Download Print this page
Baumer MG5 User Instructions

Baumer MG5 User Instructions

Apparatus with inductive electrical contacts

Advertisement

Quick Links

FR
NOTICE D'INSTRUCTIONS : APPAREILS À CONTACTS ÉLECTRIQUES INDUCTIFS.
Utilisables en atmosphères explosibles.
Type : M3x – Mx3 – Mx3x – T13x (voyant polycarbonate)
Type : MG5 – DROE – DRxE – DxxE (voyant verre)
Sécurité Intrinsèque
Ces matériels ont été développés, fabriqués et contrôlés en accord avec les directives:
94/9/CE : normes EN60079-0, EN60079-11 / relatives aux matériels pour atmosphères explosives.
89/336/CE : relative à la compatibilité électromagnétique.
97/23/CE : directive équipements sous pression (DESP)
Ils sont du type à sécurité intrinsèque selon l'attestation d'examen CE de type LCIE 03 ATEX 6402X
Marquage
Les informations suivantes figurent sur le matériel :
- Baumer Bourdon-Haenni Vendôme France
- Type du matériel :
- n° de fabrication, date code de traçabilité et année
- CE0081 et les références de l'homologation
II 2 G Ex ia IIC T6 ou T5 ou T4 Gb (voyant verre)
II 2 G Ex ia IIA T6 ou T5 ou T4 Gb (voyant polycarbonate)
*
Avertissement : Risque de charges électrostatiques. Nettoyer seulement avec un chiffon humide.
T° amb. Max. voir tableau, classement en température suivant source d'alimentation
ATTENTION :
Une mauvaise utilisation des manomètres peut causer des dommages et des blessures. En application de ces Directives, l'utilisateur
doit s'assurer que les appareils sont installés et utilisés de façons appropriées pour supprimer au maximum les risques dus à la pres-
sion. Il est impératif de suivre rigoureusement les instructions de la présente notice. BOURDON-HAENNI décline toute responsabilité
quant aux dommages matériels ou humains, directs ou indirects, ainsi que les conséquences, par exemple, les pertes d'exploitation
résultant de la non observation des instructions du présent document.
Avant de procéder à l'installation, respecter les recommandations de la norme EN 837-2 :
Vérifier que le manomètre, conçu selon les normes EN 837-1/3, est bien adapté à l'utilisation prévue.
- Pression de service PS : selon les modèles, PS=75 ou 100% de la valeur maximale d'échelle du cadran (un triangle indique 100%)
- Température de service TS
- Niveau de sécurité du manomètre
- raccordement au process
- Type de montage
- Raccordement électrique
- Tension d'alimentation
- Compatibilité des matériaux en contact avec le fluide à mesurer, vérifier la matière indiquée sur le cadran. Sans indication, les
matériaux en contact avec le fluide sont en alliage cuivreux.
-Vérifier que l'appareil est bien adapté aux conditions d'environnement, vibrations, chocs, pulsations, atmosphère environnante.
Des précautions particulières sont à prendre avec des fluides dangereux comme par exemple : oxygène, acétylène, matières
inflammables, ou produits toxiques ainsi que pour les fluides de l'industrie du froid.
Utilisation sur circuit d'oxygène,
- Vérifier que l'appareil est prévu pour cette application. Le cadran doit avoir en impression rouge, l'inscription OXYGEN et le symbole
international «Exempt d'huile» (burette barrée).
- L'appareil ne doit pas avoir été en contact avec de l'huile ou de la graisse non compatible oxygène. Sinon, il y a RISQUE D'EXPLOSION.
Montage:
Un appareil doit être monté conformément aux règles de l'art en usage.
- Il est recommandé de le monter avec un robinet d'isolement.
- L'utilisateur doit s'assurer de l'étanchéité des raccordements en utilisant des joints appropriés et compatibles avec le fluide à
mesurer.
- Utiliser une clef de serrage appropriée aux dimensions des raccords. NE JAMAIS UTILISER LE BOITIER COMME MOYEN DE
SERRAGE.
- Respecter les consignes de mise en service éventuellement indiquées sur l'appareil.
- Respecter les caractéristiques d'alimentation électrique, et les schémas de câblage.
- pour les appareils équipés d'un évent arrière ou d'un fond éjectable, respecter un espace minimum de 20mm entre la face arrière du
boîtier et le plan immédiat qui lui succède.
- De même, pour ce type d'évent arrière, avec un boîtier rempli de liquide amortisseur, ne pas ôter cet évent de son emplacement.
- Ne réemployer un appareil que sur le fluide correspondant à sa 1ère utilisation.
Branchement électrique : voir shéma
-S'assurer que le type de contact est bien adapté à l'utilisation.
-Respecter les valeurs indiquées dans les tableaux ci-dessous.
Réglage
1er cas : L'appareil est réglé à une valeur de consigne spécifiée à la commande. Dans ce cas aucun réglage n'est nécessaire,
l'appareil est utilisable en l'état.
2ème cas : L'appareil n'a pas été réglé sur une valeur de consigne.
A l'aide du bouton de réglage central «A», positionner le ou les index «B» à la valeur désirée.
Vérifier le réglage en fonctionnement, le cas échéant retoucher la position du ou des index.
ATTENTION :
Les conditions de fonctionnement doivent être compatibles avec une utilisation sûre.
L'appareil ne doit pas être soumis à :
- Des chocs mécaniques, sinon l'éloigner et le raccorder par un flexible.
- Des vibrations, sinon l'éloigner et le raccorder par un flexible.
- Des pulsations de pression, sinon utiliser un montage avec vis-frein , ou un amortisseur.
ATTENTION : les pulsations de pression sont à l'origine d'une réduction importante de la durée de vie des appareils.
- Des pressions supérieures aux pressions de service PS. Si non utiliser un limiteur de pression.
- Des températures supérieures et inférieures aux températures de services TS , sinon utiliser un montage sur siphon ou avec flexi-
ble pour respecter les températures de l'appareil.
Nota : Si ces conditions pouvant réduire la sécurité des appareils ne sont pas respectées nous consulter
Démontage
- Lors du démontage, s'assurer que l'appareil n'est pas soumis à la pression et qu'il n'est plus alimenté électriquement. Par précaution,
démonter lentement.
- S'assurer que la température du corps de l'appareil, ne présente pas de risque de brûlure.
- S'assurer que les résidus du produit présent dans l'organe moteur de l'appareil ne sont pas dangereux pour l'opérateur et l'envi-
ronnement.
Maintenance
- La sécurité générale d'une installation dépend souvent de la fiabilité des indications des appareils qui y sont installés.
- Il est nécessaire de déposer immédiatement tout appareil dont les indications semblent anormales, puis de le tester. S'il n'est plus
conforme, celui ci doit être remplacé par un appareil neuf.
- Il convient de s'assurer de l'exactitude des appareils par des vérifications périodiques.
- Tout appareil supposé avoir subi des conditions anormales d'utilisation (ex : incendie, mauvais fluide, chocs etc...) ne doit plus être
utilisé.
- La maintenance, la vérification ou le réétalonnage doivent être faits par un personnel habilité par le fabricant, utilisant un
équipement approprié.
Manomètres Securité Intrinsèque /
Voyant verre /
window glass
LCIE 03 ATEX 6402X
II 2 G
0081
Zone dangereuse / Hazardous area : 1 et 2
Ex ia IIC T6 ou T5 ou T4 Gb /
Ex ia IIC T6 or T5 or T4 Gb
1 Maxi
2
1
2
1
21 Mini/Maxi
22 Mini/Mini
111 Maxi/Maxi/Maxi
1 4
3
2
1 3
4 2
2 4 6
211 Mini/Maxi/Maxi
212 Mini/Maxi/Mini
221 Mini/Mini/Maxi
1
4
6
5
3
2
1
4
5
6
3
2
1
3
6
Câblage, repère / Wiring, identification
Baumer Bourdon-Haenni S.A.S. · 125, rue de la Marre · C.S. 70214 · 41103 Vendôme Cedex · France
Tél. +33 (0)2 54 73 74 75 · Fax France +33 (0)2 54 73 74 74 · Fax Export +33 (0)2 54 73 74 73
info.fr@baumer.com · www.baumer.com
*
Pressure gauge Intrinsically Safe
B
Voyant polycarbonate /
window polycarbonate
Avertissement :
Risque de charges électrostatiques.
Nettoyer seulement avec un chiffon
humide. /
Warning:
Potential danger of electrostatic
charges.
Clean exclusively with a wet cloth.
A
LCIE 03 ATEX 6402X
0081
Ex ia IIA T6 ou T5 ou T4 Gb /
Ex ia IIA T6 or T5 or T4 Gb
2 Mini
11 Maxi/Maxi
12 Maxi/Mini
1
2
1
2
2
4
3 1
2 3
112 Maxi/Maxi/Mini
121 Maxi/Mini/Maxi
122 Maxi/Mini/Mini
5 3 1
2
4
5
6 3 1
2
3
6
5
4
1
2
3
222 Mini/Mini/Mini
1:-
2:+
5
6
4
3:-
4:+
3
1
5
4
2
1
3
5
6
4
2
2
5:-
6:+
UK
USER INSTRUCTIONS : APPARATUS WITH INDUCTIVE ELECTRICAL CONTACTS.
Usable in explosive atmospheres.
Type : M3x – Mx3 – Mx3x – T13x (window polycarbonate)
Type : MG5 - DROE - DRxE – DxxE (window glass)
Intrinsically Safe
These instruments were developed, manufactured and checked pursuant to directives:
94/9/EC (standards EN60079-0, EN60079-11) relating to the equipment for explosive atmospheres.
89/336/ EC (electromagnetic compatibility)
97/23/EC: pressure equipment directive (PED).
They are of the type with intrinsic safety according to EC type examination certificate LCIE 03 ATEX 6402X
Marking
The following information is reproduced on the instrument:
- Baumer Bourdon-Haenni Vendôme France
- Type:
- Serial number, date codes traceability and year
- CE0081 and approval references
II 2 G Ex ia IIC T6 or T5 or T4 Gb (window glass)
II 2 G Ex ia IIA T6 or T5 or T4 Gb (window polycarbonate)
*
Warning: Potential danger of electrostatic charges. Clean exclusively with a wet cloth.
The maximum permissible ambient see table temperature classification according to power supply.
WARNING:
Incorrect use of apparatuses can cause damage and injuries. Under this Directive, the user must ensure that apparatuses are instal-
led and used in such a way that pressure-related hazards are eliminated to a maximum extent. The instructions in this leaflet must be
strictly followed. BOURDON-HAENNI declines all responsibility for any direct or indirect damage to property or persons as well as for
the consequence, for example, of lost production resulting from failure to observe the instructions in this leaflet.
Before starting installation, follow the recommendations of standard EN 837-2:
Check that the apparatus, designed in compliance with standard EN 837-1/3 is suitable for the planned use in terms of:
- Operating pressure (OP): depending on models, OP =75 or 100% of the maximum value of the dial scale (a triangular symbol
indicates 100).
- Operating temperature (OT)
- Safety level of the apparatus
- Process connection
- Type of mounting
- Electric connection
- Compatibility of materials in contact with the fluid to be measured
- Check the material indicated on the dial. If there is no indication, materials in contact with the fluid are copper alloys.
- Check that the apparatus is compatible with environmental conditions, vibrations, shocks, pulses and the surrounding atmosphere
Special precautions are necessary with dangerous fluids, for instance: oxygen, acetylene, flammable materials, or toxic products
and for fluids for the refrigeration industry
Use in an oxygen circuit
Check that the apparatus is designed for such an application. The dial must have the word OXYGEN printed in red and the internatio-
nal symbol "Oil-free" (a crossed-out oil can).
The apparatus must not have been in contact with oil or grease that is incompatible with oxygen: RISK OF EXPLOSION.
Mounting
An apparatus must be mounted in compliance with standard practice.
- We advise you to mount the gauge with an insulation valve.
- The user must check that the connections are perfectly sealed by using suitable seals which are compatible with the fluid to be
measured.
- Use a correctly sized spanner to tighten connections. NEVER TWIST THE CASE IN ORDER TO TIGHTEN CONNECTIONS.
- Comply with the instructions given on the device when putting it into service.
-For apparatus fitted with a rear blow-out disc or blow-out back, ensure that there is a gap of at least 20 mm between the rear panel of
the casing and the surface immediately next to it.
- Likewise, for this type of rear blow-out disc and a casing filled with damping fluid, do not remove the disc from its location.
- Only re-use a apparatus if the fluid is the same as for its first use.
Electric connection : please see diagram hereunder
-To make sure that the type of contact is well adapted to the use.
-To respect the values indicated in the tables below.
Adjustement
1st possibility: the device is adjusted to a desired variable specified when placing the order. If so, no adjustment is required. The
device can be operated as such.
2nd possibility: The device has not been adjusted on a set point with the adjustment central button «A», adjust index «B» to the
needed value.
Check the adjustment during device operation, if need be, adjust again index position.
WARNING :
The operating conditions must be such that the device can be used safety.
The apparatus mustnot be subjected to :
- mechanical shock : if there is a risk, install it remotely with a capillary connection.
- vibrations : if there is risk, install it remotelywith a cpillary connection.
- pressure pulses : if there is a risk use a mount with restrictor screw or a damper.
WARNING : pressure pulses cause a risk use a considerable shortening of the operating life of apparatuses.
- pressures greater that operating pressures (OP). Otherwise use a pressure relief valve.
- températures greater or less than operating temperatures (OT). If there is a risk use a siphon mount or mount with capillary connection
to give the correct temperature at the apparatus.
Note : Failure to observe the conditions above may reduceapparatus safety. In such cases contact us.
Disassembly
- During disassembly, check that the apparatus is no longer under pressure and that it is not fed any more electrically. As a
precaution, disassemble it slowly.
- Check that the temperuture of the apparatus body is not suffcient to cause burning.
- Check that residues of the product present in the tube and block of the apparatus are not dangerous for the operator and the
environment.
Maintenance
- The general safety of a facility often depends on the reliability of indications on the apparatuses installed in the facility.
- Any apparatus that seems to be giving false readings must be removed immediately, then tested. If the tests prove it is unreliable, it
must be replaced with a new device.
- Periodic verifications should be carried out to check the accuracy of apparatuses.
- Any apparatus considered to have been subjected to abnormal conditions of use (e.g. fire, wrong fluid, blow-out, etc.) must not be
used.
- Maintenance, verification or recalibration must be carried out by personnel approved by the manufacturer and using suitable
equipment.
Pour chaque contact inductif indépendant :
U nominal 8Vdc - consommation courant ≥ 3mA
Ci =30 nF, Li = 100
mH et :
Alimentation A
/Supply A
Ui ≤ 16 V
Li ≤ 25 mA
Pi ≤ 34 mW
T6
II 2 G
-20°C ≤
SJ2N
≤ +70°C
-40°C ≤
SJ2SN
≤ +70°C
Toutes dispositions seront prises par l'utilisateur pour que le transfert calorifique du fluide vers la tête de l'appareil ne
porte pas celle-ci à une température correspondant à la température d'auto-inflamation du gaz dans lequel elle se trouve.
All necessary measures must be taken by the user, to avoid the calorific transfer from the fluid to the apparatus head
increasing the head's temperature to such that it reaches the self-ignition temperature of the gas in which it is used.
4 1
NOTA :
Pour une installation
Sécurité Intrinsèque,
il est impératif d'utiliser
des accessoires certifiés.
5
6
4
1
for an intrisic safet installation,
it is imperative to used
contact 1
certified accessories.
contact 2
contact 3
*
For each inductive independent contact :
U nominal 8Vdc - current comsuption ≥ 3mA
Ci =30 nF, Li = 100
Alimentation B
Alimentation C / Supply C
/Supply B
Ui ≤ 16 V
Ui ≤ 16 V
Li ≤ 25 mA
Li ≤ 52 mA
Pi ≤ 64 mW
Pi ≤ 169 mW
Classification en température / Temperature classification
T6
T5
T6
T5
T4
Classification en température / Temperature classification
-20°C ≤
-20°C ≤
-20°C ≤
-20°C ≤
-20°C ≤
≤ +67°C
≤ +70°C
≤ +45°C
≤ +60°C
≤ +70°C
-40°C ≤
-40°C ≤
-40°C ≤
-40°C ≤
-40°C ≤
≤ +66°C
≤ +70°C
≤ +45°C
≤ +60°C
≤ +70°C
- Relais / relay
- Amplificateur / amplifier
- Barrière / barrier
Zone dangereuse
1-2
Zone non dangereuse / Non hazardous area
Hazardous area
mH and :
Alimentation D / Supply D
Ui ≤ 16 V
Li ≤ 76 mA
Pi ≤ 242 mW
T6
T5
T4
-20°C ≤
-20°C ≤
-20°C ≤
≤ +30°C
≤ +45°C
≤ +57°C
-40°C ≤
-40°C ≤
-40°C ≤
≤ +30°C
≤ +45°C
≤ +57°C
alimentation / supply
sortie / output

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MG5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Baumer MG5

  • Page 1 Câblage, repère / Wiring, identification Baumer Bourdon-Haenni S.A.S. · 125, rue de la Marre · C.S. 70214 · 41103 Vendôme Cedex · France Tél. +33 (0)2 54 73 74 75 · Fax France +33 (0)2 54 73 74 74 · Fax Export +33 (0)2 54 73 74 73...
  • Page 2 Baumer Bourdon-Haenni S.A.S. · 125, rue de la Marre · C.S. 70214 · 41103 Vendôme Cedex · France Tél. +33 (0)2 54 73 74 75 · Fax France +33 (0)2 54 73 74 74 · Fax Export +33 (0)2 54 73 74 73...

This manual is also suitable for:

M33M37