μην πετάτε το μηχάνημα με τα οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε την συσκευή σας...
ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη για τον χρήστη του μηχανήματος και για άλλα άτομα, ζώα και αντικείμενα γύρω από εσάς. Η χρήση του μηχανήματος για άλλους σκοπούς από τους προβλεπόμενους μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε εξωτερικό χώρο, σε στεγνό περιβάλλον και θερμοκρασίες μεταξύ 5° C και 45° C. Να θυμόσαστε ότι ο χειριστής του μηχανήματος είναι υπεύθυνος για κινδύνους και ατυχήματα προς άλλους ανθρώπους ή αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνος για ζημιές λόγω λανθασμένης ή κακής χρήσης του μηχανήματος. 5.2. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Kινητήρας εξάτμιση Λαβή Διακόπτης Είσοδος εισρόφησης σύζευξη Εύκαμπτος σωλήνας Φίλτρο υγρων/στερεων Φίλτρο νερού 10. Πιστολι νερου 11. Λεπτό ακροφύσιο 12. 3 σωλήνες 13. Ανταπτορας εργαλείων 14. Διακόπτης συγχρονισμού Τα διαγράμματα και τα εικονογράμματα που περικλείονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ένας οδηγός, αλλά όχι κατ ‘ανάγκη ένα ακριβές αντίγραφο της πραγματικής μηχανής.
ελληνικά 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Μηχάνημα • Εύκαμπτος σωλήνας • Είσοδος εισρόφησης • Φίλτρο νερού • Ακροφύσιο σκούπα • Λεπτό ακροφύσιο • Εγχειρίδιο χρήσης Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα στοιχεία από το κουτί και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα αναγραφόμενα στην λίστα. Λόγω των ποιοτικών ελέγχων στο εργοστάσιο είναι αρκετά απίθανο να υπάρχουν ελλατωμματικά μέρη ή να λείπουν στοιχεία. Αν εντοπίσετε προβληματικά μέρη 6.3. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ή κάποια λείπουν, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα μέχρι να λυθεί το πρόβλημα. 6.3.1. ΣΗΜΕΙΑ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΘΕΣΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Η χρήση του μηχανήματος με ελλατωμματικά ή απόντα στοιχεία είναι επικίνδυνη και μπορεί να Η παροχή τάσης και ρεύματος πρέπει να προκαλέσει προσσωπικούς τραυματισμούς. συμμορφώνονται με τα υποδεικνυόμενα. Πριν ξεκινήσετε την εργασία, βεβαιωθείτε ότι η...
ελληνικά μηχάνημα και ανθρώπους, ζώα και αντικείμενα υποβάλλετε σε σημαντική εργασία, αυτό στον περίγυρο. θα παράγει υπερβολική θερμότητα και θα μειώσει την ζωή του κινητήρα. Συνιστούμε Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν έχουν όποτε σταματάτε το μηχάνημα να περιμένετε βλάβη και ότι πληρούν τις προϋποθέσεις για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα πριν το ανάψετε. αυτό το μηχάνημα. 6.3.4. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗΝ Σφίξτε, επισκευάστε ή αντικαταστήστε ότι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ χρειάζεται πριν από την χρήση. Είναι σημαντικό να δίνετε προσοχή στα Μην χρησιμοποιείτε κανένα αξεσουάρ στο μεμονωμένα μέρη ή την θερμοκρασία του μηχανήματος. Αν εντοπίσετε κάποια ανωμαλία μηχάνημα εκτός από αυτά που συνιστώνται στο μηχάνημα σταματήστε και ελέγξτε από εμάς καθώς η χρήση του μπορεί να προσεκτικά. Σε περίπτωση οποιασδήποτε προκαλέσει ζημιά στον χρήστη, το μηχάνημα, δυσλειτουργίας ή προβλήματος πηγαίνετε το και ανθρώπους, ζώα και αντικείμενα κοντά στο μηχάνημα για επισκευή. Σε καμία περίπτωση μην μηχάνημα. συνεχίσετε την εργασία αν παρατηρήσετε ότι το μηχάνημα δεν δουλεύει σωστά. 6.3.2. ΕΝΩΣΗ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΕΡΓΑΛΕΊΟ Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν έχει πρόβλημα ή είναι λάθος ρυθμισμένο. Προσοχή - κρατάτε τα φίλτρα καθαρά ώστε η απόδοση της σκούπας που εξαρτάται άμεσα από αυτά να μην επηρεαστεί. Ένα βρώμικο φίλτρο μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση και πιθανόν να καταστρέψει τον καθαριστήρα. Ελέγξτε περιοδικά και αντικαταστήστε όταν 6.3.3. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ & ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ χρειάζεται.
Page 93
ελληνικά Διατηρείτε το μηχάνημα καθαρό και σε καλή Πάντα να εκτελείτε συντήρηση ή σέρβις κατάσταση. όταν το μηχάνημα είναι αποσυνδεδεμένο από το δίκτυο. Μην καθαρίζετε τον κινητήρα με νερό. Ο ηλεκτρικός κινητήρας μπορεί να χαλάσει. Διατηρείτε το μηχάνημα καθαρό, ειδικά τα σημεία εξαερισμού του κινητήρα. Καθαρίστε τα περιβλήματα του μηχανήματος με ένα νωπό πανί. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα ανταλλακτικά βενζίνη, διαλυτικά, απορρυπαντικά, νερό ή άλλο για αυτό το μηχάνημα για να διατηρήσετε υγρό για να καθαρίσετε το μηχάνημα. σωστή απόδοση του μηχανήματος. Αυτά τα ανταλλακτικά μπορείτε να τα βρείτε στους 7.1.2. ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ επίσημους αντιπροσώπους του μηχανήματος. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο προκαλέσει ατυχήματα ή τραυματισμό στον επέκτασης για βλάβη ή σημάδια φθοράς. Αν χρήστη και ανθρώπους που περιβάλλουν το παρατηρήσετε ότι δεν είναι σε καλή κατάσταση μηχάνημα. πηγαίνετε το μηχάνημα για σέρβις. Πάντα να ρυθμίζετε το μηχάνημα σε επίπεδη, Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο σταθερή επιφάνεια. είναι κατεστραμμένο. Η τροποποίηση των συσκευών ασφαλείας, 7.1.3. ΑΓΩΓΟΙ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ κακή συντήρηση, και αντικατάσταση στοιχείων με μη αυθεντικά ανταλλακτικά προκαλούν Απομακρύνετε την βρωμιά από τους τραυματισμό. αεραγωγούς για να αποφύγετε βλάβη του κινητήρα και πιθανή ανάφλεξη. 7.1.
ελληνικά 8. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα που παρατηρείτε, πιθανώς να γνωρίζετε την αιτία του προβλήματος ακόμα και να το λύσετε: Συμπτώματα Πιθανη αιτια Διορθωτική ενεργεια Δεν εκκινεί 1. Δεν είναι συνδεδεμένο το ρεύμα 1. Ελεγξτε το ρευμα 2. Η συσκευή ασφαλείας είναι 2. ξαναδιαβάστε το εγχειρίδιο για ενεργοποιημ΄πενη την λειτουργία 3. Ελλατωμματικός διακόπτης 3. Αλλάξτε πρίζα 4. Ελαττωματικό μοτερ 4. Αλλάξτε πρίζα Απώλεια δυνατότητας 1. Ξεσφίξτε τη σύνδεση λαστίχου 1. Σφίξτε το λάστιχο αναρρόφησης 2. Το φίλτρο είναι μπλοκαρισμένο 2. Καθαρίστε ή αλλάξτε το φίλτρο 3. Το δίχτυ είναι μπλοκαρισμένο 3. Καθαρίστε το δίχτυ 4. Δοχείο καυσίμου 4. Αδειάστε το δοχείο καυσίμου 5. Το λάστιχο είναι μπλοκαρισμένο 5. Καθαρίστε από εμπ Σκόνη βγαίνει από την 1. Δεν εγκαταστάθηκε σωστά το . Τοποθετηστε σωστα το φίλτρο εξατμιση φίλτρο 2. Αντικαταστήστε το φίλτρο 2. Το φίλτρο είναι κατεστραμμένο 3. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε 3 . Το φίλτρο δεν είναι λειτουργικό...
ελληνικά 9. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 11. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το. Πάντα να το μεταφέρετε με τον κινητήρα σταματημένο. Καταστρέψτε ή ανακυκλώστε το μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Μεταφέρετε το μηχάνημα με τον κινητήρα Δεν πρέπει να πετάτε το μηχάνημα σβηστό και κρατώντας το από την λαβή. με τα οικιακά απορρίμματα. Τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορούν να Αν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με ανακυκλωθούν. όχημα, ασφαλίστε το καλά για να μην γλιστρήσει ή αναποδογυρίσει. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για την συσκευασία του μηχανήματος επίσης μπορούν να ανακυκλωθούν. Μην πετάτε τα κουτιά με τα οικιακά απορρίμματα. 10. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Να πετάτε την συσκευασία σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης. Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε μέρος όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά και ασφαλίστε. Επίσης πρέπει να είναι στεγνό, καθαρό και με θερμοκρασία μεταξύ 0ºC και 45oC. Πριν αποθηκεύσετε το μηχάνημα ακολουθήστε τα σημεία του κεφαλαίου συντήρησης. Αποσυνδέστε το μηχάνημα πριν το...
ελληνικά 12. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 12.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 12.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 12.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ελαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται σε - Η εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθεί εσφαλμένη κατασκευή με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και θα πρέπει να επισυναφθεί σε αυτή το τιμολόγιο ή 12.2. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ το παραστατικό αγοράς. Η εγγύηση της Garland δεν καλύπτει: - Εξαρτήματα που έχουν φθαρεί λόγω φυσιολογικής φθοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Κακή χρήση, αμέλεια, απουσία συντήρησης. ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ - Αστοχίες που προκύπτουν λόγω εσφαλμένης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ χρήσης του προϊόντος. Η Garland δεν θα...
ελληνικά CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios, εξουσιοδοτημένος από την Glasswelt S.L., με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Clean 330ES-V16 με αύξοντα αριθμό του έτους 2016 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από τον αύξοντα αριθμό) και η λειτουργία του οποίου είναι “συσκευή που απομακρύνει τους ξηρά και/ή υγρά υλικά (ρύπους) από την προς καθαρισμό επιφάνεια με τη ροή αέρα η οποία δημιουργείται από την υποπίεση που αναπτύσσεται εντός της συσκευής”, συμμορφώνεται με όλες τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/EK Επιπλέον, τα εργαλεία αυτά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών: • Οδηγία 2005/88/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2005 για την τροποποίηση της οδηγίας 2000/14/ΕΚ για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους. • ΟΔΗΓΊΑ 2014/30/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 26ης Φεβρουαρίου 2014 για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (αναδιατύπωση) • Εναρμονισμένο πρότυπο: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Μέγιστη Ισχύς (kW) Juan Palacios Διευθυντής Παραγωγής Móstoles 22-11-2016 C/ La Fragua, 22 Pol. Ind. Los Rosales 28933 MÓSTOLES (Madrid) ESPAÑA...
Need help?
Do you have a question about the CLEAN 330 ES and is the answer not in the manual?
Questions and answers