Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Normas y Precauciones de Seguridad
    • Iconos de Advertencia
    • Símbolos en la Máquina
    • Descripción de la Máquina
    • Instrucciones para la Puesta en Servicio
    • Utilización de la Máquina
    • Detección E Identificación de Fallos
    • Almacenamiento
    • Información sobre la Destrucción del Equipo/Reciclado
    • Transporte
    • Condiciones de Garantía
      • Declaración de Conformidad CE
  • Français

    • Introduction
    • Normes de Sécurité
    • Etiquettes D'avertissement
    • Symboles Sur la Machine
    • Connaître Votre Machine
    • Indications Pour la Mise en Service
    • Entretien Et Soin
    • Résolution des Pannes
    • Recyclage
    • Stockage
    • Transport
    • Garantie
      • Déclaration de Conformité CE
  • Italiano

    • Introduzione
    • Norme E Misure DI Sicurezza
    • Segnali DI Avvertenza
    • Simboli Posti Sulla Macchina
    • Descrizione Della Macchina
    • Istruzioni Per la Messa in Moto
    • Manutenzione E Assistenza
    • Localizzazione E Identificazione Dei Guasti
    • Informazioni Sullo Smaltimento E Il Riciclaggio Dell'attrezzatura
    • Magazzinaggio
    • Trasporto
    • Condizioni DI Garanzia
      • Dichiarazione DI Conformità
  • Português

    • Introdução
    • Normas E Precauções de Segurança
    • Símbolos Na Máquina
    • Ícones de Aviso
    • Descrição da Máquina
    • Instruções para Colocação
    • Manutenção E Serviço
    • Detecção E Identificação de Falhas
    • Armazenagem
    • Transporte
    • Garantía
      • Declaração de Conformidade CE
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Μέτρα Ρύθμισης Και Ασφάλειας
    • Σήματα Προειδοποίησης
    • Σύμβολα Μηχανήματος
    • Σύμβολα Μηχανήματος
    • Οδηγίες Εκκίνησης
    • Συντήρηση Και Σέρβις
    • Επίλυση Προβλημάτων
    • Αποθήκευση
      • Του Μηχανήματος
    • Μεταφορά
    • Συνθήκες Εγγύησης
      • CE Δήλωση Συμμόρφωσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

CLEAN 640 EX
EN
ES
FR
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Garland Clean 640 EX

  • Page 1 CLEAN 640 EX Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español antes de usarla por primera vez. Toda la información La siguiente lista de peligros y precauciones incluye incluida en este manual es relevante para su las situaciones más probables que pueden ocurrir seguridad personal y la de las personas, animales durante el uso de esta máquina.
  • Page 4 Español 2.2. SEGURIDAD PERSONAL 2.2.1. ROPA Y EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. común cuando maneje esta máquina. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de Evite el arranque accidental de la máquina.
  • Page 5 Español Evite tocar elementos conectados como vallas Coloque el cable prolongador de forma que no se metálicas, tuberías, etc. a tierra mientras usa esta enganche en obstáculos y de manera que no esté en máquina. Tocar elementos conectados a tierra la zona a trabajar.
  • Page 6 Español uso. Muchos accidentes son causados por máquinas pobremente mantenidas. Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar esta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente. Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y examínela para encontrar la causa.
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Los iconos en las etiquetas de advertencia que A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de aparecen en esta máquina y/o en el manual indican esta máquina existen los siguientes símbolos en la información necesaria para la utilización segura de máquina.
  • Page 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta máquina para el propósito para el que fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso para el usuario, para la máquina y para las personas, animales y cosas que pueda haber alrededor.La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 9 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Aspirador Marca Garland Modelo Clean 640EX-V16 Motor Eléctrico Voltaje (V) 230-240 Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.800 Presión de Succión (mmca) 2.294 Flujo máximo del aire (m /min) 3,11 Volumen del recogedor(l) Clase de protección Grado de protección...
  • Page 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. • Tubo flexible • Bolsa de aspiración • Filtro de Agua •...
  • Page 11: Utilización De La Máquina

    Español prolongador están en perfecto estado y que cumplen Precaución – Mantenga los filtros limpios. con la normativa requisitos para esta máquina. La eficiencia de la aspiradora depende en gran medida del filtro. Un filtro obturado puede causar Apriete, repare o remplace todo lo necesario antes de sobrecalentamiento y posiblemente dañar la utilizar la máquina.
  • Page 12 Español 7.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL 7.1.3. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación, Realice las siguientes operaciones de mantenimiento con el fin de no dañar el motor y evitar un posible y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina incendio.
  • Page 13: Detección E Identificación De Fallos

    Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Efectúe inspecciones periódicas en la máquina con el fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. Para un mantenimiento completo le recomendamos que lleve la máquina a su servicio técnico. Síntomas Causa(s) posible(s) Acción correctiva La aspiradora no arranca 1.
  • Page 14: Transporte

    Español vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos 9. TRANSPORTE o mares. Nunca levante o transporte la máquina mientras el Deshágase de su aparato de manera motor está en marcha. Apague también el motor ecológica. No debemos deshacernos siempre que se desplace entre diferentes zonas de de las máquinas junto con la basura trabajo.
  • Page 15: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
  • Page 16: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Clean 640EX-V16 con números de serie del año 2016 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “aparato que elimina materias (suciedad) secas y/o...
  • Page 17 Español NOTAS 17/100...
  • Page 18 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are confident that you will appreciate the quality and 2. Security measures performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that this 3.
  • Page 19 English 2.1. USERS people, animals and things that are surrounding. If you have any questions regarding the information contained in this manual ask a professional or go to This machine has been designed to be manipulated the point of sale where you purchased this machine by older users who have read and understand these to resolve it.
  • Page 20 English the machine to the network. Never transport machine 2.3. WORK AREA SAFTEY with your finger on the switch or the switch in the “closed” position since it can endanger your safety Do not use the machine in explosive atmospheres, as and cause accidents.
  • Page 21 English The replacement of the plug or the power cord should Remember that the machine operator is responsible always be done by the manufacturer or its technical for the dangerous situations and accidents caused assistance service. to other people or things. The manufacturer shall not It is recommended to connect this machine to a be in any case responsible for damages caused by residual differential device whose current is less than...
  • Page 22 English 2.7. RESIDUAL RISK FACTORS Even when using the tool in the prescribed manner it is not possible to eliminate all residual risk factors. Warning! This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may, in some circumstances, interfere with implants medical assets or liabilities.
  • Page 23 English 3. WARNING SYMBOLS 4. MACHINE SYMBOLS Warning labels indicate required information for the In order to guarantee safe and proper use and main- use of the machine. tenance of the machine, the following symbols appear on the machine. Warning: Danger! Posición encendido.
  • Page 24 English 5. DESCRIPTION OF THE MACHINE 5.1. CONDITIONS OF USE Use this machine for the purpose for which it was designed. Any other use may be dangerous for the user, for the machine and for persons, animals and things in its surroundings. The use of this machine for other than the envisaged operations may cause dangerous situations.
  • Page 25 English 5.3. TECHNICAL SPECIFICATIONS Description Vacuum Brand Garland Model Clean 640EX-V16 Engine Electric Voltage (V) 230-240 Frecuency (Hz) Power (W) 1.800 Suction pressure (mmca) 2.294 Maximum air flow (m /min) 3,11 VCatcher volume. (l) Class of protection Degree of protection...
  • Page 26 English 6. START UP INSTRUCTIONS 6.1. UNPACKING AND LIST OF MATERIALS This machine includes the following items that you will find inside the box: • Machine. • Flexible tube. • Aspiration bag. • Upholstery nozzle. • Fine nozzle. • Remove lock. •...
  • Page 27 English Check that the electrical outlet and extension cord are Caution – Keep filters clean efficiency of the undamaged and that they fulfill the requirements for vacuum is largely dependent on the filter. A clogged this machine. filter can cause overheating and possibly damagethe cleaner.
  • Page 28 English 7.1. MAINTANANCE AND CARE AFTER USE Perform the following maintenance operations and care when you have finished working with the machine to ensure the smooth running of this device in the future. 7.1.1. CLEANING Before cleaning the unit, disconnect the machine. Warning! Always clean the machine after use.
  • Page 29 English 8. TROUBLE SHOOTING Perform regular inspections on the machine in order to ensure efficient operation of the machine. For a complete service, we recommend to take the machine to your service center. Symptoms Possible Cause(s) Corrective Action Cleaner will not start 1.
  • Page 30 English Dispose of your appliance organically. We should not 9. TRANSPORT get rid of machines together with the domestic waste. Plastic and metal components can be classified Never pick up or carry machine while the engine is according to their nature and be recycled. running.
  • Page 31 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE of the product, Garland will not be responsible if MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU the replaced parts of the machine are not from...
  • Page 32 Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Clean 640EX-V16 with serial number of year 2016 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “an appliance that removes dry and/or wet material (soil) from a surface...
  • Page 33 English NOTAS 33/104...
  • Page 34: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 35: Normes De Sécurité

    Français l’utiliser par la première fois. Toute information inclus pendant l’utilisation de cette machine de la façon dans ce manuel est importante pour votre sécurité la plus sécurisé possible. Si vous vous trouvez dans personnelle et des personnes, animaux et choses qui une situation non décrite dans le manuel, utilisez le sont à...
  • Page 36 Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE Avant de laisser la machine seule, déconnectez-la et débranchez-la. Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train de faire. Stockez les outils inactifs hors de portée des enfants. Evitez une mise en marche accidentelle de la machine.
  • Page 37 Français Ne jamais couper le câble. Il y a risque de choc N’utilisez jamais une rallonge de câble abîmée qui électrique et de provoquer des dommages à la ne soit pas adaptée, aux normes requises pour cette machine. machine. La prise électrique de cette machine, doit Lorsque vous utilisez un prolongateur de câble correspondre à...
  • Page 38 Français Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine 2.7. FACTEURS DE RISQUES RÉSIDUELS pour l’application correcte. La correcte application de la machine pour le genre de travail à faire, vous Même en utilisant la machine de la manière permettra de mieux travailler et plus sécurisé.
  • Page 39: Etiquettes D'avertissement

    Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de sont sur la machine et / ou dans le manuel sont cette machine il y a des symboles sur la machine: la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.
  • Page 40: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l’utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours.
  • Page 41 Français 5.3. SPECIFICITES Description Aspirateur Marque Garland Modéle Clean 640EX-V16 Moteur Électrique Tension (V) 230-240 Fréquence (Hz) Puissance (W) 1.800 Pression d’aspiration (mmca) 2.294 Flux d’air max. (m /min) 3,11 Volume du ramasseur Class de protection Degré de protection IPX4 Poids à...
  • Page 42: Indications Pour La Mise En Service

    Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1.LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Machine. • Tube flexible • Bouche d’aspiration • Filtre d’eau • Suceur ameublement • Suceur ameublement plat •...
  • Page 43: Entretien Et Soin

    Français Serrez, réparez ou remplacer tout ce qui est 7. ENTRETIEN ET SOIN nécessaire avant d’utiliser la machine. Effectuez des inspections périodiques à la machine, N’utilisez aucun accessoire pour la machine excepté à fin d’assurer un bon fonctionnement de la ceux qui sont recommandés par notre Entreprise car machine.
  • Page 44 Français 7.1.1. VERIFICATION GENERAL Vérifiez l’état du câble électrique en cherchant des signes d’endommagements ou coupures. 7.1.2. NETTOYAGE Ayez toujours la machine déconnectée lors des tâches d’entretien. Attention!: Nettoyez l’application après de son usage. Ne faire pas un nettoyage adéquat peut provoquer des dommages dans la machine et produire un mauvais fonctionnement.
  • Page 45: Résolution Des Pannes

    Français 8. RÉSOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Symptômes Cause(s) possible(s) Action corrective L’aspirateur ne démarre pas 1. Pas de courant au niveau 1. Vérifiez l’alimentation. de la prise 2.
  • Page 46: Transport

    Français 9. TRANSPORT 11. RECYCLAGE Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Débarrassez-vous de votre appareil de que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi façon écologique. On ne doit pas se d’arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée débarrasser de nos machines avec des sur différentes zones de travail.
  • Page 47: Garantie

    12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
  • Page 48: Déclaration De Conformité Ce

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Clean 640EX-V16 avec numéro de série de l’année 2016 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “appareil qui retire des matières (salissures) sèches et/ou...
  • Page 49 Français NOTAS 49/104...
  • Page 50: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Page 51: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano in esso sono rilevanti per la vostra sicurezza personale Il seguente elenco di pericoli e precauzioni include e di quella delle persone, animali o cose presenti le situazioni più probabili che si possono verificare nelle vicinanze. Per qualsiasi chiarimento riguardante nell’uso di questa macchina.
  • Page 52 Italiano 2.2. SICUREZZA PERSONALE 2.2.1. VESTITI DE LAVORO E ATTREZATURA DI SICUREZZA Siate vigili, fate attenzione a ciò che state facendo e usate sempre il buon senso durante l’utilizzo. Vestite correttamente. Non indossate abiti sciolti o gioielli. Mantenete i vostri capelli, i vostri abiti e i Evitate un avvio accidentale della macchina.
  • Page 53 Italiano La spina elettrica della macchina deve potersi Quando si utilizza un cavo di prolunga, assicuratevi di collegare alla presa di corrente. Non cambiate la spina avere una sezione minima di 2,5 mm , di lunghezza per nessun motivo. Spine e prese conformi ridurranno inferiore ai 25 m, sempre completamente dipanato e il rischio di scossa elettrica.
  • Page 54 Italiano 2.6. ASSISTENZA Non forzare la macchina. Utilizzatela bensì per l’applicazione più appropriata. L’utilizzo corretto della macchina - basato sul tipo di lavoro da realizzare - vi Si prega di far esaminare periodicamente il vostro permetterà di lavorare meglio e in maniera più sicura. elettroutensile presso un servizio di assistenza specializzato, impiegando unicamente pezzi di ricambio Non utilizzare la macchina se l’interruttore di...
  • Page 55: Segnali Di Avvertenza

    Italiano 3. SEGNALI DI AVVERTENZA 4. SIMBOLI POSTI SULLA MACCHINA Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Per garantire un uso sicuro e una manutenzione necessarie per l’utilizzo della macchina. della macchina, valgono i seguenti simboli posti sulla macchina: Attenzione pericolo!. Avviamento (On).
  • Page 56: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali è stata progettata. L’uso di questa elettrosega per qualsiasi altro uso è pericoloso e può causare danni nei confronti dell’utilizzatore e / o della macchina. Non utilizzare la macchina per spostare pietre o oggetti appuntiti.
  • Page 57 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Aspiratore Marca Garland Modello Clean 640EX-V16 Motore Elettrico Voltaggio (V) 230-240 Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.800 Pressione di suzione (mmca) 2.294 Flusso dell´aria (m³/min) 3,11 Volume del raccoglitore (l) Classe di protezione Grado di protezione...
  • Page 58: Istruzioni Per La Messa In Moto

    Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. LISTA DE MATERIALES La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Motore. • Tubo flessibile • Bocchetta di aspirazione • Filtro per acqua • Bocchetta per tappezzeria •...
  • Page 59: Manutenzione E Assistenza

    Italiano Fissare, riparare o sostituire tutto il necessario prima 7. MANUTENZIONE E ASSISTENZA di utilizzare la macchina. Effettuate controlli periodici per assicurare un 6.3.2. AVVIO E ARRESTO funzionamento efficace dell’elettroutensile. Per una manutenzione completa si consiglia di portare la Avviamento della macchina: macchina al vostro servizio di assistenza clienti.
  • Page 60 Italiano macchina, per garantire così il corretto funzionamento della macchina nei futuri utilizzi. 7.1.1. PULIZIA Prima di procedere con la pulizia dell’unità, scollegate la macchina dalla presa di corrente. Attenzione: Pulite sempre la macchina dopo l’uso. Non eseguire una pulizia adeguata può causare danni alla macchina e ed essere causa di malfunzionamento.
  • Page 61: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano 8. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Sintomi Possibile causa/e Azione correttiva Mancanza di aspirazione 1. Assenza di alimentazione 1. Controllare la presenza di alla presa alimentazione 2.
  • Page 62: Trasporto

    Italiano 9. TRANSPORTO 11. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre DELL’ATTREZZATURA la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la macchina con il motore spento. Smaltite il vostro apparecchio in Se si trasporta la macchina all’interno di un veicolo, maniera ecologica.
  • Page 63: Condizioni Di Garanzia

    12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 12.4.
  • Page 64: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Clean 640EX-V16 con numero di serie del anno 2016 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 65 Italiano NOTAS 65/104...
  • Page 66: Introdução

    Português ÍNDICE 1. IINTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Page 67: Normas E Precauções De Segurança

    Português informações contidas neste manual pergunte a um comum para usar o aparelho em forma o mais profissional ou vá para o estabelecimento onde segura possível, ou, se você vê o perigo, não use a adquiriu esta máquina para resolvê-lo. máquina.
  • Page 68 Português 2.2. SEGURANÇA PESSOAL 2.2.1. VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA Fique alerta, observe o que você está fazendo e use o Vista corretamente. Não use roupas soltas ou joias. bom senso ao operar a máquina. Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das peças Evitar partida acidental da máquina.
  • Page 69 Português Evite o contato do corpo com superfícies que estejam Coloque o cabo de extensão para que ele não pegue em contacto com a terra, como tubos, radiadores, em ramos ou obstáculos e de uma forma que não fogões e refrigeradores. Há um aumento do risco de é...
  • Page 70 Português 2.6. SERVIÇO Verifique se todos os elementos de seguridade estão instalados e em boas condições. Lembre-se o operador da máquina é responsável Por favor, reveja periodicamente a sua máquina para pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas um serviço de reparação qualificado usando apenas ou coisas.
  • Page 71: Ícones De Aviso

    Português 3. RÓTULOS DE AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Para um funcionamento e manutenção seguros, os máquina e / ou no manual indicam as informações respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a necessárias para o uso.
  • Page 72: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1.CONDIÇÕES DE USO Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso para o usuário, para a máquina ou para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de. . A utilização desta máquina para operações diferentes das previstas pode provocar situações perigosas.
  • Page 73 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES Descrição Aspirador Marca Garland Modelo Clean 640EX-V16 Motor Elétrico Tensão (V) 230-240 Frequência (Hz) Potência (W) 1.800 Pressão de sucção (mmca) 2.294 Fluxo de ar max. (m³/min) 3,11 Volume do recolhedor (l) Classe de proteção Grau de proteção...
  • Page 74: Instruções Para Colocação

    Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Maquina. • Tubo flexível • Boa de aspiração • Filtro de Agua • Ponteira tecidos • Ponteira fina •...
  • Page 75: Manutenção E Serviço

    Português Repare ou substitua, conforme necessário, antes de Aviso - Manter os filtros limpos do aspirador é em utilizar a máquina. grande parte dependente do filtro. Um filtro entupido pode causar superaquecimento e possivelmente Não utilize acessórios com esta cabeça para além das danificar o aspirador.
  • Page 76 Português 7.1. MANUTENÇÃO APÓS O USO Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina para asegurar el buen funcionamiento de ésta en futuras ocasiones. 7.1.1 COMPROVAÇÃO GERAL Verificar o estado do cabo elétrico procurando vestígios de desgaste ou possíveis cortes no mesmo.
  • Page 77: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 8. DETENÇÃO E IDENTIDIÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Síntomas Causas possíveis Ação corretiva O aspirador não arranca 1. Sem energia no aspirador 1. Verifique se há energia 2.
  • Page 78: Transporte

    Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o motor está funcionando. O motor deve ser desligado também quando a máquina seja transportada entre Desfazer-se da máquina de maneira zonas de trabalho. ecológica.
  • Page 79: Garantía

    12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 12.4.
  • Page 80: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Clean 640EX-V16 com números de série do ano de 2016 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 81 Português NOTAS 81/104...
  • Page 82: Εισαγωγή

    ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε 3. Σήματα προειδοποίησης ότι αυτό το μηχάνημα έχει ένα ευρύ δίκτυο υπηρεσιών μετά την πώληση όπου μπορείτε 4. Σύμβολα μηχανήματος να πάτε το μηχάνημα σας για οποιαδήποτε απαιτούμενη συντήρηση, για την επίλυση 5. Σύμβολα μηχανήματος οποιουδήποτε προβλήματος και για την αγορά ανταλλακτικών και αξεσουάρ. 6. Οδηγίες εκκίνησης Προσοχή! Διαβάστε όλα τα 7. Συντήρηση και σέρβις προειδοποιητικά σήματα και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών και των 8. Επίλυση προβλημάτων προειδοποιήσεων μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη και/ή σοβαρό τραυματισμό. Προτού 9. Μεταφορά χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο για...
  • Page 83: Μέτρα Ρύθμισης Και Ασφάλειας

    ελληνικά Μην κατευθύνετε τη συσκευή σε ανθρώπους ή στον περιβάλλοντα χώρο. Αν έχετε αμφιβολίες για ζώα. τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο, ρωτήστε έναν ειδικό ή πηγαίνετε εκεί που το αγοράσατε για Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό του να λύσετε τις αμφιβολίες σας. μηχανήματος διαβάστε το εγχειρίδιο πριν από την πρώτη χρήση. Οι πληροφορίες που Η ακόλουθη λίστα κινδύνων και μέτρων εμπεριέχονται στο παρόν εγχειρίδιο αφορούν ασφαλείας περιλαμβάνει τις πιο πιθανές την προσωπική σας ασφάλεια, τρίτων, ζώων και αιτίες κατά την χρήση του μηχανήματος. Αν αντικειμένων που σας περιβάλλουν. Αν έχετε βρεθείτε σε κατάσταση που δεν αναφέρεται στο απορίες σχετικά με τις πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο, χρησιμοποιείστε την κοινή λογική εγχειρίδιο ρωτήστε έναν ειδικό ή πηγαίνετε εκεί και χρησιμοποιείστε το μηχάνημα κατά τον πιο όπου αγοράσατε το μηχάνημα και ρωτήστε. ασφαλή τρόπο και αν αντιληφθείτε κάποιον κίνδυνο, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Φυλάξτε τα σήματα προειδοποίησης και 2.1. ΧΡΗΣΤΕΣ το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Αν πουλήσετε ή πετάξετε το Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για να μηχάνημα, δώστε και το εγχειρίδιο χρήσης χρησιμοποιείται από άτομα άνω των 18 ετών και καθώς αποτελεί μέρος του μηχανήματος. που έχουν διαβάσει και κατανοήσει το εγχειρίδιο χρήσης. Ο όρος μηχάνημα αναφέρεται στο μηχάνημα συνδεδεμένο στο δίκτυο. Προσοχή! Μην επιτρέπετε σε ανηλίκους να Η έκφραση ¨διακόπτης σε ανοικτή θέση¨ χρησιμοποιούν το μηχάνημα. αναφέρεται σε αποσυνδεδεμένο διακόπτη και...
  • Page 84 ελληνικά Αυτό το μηχάνημα είναι επικίνδυνο στα χέρια 2.2.1. ΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ανεκπαίδευτων χρηστών. Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ρούχα και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα μέρη. Φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά Να είστε σε ετοιμότητα και διορατικοί και να μπορεί να μπερδευτούν στα κινούμενα μέρη. χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά την χρήση. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ξυπόλυτοι ή με σανδάλια. Αποφύγετε την τυχαία εκκίνηση του μηχανήματος. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι Η σωστή χρήση εξοπλισμού ασφαλείας μειώνει σε ¨ανοικτή¨ θέση πριν συνδέσετε στο δίκτυο. τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού. Ποτέ μην μεταφέρετε το μηχάνημα με το δάχτυλο στον διακόπτη ή με τον διακόπτη σε¨κλειστή¨ Ο θόρυβος του μηχανήματος είναι άβολος. θέση καθώς μπορεί να είναι επικίνδυνο για την Πάντα να φοράτε ωτοασπίδες. Αν χρησιμοποιείτε ασφάλεια σας και να προκληθούν ατυχήματα. το μηχάνημα πολύ συχνά, να επισκέπτεστε τακτικά τον γιατρό σας για να ελέγχει την Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν είστε ικανότητα ακοής σας. κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας 2.3. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως και με την παρουσία...
  • Page 85 ελληνικά Αποφύγετε την σωματική επαφή με γειωμένες εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίου επέκτασης επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κατάλληλου για εξωτερική χρήση, μειώνει τον ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μεγαλύτερη πιθανότητα ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. Τοποθετήστε το καλώδιο επέκτασης κατά τέτοιον τρόπο ώστε να μην μπλέκεται σε κλαδιά Μην ακουμπάτε καλώδια και διακόπτες με ή άλλα αντικείμενα και έτσι ώστε να μην είναι βρεγμένα χέρια. μέσα την περιοχή εργασίας. Το καλώδιο και η επέκταση του πρέπει να είναι πάντα πίσω από Μην τεντώνετε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα και τον τελικό χρήστη. το καλώδιο για να μεταφέρετε το μηχάνημα, να το σηκώσετε ή να το αποσυνδέσετε. Διατηρείτε Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν ο το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας, διακόπτης ¨ανοικτό¨ και ¨κλειστό¨ δεν δουλεύει. λάδια, αιχμηρές άκρες ή άλλα κινούμενα Οποιοδήποτε ηλεκτρικό μηχάνημα δεν μπορεί να μέρη. Κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια ελεγχθεί από τον διακόπτη είναι επικίνδυνο και αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πρέπει να επισκευαστεί. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το Πάντα να αποσυνδέετε το μηχάνημα από το καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά. Πριν δίκτυο πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης σε συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε ότι το καλώδιο αυτό. Να μεταχειρίζεστε το μηχάνημα μόνο όταν και το βύσμα δεν έχουν ζημιά. Αν κάποιο από είναι αποσυνδεδεμένο. αυτά τα στοιχεία έχει βλάβη, πηγαίνετε το μηχάνημα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. 2.5. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ Αν το καλώδιο έχει βλάβη, αποσυνδέστε...
  • Page 86 ελληνικά αιτία και επισκευάστε. Αν δεν βρίσκετε την Πάντα να αποσυνδέετε το μηχάνημα από το αιτία, πηγαίνετε το μηχάνημα στον πλησιέστερο δίκτυο πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης σε αντιπρόσωπο. αυτό. Να μεταχειρίζεστε το μηχάνημα μόνο όταν είναι αποσυνδεδεμένο. Μην τεντώνετε το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το μηχάνημα, να 2.6. ΣΕΡΒΙΣ το σηκώσετε ή να το αποσυνδέσετε. Διατηρείτε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας, Πηγαίνετε το μηχάνημα για περιοδικό έλεγχο λάδια, αιχμηρές άκρες ή άλλα κινούμενα σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο και μέρη. Κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. και αξεσουάρ. Αυτό θα εγγυηθεί ότι τα μέτρα ασφαλείας μπορούν πάντα να τηρούνται. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά. 2.7. ΛΟΙΠΟΙ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ Πριν συνδέσετε το μηχάνημα ελέγξτε ότι το καλώδιο και το βύσμα δεν έχουν ζημιά. Αν Ακόμα κι αν το εργαλείο χρησιμοποιείται κατά κάποιο από αυτά τα στοιχεία έχει βλάβη, τον προβλεπόμενο τρόπο δεν είναι δυνατό να πηγαίνετε το μηχάνημα στον πλησιέστερο εξαλειφθούν όλοι οι παράγοντες κινδύνου. αντιπρόσωπο. Αν το καλώδιο έχει βλάβη, αποσυνδέστε το μηχάνημα αμέσως. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το μηχάνημα παράγει Κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά την λειτουργία. αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
  • Page 87: Σήματα Προειδοποίησης

    ελληνικά 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Για να διασφαλίσετε σωστή χρήση και συντήρηση του μηχανήματος, θα βρείτε τα Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και ακόλουθα σύμβολα πάνω στο μηχάνημα. στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες απαραίτητες για τη σωστή χρήση. θέση ON. Προσοχή, κίνδυνος! θέση OFF. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την εκκίνηση. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε αντίξοες κλιματικές συνθήκες. Μην το χρησιμοποιείτε όταν βρέχει. Αποσυνδέστε το μηχάνημα πριν κάνετε εργασίες συντήρησης σε αυτό ή αν το καλώδιο και/ή ο διακόπτης έχουν βλάβη. Απορρίψτε το μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Μην πετάτε το μηχάνημα με τα οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε την συσκευή σας οικολογικά. Μην την πετάτε στα δοχεία απορριμμάτων. Κλάση προστασίας II Συμμορφώνεται με τις οδηγίες EC. Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος Lwa, dB(A). Να χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης με ελάχιστο τμήμα 2.5mm και όχι μακρύτερο από...
  • Page 88: Σύμβολα Μηχανήματος

    ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη για τον χρήστη του μηχανήματος και για άλλα άτομα, ζώα και αντικείμενα γύρω από εσάς. Η χρήση του μηχανήματος για άλλους σκοπούς από τους προβλεπόμενους μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε εξωτερικό χώρο, σε στεγνό περιβάλλον και θερμοκρασίες μεταξύ 5° C και 45° C. Να θυμόσαστε ότι ο χειριστής του μηχανήματος είναι υπεύθυνος για κινδύνους και ατυχήματα προς άλλους ανθρώπους ή αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνος για ζημιές λόγω λανθασμένης ή κακής χρήσης του μηχανήματος. 5.2. DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCTO Kινητήρας Εξάτμιση Λαβή Διακόπτης Είσοδος εισρόφησης Σύζευξη Εύκαμπτος σωλήνας Φίλτρο υγρων/στερεων Σακούλα συλλογής 10. Ακροφύσιο σκούπα 11. Πιστολι νερου 12. Πιστολι συνδυασμου 13. Λεπτό ακροφύσιο 14. Καθαριστικο βουρτσακι 15.
  • Page 89 ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Αναρροφητής Μάρκα Garland Μοντέλο Clean 640EX-V16 Τύπος κινητήρα Ηλεκτρικός Τάση (V) 230-240 Συχνότητα (Hz) Ισχύς (W) 1.800 Πίεση εισρόφησης (mmca) 2.294 Μέγιστη ροή αέρα (m /min) 3,11 Ογκος εξάτμισης (l) Κλάση προστασίας Βαθμός προστασίας IPX4 Βάρος (kg) 10,24 Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. 89/104...
  • Page 90: Οδηγίες Εκκίνησης

    ελληνικά 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: • Μηχάνημα • Εύκαμπτος σωλήνας • Σάκος αναρρόφησης • Φίλτρο νερού • Ακροφύσιο σκούπα • Λεπτό ακροφύσιο • Εγχειρίδιο χρήσης Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα στοιχεία από το κουτί και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα αναγραφόμενα στην λίστα. Λόγω των ποιοτικών ελέγχων στο εργοστάσιο είναι αρκετά απίθανο 6.3. ΕΚΚΙΝΗΣΗ να υπάρχουν ελλατωμματικά μέρη ή να λείπουν στοιχεία. Αν εντοπίσετε προβληματικά μέρη 6.3.1. ΣΗΜΕΙΑ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ή κάποια λείπουν, μην χρησιμοποιήσετε το ΘΕΣΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ μηχάνημα μέχρι να λυθεί το πρόβλημα. Η παροχή τάσης και ρεύματος πρέπει να Η χρήση του μηχανήματος με ελλατωμματικά ή συμμορφώνονται με τα υποδεικνυόμενα. απόντα στοιχεία είναι επικίνδυνη και μπορεί να Πριν ξεκινήσετε την εργασία, βεβαιωθείτε ότι η προκαλέσει προσσωπικούς τραυματισμούς.
  • Page 91: Συντήρηση Και Σέρβις

    ελληνικά μηχάνημα και ανθρώπους, ζώα και αντικείμενα Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν έχει στον περίγυρο. πρόβλημα ή είναι λάθος ρυθμισμένο. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν έχουν Προσοχή - κρατάτε τα φίλτρα καθαρά ώστε βλάβη και ότι πληρούν τις προϋποθέσεις για η απόδοση της σκούπας που εξαρτάται άμεσα αυτό το μηχάνημα. από αυτά να μην επηρεαστεί. Ένα βρώμικο φίλτρο μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση Σφίξτε, επισκευάστε ή αντικαταστήστε ότι και πιθανόν να καταστρέψει τον καθαριστήρα. χρειάζεται πριν από την χρήση. Ελέγξτε περιοδικά και αντικαταστήστε όταν χρειάζεται. Μην χρησιμοποιείτε κανένα αξεσουάρ στο το στόμιο αναρρόφησης. 7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ μηχάνημα εκτός από αυτά που συνιστώνται από εμάς καθώς η χρήση του μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον χρήστη, το μηχάνημα, και ανθρώπους, ζώα και αντικείμενα κοντά στο Αποσυνδέστε το μηχάνημα πριν εκτελέσετε μηχάνημα. οποιαδήποτε λειτουργία σε αυτό. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε 6.3.2. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ & ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ λειτουργία στο μηχάνημα. Ενεργοποίηση του μηχανήματος: Μην επιχειρήσετε να κάνετε ρυθμίσεις στο Γυρίστε τον διακόπτη στην θέση “I” (ON). μηχάνημα αν είναι σε λειτουργία. Να εκτελείτε Απενεργοποίηση του μηχανήματος: εργασίες συντήρησης του μηχανήματος όταν Γυρίστε τον διακόπτη στην θέση “0” (OFF). αυτό είναι τοποθετημένο σε επίπεδη, καθαρή...
  • Page 92 ελληνικά Πάντα να ρυθμίζετε το μηχάνημα σε επίπεδη, Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο σταθερή επιφάνεια. είναι κατεστραμμένο. Η τροποποίηση των συσκευών ασφαλείας, 7.1.3. ΑΓΩΓΟΙ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ κακή συντήρηση, και αντικατάσταση στοιχείων με μη αυθεντικά ανταλλακτικά προκαλούν Απομακρύνετε την βρωμιά από τους τραυματισμό. αεραγωγούς για να αποφύγετε βλάβη του κινητήρα και πιθανή ανάφλεξη. 7.1. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ Εκτελέστε τις ακόλουθες λειτουργίες συντήρησης και φροντίδας όταν έχετε τελειώσει την εργασία με το μηχάνημα για να διασφαλίσετε την ομαλή λειτουργία της συσκευής στο μέλλον. 7.1.1. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν καθαρίσετε την μονάδα, αποσυνδέστε το μηχάνημα. Προειδοποίηση! Πάντα να καθαρίζετε το μηχάνημα μετά την χρήση. Αν δεν κάνετε καλό καθαρισμό μπορεί να προκληθεί βλάβη στο μηχάνημα και δυσλειτουργία. Όταν είναι δυνατό, να καθαρίζετε αμέσως μετά την εργασία. Διατηρείτε το μηχάνημα καθαρό και σε καλή κατάσταση. Μην καθαρίζετε τον κινητήρα με νερό. Ο ηλεκτρικός κινητήρας μπορεί να χαλάσει. Καθαρίστε τα περιβλήματα του μηχανήματος με ένα νωπό πανί. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικά, απορρυπαντικά, νερό ή άλλο υγρό για να καθαρίσετε το μηχάνημα. 7.1.2. ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ...
  • Page 93: Επίλυση Προβλημάτων

    ελληνικά 8. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ανάλογα με τα συμπτώματα που παρατηρείτε, πιθανώς να γνωρίζετε την αιτία του προβλήματος ακόμα και να το λύσετε: Συμπτώματα Πιθανη αιτια Διορθωτική ενεργεια Δεν εκκινεί 1. Δεν είναι συνδεδεμένο το ρεύμα 1. Ελεγξτε το ρευμα 2. Η συσκευή ασφαλείας είναι 2. ξαναδιαβάστε το εγχειρίδιο για ενεργοποιημ΄πενη την λειτουργία 3. Ελλατωμματικός διακόπτης 3. Αλλάξτε πρίζα 4. Ελαττωματικό μοτερ 4. Αλλάξτε πρίζα Απώλεια δυνατότητας 1. Ξεσφίξτε τη σύνδεση λαστίχου 1. Σφίξτε το λάστιχο αναρρόφησης 2. Το φίλτρο είναι μπλοκαρισμένο 2. Καθαρίστε ή αλλάξτε το φίλτρο 3. Το δίχτυ είναι μπλοκαρισμένο 3. Καθαρίστε το δίχτυ 4. Δοχείο καυσίμου 4. Αδειάστε το δοχείο καυσίμου 5. Το λάστιχο είναι μπλοκαρισμένο 5. Καθαρίστε από εμπ Σκόνη βγαίνει από την 1. Δεν εγκαταστάθηκε σωστά το . Τοποθετηστε σωστα το φίλτρο εξατμιση φίλτρο 2. Αντικαταστήστε το φίλτρο 2. Το φίλτρο είναι κατεστραμμένο 3. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε 3 . Το φίλτρο δεν είναι λειτουργικό...
  • Page 94: Μεταφορά

    ελληνικά 9. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 11. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το. Πάντα να το μεταφέρετε με τον κινητήρα σταματημένο. Καταστρέψτε ή ανακυκλώστε το μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Μεταφέρετε το μηχάνημα με τον κινητήρα Δεν πρέπει να πετάτε το μηχάνημα σβηστό και κρατώντας το από την λαβή. με τα οικιακά απορρίμματα. Τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορούν να Αν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα με ανακυκλωθούν. όχημα, ασφαλίστε το καλά για να μην γλιστρήσει ή αναποδογυρίσει. Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για την συσκευασία του μηχανήματος επίσης μπορούν να ανακυκλωθούν. Μην πετάτε τα κουτιά με τα οικιακά απορρίμματα. 10. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Να πετάτε την συσκευασία σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης. Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε μέρος όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά και ασφαλίστε. Επίσης πρέπει να είναι στεγνό, καθαρό και με θερμοκρασία μεταξύ 0ºC και 45oC. Πριν αποθηκεύσετε το μηχάνημα ακολουθήστε τα σημεία του κεφαλαίου συντήρησης. Αποσυνδέστε το μηχάνημα πριν το...
  • Page 95: Συνθήκες Εγγύησης

    ελληνικά 12. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 12.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 12.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 12.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ελαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται σε - Η εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθεί εσφαλμένη κατασκευή με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και θα πρέπει να επισυναφθεί σε αυτή το τιμολόγιο ή 12.2. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ το παραστατικό αγοράς. Η εγγύηση της Garland δεν καλύπτει: - Εξαρτήματα που έχουν φθαρεί λόγω φυσιολογικής φθοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Κακή χρήση, αμέλεια, απουσία συντήρησης. ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ - Αστοχίες που προκύπτουν λόγω εσφαλμένης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ χρήσης του προϊόντος. Η Garland δεν θα...
  • Page 96: Ce Δήλωση Συμμόρφωσης

    ελληνικά Español CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios, εξουσιοδοτημένος από την Glasswelt S.L., με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Clean 640EX-V16 με αύξοντα αριθμό του έτους 2016 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από τον αύξοντα αριθμό) και η λειτουργία του οποίου είναι “συσκευή που απομακρύνει τους ξηρά και/ή υγρά υλικά (ρύπους) από την προς καθαρισμό επιφάνεια με τη ροή αέρα η οποία δημιουργείται από την υποπίεση που αναπτύσσεται εντός της συσκευής”, συμμορφώνεται με όλες τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/EK. Επιπλέον, τα εργαλεία αυτά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών: - Οδηγία 2005/88/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 2005 για την τροποποίηση της οδηγίας 2000/14/ΕΚ για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους. - ΟΔΗΓΊΑ 2014/30/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 26ης Φεβρουαρίου 2014 για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (αναδιατύπωση). - Εναρμονισμένο πρότυπο: EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 Μέγιστη Ισχύς (kW) Juan Palacios Διευθυντής Παραγωγής Móstoles 22-11-2016 C/ La Fragua, 22 Pol. Ind. Los Rosales 28933 MÓSTOLES (Madrid) ESPAÑA...
  • Page 97 Español NOTAS 97/100...
  • Page 98 Español NOTAS 98/100...
  • Page 99 Español NOTAS 99/100...

This manual is also suitable for:

Clean 640ex-v16

Table of Contents