Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
La plaque d'identification de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
The appliance identification card is located on the bottom of the appliance.
Plak hier het toestel-identificatieplaatje.
Placez ici la plaque d'identification de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Stick the appliance identification card here.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Handleiding
keramische kookplaat
Notice d'utilisation
plaque de cuisson céramique
Anleitung
Glaskeramik-kochfeld
Manual
ceramic hob
CKT8104

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CKT8104 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pelgrim CKT8104

  • Page 1 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. CKT8104 The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. Plak hier het toestel-identificatieplaatje.
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 28 Notice d’utilisation FR 3 - FR 28 Anleitung DE 3 - DE 28 Manual GB 3 - GB 28 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHOUDSOPGAVE Uw keramische kookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Waar u op moet letten Aansluiten en reparatie Tijdens gebruik Kookduurbegrenzing Gebruik Werking van de aanraaktoetsen Pannen Bediening Inschakelen Vermogensstand instellen Uitschakelen Restwarmte-indicatie Kinderslot Aankookautomaat Uitschakeltimer Koken Gezond koken Kookstanden Onderhoud Reinigen Storingen Algemeen Storingstabel...
  • Page 4: Uw Keramische Kookplaat

    UW KERAMISCHE KOOKPLAAT Inleiding Deze keramische kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. De kookplaat is voorzien van Cooklight elementen. Dit zijn zeer snel opwarmende stralingselementen die een hoog rendement hebben, wat zeer gunstig is voor de aankooktijd. Bovendien hebben deze elementen een zeer goede warmteverdeling.
  • Page 5: Beschrijving

    UW KERAMISCHE KOOKPLAAT Beschrijving Kookzone links Ø 220 2,1 kW Kookzone rechts Ø 180 1,7 kW Kookzone midden links Ø 140 1,2 kW Bedieningspaneel Kookzone midden rechts Ø 180 1,7 kW Bedieningspaneel 1a. Zoneselectietoets links Kinderslot 1b. Zoneselectietoets midden links - toets 1c.
  • Page 6: Veiligheid

    VEILIGHEID Waar u op moet letten • Keramisch koken is uiterst veilig. De kookplaat is uitgerust met diverse systemen zoals restwarmte signalering en kookduurbegrenzing. Toch is er net als bij elk toestel een aantal zaken waar u op moet letten. Aansluiten en reparatie •...
  • Page 7 VEILIGHEID • Zorg ervoor dat snoeren van elektrische apparaten, zoals van een mixer, niet in aanraking komen met de hete kookzone. • De kookzones worden heet tijdens gebruik en blijven na gebruik ook nog een tijd heet. Laat geen kleine kinderen in de buurt tijdens en na het koken.
  • Page 8: Kookduurbegrenzing

    VEILIGHEID Kookduurbegrenzing • Als een kookzone gedurende een ongebruikelijk lange tijd aan is, wordt deze automatisch uitgeschakeld. • Afhankelijk van het gekozen kookvermogen wordt de kookduur als volgt begrensd: Kookstand De kookzone wordt automatisch uitgeschakeld na: 8,5 uur 6,5 uur 5 uur 4 uur 3,5 uur...
  • Page 9: Gebruik

    GEBRUIK Werking van de aanraaktoetsen Het bedienen van de kookplaat door middel van de aanraaktoetsen is even wennen als u andere bediening gewend bent. Leg uw vinger- toppen plat op de toetsen voor het beste effect. U hoeft niet hard te drukken.
  • Page 10 GEBRUIK Let op • Zandkorreltjes of andere substanties kunnen krasjes en vlekken veroorzaken die niet meer te verwijderen zijn. Zet daarom alleen pannen met een schone bodem op het kookvlak en til pannen altijd op als u ze verplaatst. • Kook altijd met het deksel op de pan om energieverlies te voorkomen.
  • Page 11: Bediening

    BEDIENING Inschakelen De kookplaat heeft 9 vermogensstanden. • Zet een pan op een kookzone. • Druk op de aan-/uittoets. Er klinkt een enkel geluidssignaal. Alle displays geven ‘0.’ weer. Wanneer u geen verdere actie onderneemt, schakelt de kookplaat na 10 seconden vanzelf uit. Vermogensstand instellen •...
  • Page 12: Restwarmte-Indicatie

    BEDIENING Restwarmte-indicatie Na gebruik van een kookzone kan de gebruikte zone nog een tijd heet blijven. Zolang de kookzone heet is, blijft er een ‘H’ in de display staan. Kinderslot Uw kookplaat beschikt over een kinderslot waarmee u de kookplaat kunt vergrendelen: •...
  • Page 13 BEDIENING Aankookautomaat inschakelen • Zet een pan op een kookzone. • Druk op de aan-/uittoets. Er klinkt een enkel geluidssignaal. Alle displays geven ‘0.’ weer. • Druk op de gewenste zoneselectietoets. De standen-indicatie display geeft een statische punt weer achter de ‘0’, deze zone is nu actief.
  • Page 14: Uitschakeltimer

    BEDIENING Uitschakeltimer Met de uitschakeltimer kunt u één van de kookzones automatisch uitschakelen. De vier timers kunnen tegelijkertijd gebruikt worden. • Met de timertoets kunt u de kookzone kiezen die uitgeschakeld moet worden. Een knipperend lampje geeft de kookzone weer, waaraan de timer gekoppeld gaat of kan worden.
  • Page 15 BEDIENING De uitschakeltimer uitschakelen • Selecteer met de timertoets welke timer u wilt uitschakelen. Druk de + en - toets tegelijkertijd in en houdt ze vast totdat de timer uitgeschakeld is. De uitschakeltimer als kookwekker gebruiken • Druk op de aan-/uittoets. Er klinkt een enkel geluidssignaal.
  • Page 16: Koken

    KOKEN Gezond koken Rookpunt van verschillende oliesoorten Om gezond te bakken, adviseert Pelgrim om de oliesoort af te stemmen op de baktemperatuur. Elke oliesoort heeft een ander rookpunt waarbij giftige gassen vrijkomen. In onderstaande tabel ziet u de rookpunten van verschillende oliesoorten.
  • Page 17 KOKEN Gebruik stand 7 voor: • bakken van dikke pannenkoeken; • bakken van dik, gepaneerd vlees; • uitbakken van spek of bacon; • bakken van rauwe aardappelen; • bakken van wentelteefjes; • bakken van gepaneerde vis. Gebruik stand 6 en 5 voor: •...
  • Page 18: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigings- middel en een vochtige doek gebruiken. • Nadrogen met keukenpapier of een droge doek. •...
  • Page 19: Storingen

    STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
  • Page 20 STORINGEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt 2 of meerdere Bedien maar 1 toets tegelijk/ Foutcode toetsen tegelijk bediend of verwijder het voorwerp. er ligt een voorwerp op het bedieningspaneel. Overige foutcodes. Toestel defect. Neem contact op met de servicedienst. NL 20...
  • Page 21: Installatie

    INSTALLATIE Waar u op moet letten Veiligheidsvoorschriften installatie • De aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. • Het toestel moet altijd geaard zijn. • Alleen een erkend elektrotechnisch installateur mag dit toestel aansluiten. • Gebruik voor het aansluiten een goedgekeurde kabel (bijvoorbeeld type HO5RR) met de juiste kabel diameters behorend bij de aansluiting.
  • Page 22: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Inbouwmaten In de volgende illustraties zijn de afmetingen van de uitsparingen aangegeven. Wanneer de kookplaat breder is dan het kastje, met een werkblad met een dikte van minder dan 46 mm, moet u een uitsparing aan beide zijden in het kastje zagen, zodat het toestel vrij ligt van het kastje. Inbouwmaten in corpus x<46 mm: y = 46 mm - x x>= 46 mm: y = 0 mm...
  • Page 23 INSTALLATIE Het toestel kan op de volgende manieren worden aangesloten: • 2 fasen met 2 nullen aansluiting (2L 2N, 230 V ~ / 50 Hz): ▷ De spanning tussen de fasen en de nullen is 230 V ~. Tussen de fasen kan een spanning van 0 V staan wanneer deze in de meterkast aan zijn gesloten op dezelfde fase maar ook 400 V wanneer deze zijn aangesloten op 2 verschillende fasen.
  • Page 24 INSTALLATIE • 2 fasen met 1 nul aansluiting (2L 1N, 400 V ~ / 50 Hz): ▷ De spanning tussen de fasen en de nul is 230 V ~. Tussen de fasen staat een spanning van 400 V. Wanneer er geen spanning van 400 V tussen de fasen aanwezig is, is er sprake van twee draden die van dezelfde fase zijn afgetakt in de meterkast en moet de kookplaat worden aangesloten met 2 nuldraden,...
  • Page 25 INSTALLATIE • 3 fasen aansluiting (3L, 230 V ~ / 50 Hz): ▷ De spanning tussen de fasen is 230 V ~. Breng verbindings- bruggen aan tussen de aansluitpunten 4-5. Uw groepen moeten afgezekerd zijn met minimaal 16 A (3x). De aan sluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm Met de op het aansluitblok aanwezige bruggen kunt u de vereiste doorverbindingen maken, zoals in deze illustraties staat aangegeven.
  • Page 26: Inbouwen

    INSTALLATIE Inbouwen Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen ten aanzien van afmetingen en venti latie. Behandel de kopse kanten van kunststof of houten werkbladen eventueel met afdichtvernis, om uitzetten van het werkblad door vocht te voorkomen.
  • Page 27: Technische Gegevens

    MILIEU ASPECTEN Technische gegevens Deze toestellen voldoen aan alle relevante CE richtlijnen. Type kookplaat CKT8104 Keramisch Aansluiting 230V - 50Hz Max. vermogen kookzones Links 2,1 kW Midden links 1,2 kW Midden rechts 1,7 kW Rechts 1,7 kW Aansluitwaarde 3,3 kW...
  • Page 28: Afvoeren Toestel En Verpakking

    MILIEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 29 INDEX Votre plaque de cuisson en céramique Introduction Description Tableau de commande Sécurité Les points qui méritent votre attention Branchement au secteur et réparation Pendant la cuisson Limiteur de durée de cuisson Utilisation Fonctionnement des touches sensitives Casseroles Commande Mise en marche de la plaque Réglage de la puissance Pour éteindre la plaque Indicateur de chaleur résiduelle...
  • Page 30 VOTRE PLAQUE DE CUISSON EN CÉRAMIQUE Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. La plaque de cuisson est équipée d’éléments “Cuisine légère”. Il s’agit d’éléments qui chauffent très rapidement et très efficacement, réduisant les temps de réchauffage. En outre, ces éléments assurent une excellente répartition de la chaleur.
  • Page 31 VOTRE PLAQUE DE CUISSON EN CÉRAMIQUE Description Zone de cuisson à gauche Ø 220 2,1 kW Zone de cuisson centre à droit Zone de cuisson centre à gauche Ø 180 1,7 kW Ø 140 1,2 kW Zone de cuisson à droit Ø 180 1,7 kW Tableau de commande Tableau de commande 1a.
  • Page 32 SÉCURITÉ Les points qui méritent votre attention • La cuisson à céramique est extrêmement sûre. La plaque de cuisson est équipée de différents dispositifs de sécurité, tels que signalisation de chaleur résiduelle et limitation du temps de cuisson. Pourtant, comme pour tous les autres appareils, il faut tenir compte de plusieurs facteurs.
  • Page 33 SÉCURITÉ est situé sous la plaque, une planche doit le séparer du dessous de la plaque. • Evitez que les cordons des appareils électriques, comme celui d’un mixeur - se trouvent sur les zones de cuisson. • Les zones de cuisson deviennent très chaudes pendant l’utilisation et restent encore chaudes après utilisation (voir aussi ‘...
  • Page 34 SÉCURITÉ Limiteur de durée de cuisson • Après un temps déterminé, le limiteur arrête automatiquement les zones de cuisson en fonction. • La durée dépend de la position de cuisson réglée : Allure de La zone de cuisson est auto- chauffe matiquement désactivée après : 6 heures...
  • Page 35 UTILISATION Fonctionnement des touches sensitives Si vous êtes habitué à un appareil traditionnel, la commande de la plaque de cuisson avec les touches sensitives demande une certaine adaptation. Vous obtiendrez la réaction la plus rapide en plaçant le bout du doigt à plat sur les touches. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort. Les capteurs tactiles sont conçus de manière à...
  • Page 36 UTILISATION Attention • Les grains de sable peuvent provoquer des rayures qui ne partiront plus. Veillez à ce que le fond des casserole utilisées sur la plaque cuisson soit parfaitement propre et soulevez toujours les casseroles pour les déplacer. • Vous éviterez une perte d’énergie en mettant toujours un couvercle sur vos casseroles.
  • Page 37 COMMANDE Mise en marche de la plaque Il y a 9 positions de réglage de la puissance. • Placez une casserole sur une zone de cuisson. • Effleurez la touche marche/arrêt. Un signal sonore est émis, le chiffre ‘ 0.’ apparait sur l’affichage de chaque zone.
  • Page 38 OPERATION Conseil Vous pouvez éteindre la plaque si la sécurité enfant est enclenchée. Indicateur de chaleur résiduelle Une zone de cuisson utilisée intensément conserve de la chaleur pendant plusieurs minutes après l’arrêt. L’affichage indique ‘ H ’ tant que la zone de cuisson est chaude. Sécurité...
  • Page 39 OPERATION Activation de le dispositif automatique de portée à ébullition • Placez une casserole sur une zone de cuisson. • Effleurez la touche marche/arrêt. Un signal sonore est émis, le chiffre ‘ 0.’ apparait sur l’affichage de chaque zone. Si aucune autre commande n’est effectuée, la zone de cuisson s’éteint après 10 secondes.
  • Page 40 OPERATION Le minuteur de désactivation Vous pouvez utiliser le minuteur de désactivation pour arrêter les zones de cuisson automatiquement. Les 4 minuteurs peuvent être utilisés ensemble. • Utilisez la touche minuteur pour sélectionner la zone de cuisson à éteindre. Un voyant clignotant indique la zone de cuisson à laquelle le minuteur est ou peut être lié.
  • Page 41 OPERATION Fermeture du minuteur de désactivation • Effleurez plusieurs fois la touche du minuteur pour l’activer. Effleurez et maintenez enfoncée simultanément les touches + et - jusqu’à l’arrêt du minuteur. Utilisation du minuteur comme minuterie de cuisine standard • Effleurez la touche marche/arrêt. Un signal sonore est émis, le chiffre ‘...
  • Page 42 Cuisson saine Point de fumée des différentes sortes d’huiles Pour un cuisine saine, Pelgrim conseille d’utiliser une sorte d’huile convenant à la température de cuisson. Le point de fumée auquel des gaz toxiques se dégagent diffère selon la sorte d’huile. Le tableau ci-dessous indique le point de fumée des différentes sortes d’huiles.
  • Page 43 CUISINER Utilisez le réglage 7 pour : • cuire des crêpes épaisses ; • cuire des morceaux de viande épais, panés ; • faire revenir des lardons ou du bacon ; • sauter des pommes de terre crues ; • cuire du pain perdu ; •...
  • Page 44 ENTRETIEN Nettoyage Conseil Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité à enfants. Nettoyage quotidien • Pour le nettoyage quotidien, il est bien d’utiliser un produit d’entretien doux et un chiffon doux. • Séchez ensuite avec un essuie-tout ou un chiffon sec. •...
  • Page 45 PANNES Généralités N’utilisez pas d’appareil présentant une surface cassée ou fissurée. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) de l’armoire électrique. Contactez le service après-vente. Tableau des pannes Un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson à...
  • Page 46 PANNES Symptôme Cause possible Solution Vous avez appuyé Ne pas se servir de plusieurs Code de panne simultanément sur deux touches en même temps / touches ou un objet se trouve retirez l’objet puis continuez à sur le panneau de commande. cuisiner.
  • Page 47 INSTALLATION Les points qui méritent votre attention Mésures de sécurité • Le branchement doit répondre aux prescriptions locales et nationales. • L’appareil doit toujours être relié à la terre. • Seul un installateur électrotechnicien agréé est habilité à brancher cet appareil. •...
  • Page 48 INSTALLATION Dimensions d’encastrement L’illustration ci-dessus indique les côtes de l´évidement d´encastrement. Lorsque vous utilisez un meuble de large dont l’épaisseur du plan de travail est inférieure à 46 mm, vous devez faire une entaille de chaque côté du meuble, afin que l’appareil flotte librement par rapport à l’armoire. Dimensions d’encastrement dans la masse x<46 mm: y = 46 mm - x...
  • Page 49 INSTALLATION Les méthodes pour connecter l’appareil sont énoncées ci-dessous : • Connexion 2 phases avec 2 neutres (2L 2N, 230 V ~ / 50 Hz) : ▷ La tension entre la phase et le neutre est de 230 V ca. Entre les phases, il peut y avoir une tension de 0 V si celles-ci sont connectées dans l’armoire électrique à...
  • Page 50 INSTALLATION • Connexion 2 phases avec 1 neutre (2L 1N, 400 V ~ / 50 Hz) : ▷ La tension entre les phases et le neutre est de 230 V ca. Entre les phases, une tension de 400 V est présente. Lorsque la tension de 400 V n’est pas présente entre les phases, c’est que dans l’armoire électrique deux fils ont été...
  • Page 51 INSTALLATION • Connexion 3 phases (3L, 230 V ~ / 50 Hz) : ▷ Entre les phases, une tension de 230 V est présente. Placez des ponts de liaison entre les points de connexion 4-5. Vos groupes doivent avoir au minimum des fusibles de 16 A (3x). Le câble de connexion doit avoir une section du conducteur de 2,5 mm minimum.
  • Page 52 INSTALLATION Encastrement Vérifiez que le meuble de cuisine et l’évidement correspondent aux exigences relatives aux dimensions et à la ventilation. Traitez la tranche des plans de travail en bois ou en matière plastique, éventuellement avec un vernis d’étanchété, afin d’éviter tout gonflement du plan de travail sous l’effet de l’humidité.
  • Page 53 ENVIRONMENTAL ASPECTS Données techniques Ces appareils sont conformes aux directives de la CE. Hob type CKT8104 Céramique Branchement 230V - 50Hz Puissance maximale zones de cuisson À gauche 2,1 kW Centre à gauche 1,2 kW Centre à droite 1,7 kW À...
  • Page 54 LES ASPECTS D’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. En fin de vie, cet appareil doit être éliminé de manière appropriée. Informez-vous à ce sujet auprès des autorités publiques. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 55 INHALTSVERZEICHNIS Ihr Glaskeramik-Kochfeld Einführung Beschreibung Bedienfeld Sicherheit Worauf Sie achten müssen Elektro Anschluss und Reparatur Während Gebrauch Begrenzung der Kochdauer Gebrauch Funktion der Berührungstasten Töpfe Bedienung Die Kochplatte einschalten Einstellen der Leistung Die Kochplatte ausschalten Restwärme-Anzeige Kindersicherung Automatische Kochfunktion Abschaltung per Timer Kochen Gesund kochen Kochstufe...
  • Page 56: Ihr Glaskeramik-Kochfeld

    IHR GLASKERAMIK-KOCHFELD Einführung Diese Kochplatte wurde für leidenschaftliche Köche konzipiert. Die Kochplatte ist mit ‘Cooklight’-Elementen ausgestattet. ‘Cooklight’- Elemente sind extrem schnell aufheizende Strahlungselemente mit einer sehr hohen Effizienz, die sich äußerst günstig auf die Aufheizzeiten auswirkt. Außerdem sorgen diese Elemente für eine sehr gleichmäßige Verteilung der Wärme.
  • Page 57: Beschreibung

    IHR GLASKERAMIK-KOCHFELD Beschreibung Kochzone links Ø 220 2,1 kW Kochzone rechts Ø 180 1,7 kW Kochzone Mitte links Ø 140 1,2 kW Bedienfeld Kochzone Mitte rechts Ø 180 1,7 kW Bedienfeld 1a. Zonenauswahltaste links Kindersicherung 1b. Zonenauswahltaste Mitte links - Taste 1c.
  • Page 58: Sicherheit

    SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen • Das Kochen auf Keramikkochplatten ist ausgesprochen sicher. Verschiedene Sicherheitsfunktionen wie z. B. eine Restwärmeanzeige oder eine Kochzeitbegrenzung sind in die Kochplatte integriert. Trotzdem gibt es eine Reihe von Vorsichtsmaßnahmen, die Sie beachten sollten. Elektro Anschluss und Reparatur •...
  • Page 59 SICHERHEIT sind. Eine Schublade unter der Kochplatte muss durch ein Brett von der Unterseite der Kochplatte isoliert werden. • Zu vermeiden ist, dass Zuleitungen von Elektrogeräten - Z.B. von einem Mixer - auf heissen Kochzonen liegen. • Die Kochzonen werden bei Benutzung warm und bleiben nach Benutzung noch eine Weile warm.
  • Page 60: Begrenzung Der Kochdauer

    SAFETY Begrenzung der Kochdauer • Wenn eine Kochzone für eine ungewöhnlich lange Zeit eingeschaltet ist, wird sie automatisch ausgeschaltet. • Je nach der gewählten Kochleistung wird die Kochdauer wie folgt begrenzt: Kochstufe Automatisch ausgeschaltet nach: 6 Stunden 6 Stunden 5 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden...
  • Page 61: Gebrauch

    GEBRAUCH Funktion der Berührungstasten An die Bedienung des Kochfelds mithilfe der Berührungstasten werden Sie sich gewöhnen, wie auch an andere Bedienungsmöglichkeiten. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Berührungssensoren sind so eingestellt, dass sie nur auf den Druck und die Form von Fingerspitzen reagieren.
  • Page 62 GEBRAUCH Achtung • Sandkörner können Kratzer verursachen, die nicht mehr zu entfernen sind. Setzen Sie darum nur Töpfe mit sauberem Boden auf ein Kochfeld. • Kochen Sie immer mit einem Deckel auf dem Topf, um Energieverlust zu vermeiden. • Schieben Sie den Topfboden über ein angefeuchtetes Tuch, bevor Sie ihn auf die Kochzone stellen.
  • Page 63: Bedienung

    BEDIENUNG Die Kochplatte einschalten Die Leistung kann in 9 Stufen eingestellt werden. • Stellen Sie einen Topf auf eine Kochzone. • Berühren Sie die Taste Ein/Aus. Sie hören einen kurzen Signalton und in der Anzeige für jede Kochzone wird ‘0.’ angezeigt. Wenn Sie nichts weiter tun, wird die Kochzone nach 10 Sekunden automatisch abgeschaltet.
  • Page 64: Kindersicherung

    BEDIENUNG Anzeige für Restwärme Eine Kochzone, die intensive genutzt wurde, hält nach der Abschaltung noch einige Minuten die Wärme. Im Display wird ‘H’ angezeigt, so lange die Kochzone noch heiß ist. Kindersicherung Ihre Induktionskochplatte ist mit einer Kindersicherung ausgestattet, mit der das Gerät gesperrt werden kann: •...
  • Page 65 BEDIENUNG Aktivierung der automatischen Kochfunktion • Stellen Sie einen Topf auf eine Kochzone. • Berühren Sie die Taste Ein/Aus. Sie hören einen kurzen Signalton und in der Anzeige für jede Kochzone wird ‘0.’ angezeigt. • Berühren Sie die Zonenauswahltaste für die gewünschte Kochzone. •...
  • Page 66: Abschaltung Per Timer

    BEDIENUNG Abschaltung per Timer Sie können einstellen, dass die Kochzonen nach einer bestimmten Zeit automatisch abgeschaltet werden. Die vier Timer können gleichzeitig verwendet werden. • Wählen Sie mit der Timer-Taste die Kochzone, die abgeschaltet werden soll. Ein blinkendes Licht zeigt die Kochzone an, zu der der Timer zugeordnet ist oder zugeordnet werden kann.
  • Page 67 BEDIENUNG Ausschalten der Abschaltung per Timer • Berühren Sie die Timer-Taste (mehrmals), um den Timer zu aktivieren. Halten Sie die Tasten + und – gleichzeitig gedrückt, bis der Timer abschaltet. Den Timer als normale Küchenuhr verwenden • Berühren Sie die Taste Ein/Aus. Sie hören einen kurzen Signalton und in der Anzeige für jede Kochzone wird ‘0.’...
  • Page 68: Kochen

    KOCHEN Gesund kochen Rauchpunkt verschiedener Ölsorten Für ein gesundes Braten empfiehlt Pelgrim, die Ölsorte auf die Brattemperatur abzustimmen. Jede Ölsorte hat einen eigenen Rauchpunkt, bei dem giftige Gase freiwerden. Die nachfolgende Tabelle zeigt die Rauchpunkte verschiedener Ölsorten. Öl Rauchpunkt °C Natives Olivenöl Extra...
  • Page 69 KOCHEN Verwenden Sie Stufe 7 für: • Dicke Pfannkuchen backen; • Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten; • Auslassen von Speck oder Schinken; • Rohe Kartoffeln braten; • Backen von Armen Rittern; • Braten von paniertem Fisch. Verwenden Sie Stufe 6 und 5 für: •...
  • Page 70: Pflege

    PFLEGE Reinigen Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. • Nachtrocknen mit Küchenpapier oder einem trockenen Tuch. • Spezialreiniger für Keramikkochplatten haben den Vorteil, dass ein dünner Film auf der Glasplatte verbleibt, sodass übergekochte Speisen und Kalk weniger leicht in die Kochplatte einbrennen und die Kochplatte beim nächsten Mal leichter gereinigt werden kann.
  • Page 71: Störungen

    STÖRUNGEN Allgemein Ein Gerät, dessen Kochfläche einen Bruch oder Riss aufweist, ist nicht mehr zu benutzen. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Zuleitungsschalter (bei festem Anschluss) auf 0 stellen oder die Sicherung(en) im Zählerschrank rausschrauben.
  • Page 72 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Sie haben versehentlich Drücken Sie nur eine Fehlercode zwei oder mehrere Tasten Taste/entfernen Sie den gleichzeitig bedient, oder es Gegenstand. liegt ein Gegenstand auf das Bedienfeld. Weitere Fehlercodes. Kochfeld defekt. Mit der Serviceabteilung Kontakt aufnehmen. DE 20...
  • Page 73: Installation

    INSTALLATION Worauf Sie achten müssen Sicherheitsvorschrifte Installation • Die Installation hat nach den geltenden Vorschriften des Landes und vor Ort zu erfolgen. • Das Gerät muß geerdet sein. • Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Elektroinstallateur angeschlossen werden. • Verwenden Sie für den Anschluss ein genehmigtes Kabel (z. B. Typ HO7RR) mit den zum Anschluss passenden Kabeldurchmessern.
  • Page 74: Elektro Anschluss

    INSTALLATION Einbaumaße In der vorstehenden Abbildung sind die Abmessungen der Aussparung angegeben. Wenn das Kochfeld breiter ist als der Schrank und die Arbeitsplatte dicker als 46 mm ist, müssen Sie an beiden Seiten des Schrankes Aussparungen sägen sodass das Gerät frei vom Schrank liegt. Einbaumaße im Korpus x<46 mm: y = 46 mm - x x>= 46 mm: y = 0 mm...
  • Page 75 INSTALLATION Das Gerät kann wie folgt angeschlossen werden: • 2 Phasen mit 2 Nullanschlüssen (2L 2N, 230 V ~ / 50 Hz): ▷ Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullanschluss beträgt 230 V ~. Zwischen den Phasen kann eine Spannung von 0 V stehen, wenn sie im Zählerschrank an die gleiche Phase angeschlossen sind, aber auch 400 V, wenn sie an 2 verschiedene Phasen angeschlossen sind.
  • Page 76 INSTALLATION • 2 Phasen mit 1 Nullanschlüss (2L 1N, 400 V ~ / 50 Hz): ▷ Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullanschluss beträgt 230 V ~. Zwischen den Phasen steht eine Spannung von 400 V. Wenn keine Spannung von 400 V zwischen den Phasen vorhanden ist, ist von zwei Drähten die Rede, die von der gleichen Phase im Zählerschrank abgezweigt worden sind.
  • Page 77 INSTALLATION • Dreiphasenanschluss (3L, 230 V ~ / 50 Hz): ▷ Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullanschluss beträgt 230 V ~. Sorgen Sie für eine Verbindungsbrücke zwischen den Anschlussstellen 4-5. Ihre Gruppen sind mit mindestens 16 A (3x) abzusichern). Der Anschlusskabel muss einen Aderdurchmesser von mindestens 2,5 mm haben.
  • Page 78: Einbau

    INSTALLATION Einbau Prüfen Sie ob das Küchenmöbel und der Ausschnitt die Anforderungen erfüllen, im Hinblick auf Abmessungen und Belüftung. Behandeln Sie die Kopfseiten von Kunststoff- oder Holzarbeitsplatten mit Abdichtfirnis, um zu verhindern, dass die Arbeitsplatte Feuchtigkeit ausgesetzt wird. Das Gerät umgekehrt auf die Anrichte legen. Anschlusskabel gemäß...
  • Page 79: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten Dieses Gerät erfüllt alle einschlägigen CE-Richtlinien. Kochfeldtyp CKT8104 Keramik Anschluss 230V - 50Hz Maximale Kochzonenleistung Links 2,1 kW Mitte links 1,2 kW Mitte rechts 1,7 kW Rechts 1,7 kW Anschlusswert 3,3 kW 3,4 kW Gesamtanschlusswert 6,7 kW (Einbau-) Maße...
  • Page 80: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Entsorgung von Verpakkung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Sie erhalten Informationen hierzu bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: •...
  • Page 81 CONTENTS Your ceramic hob Introduction Description Control panel Safety instructions What you should pay attention to Connection and repair During use Cooking-time limiter Using the touch controls Pans Operation Switching on the hob Setting the power Switching off the hob Residual warmth indicator Child lock Automatic cooking function...
  • Page 82: Your Ceramic Hob

    YOUR CERAMIC HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. The hob is equipped with ‘Cooklight’ elements. These are very rapid-heating, radiant elements with a high efficiency, which is very favourable for heating-up times. What’s more, these elements also have very good heat distribution.
  • Page 83: Description

    YOUR CERAMIC HOB Description Cooking zone left Ø 220 2,1 kW Cooking zone right Ø 180 1,7 kW Cooking zone middle left Ø 140 1,2 kW Control panel Cooking zone middle right Ø 180 1,7 kW Control panel 1a. Zone selection button left Child lock 1b.
  • Page 84: What You Should Pay Attention To

    SAFETY What you should pay attention to • Ceramic cooking is extremely safe. Various devices have been incorporated in the hob such as a residual heat indicator and a cooking time limiter. There are nevertheless a number of precautions you should take. Connection and repair •...
  • Page 85 SAFETY • Make sure that flexes of electrical appliances, such as a mixer, cannot touch the hot cooking zone. • The zones heat up during use and stay hot for some time afterwards. Keep young children away from the hob during and after cooking.
  • Page 86: Cooking-Time Limiter

    SAFETY Cooking time limiter • The cooking time limiter is a safety function of your cooking appliance. It will operate if you forget to switch off your hob. • Depending on the setting you have chosen, the cooking time will be limited as follows: Setting The cooking zone switches off...
  • Page 87: Use

    Using the touch controls The touch controls may take some getting used to if you are used to other (rotary) controls. Place the tip of your finger flat on the control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch sensors only react to the light pressure of a fingertip.
  • Page 88 Attention • Grains of sand may cause scratches which cannot be removed. Only put pans with a clean base on the cooking surface and always pick pans up to move them. • Always keep the lid on the pan when cooking, in order to avoid energy loss.
  • Page 89: Operation

    OPERATION Switching on the hob The power has 9 settings. • Put a pan on a cooking zone. • Touch the On/Off button. You will hear a short bleep and the display for each cooking zone will show ‘0.’. If no further action is taken, the cooking zone will automatically switch off after 10 seconds.
  • Page 90: Residual Warmth Indicator

    OPERATION Residual warmth indicator A cooking zone that has been used intensively will retain heat for several minutes after it has been switched off. The display shows ‘H’ as long as the cooking zone is hot. Child lock Your ceramic hob is equipped with a childproof lock that lets you lock the appliance: •...
  • Page 91 OPERATION Activating the automatic cooking function • Put a pan on a cooking zone. • Touch the On/Off button. You will hear a short bleep and the display for each cooking zone will show ‘0.’. • Touch the zone selection button of the desired cooking zone. The dot indication for this zone will stop flashing, this zone is active now.
  • Page 92: Switch-Off Timer

    OPERATION Switch-off timer You can use the switch-off timer to switch off one of the cooking zones automatically. The 4 timers can be used together. • Use the timer button to choose the cooking zone that must be switched off. A blinking light indicates the cooking zone to which the timer is or can be linked.
  • Page 93 OPERATION Switching off the switch-off timer • Touch (several times) the timer button to activate the timer. Touch and hold simultaneously the + button and the - button until the timer switches off. Using the timer as a standard kitchen timer •...
  • Page 94: Cooking

    Healthy cooking Burning point of different types of oil To ensure your food is fried as healthily as possible, Pelgrim recommends choosing the type of oil according to the frying temperature. Each oil has a different burning point at which toxic gasses are released.
  • Page 95 COOKING Use setting 7 to: • fry thick pancakes; • fry thick slices of breaded meat; • fry bacon (fat); • fry raw potatoes; • make French toast; • fry breaded fish. Use setting 6 and 5 to: • complete the cooking of large quantities; •...
  • Page 96: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Set the (child) lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. • Dry with kitchen paper or a dry towel. • Special cleaning agents for ceramic hobs have the advantage that a thin layer remains on the glass surface so that over-cooked food and lime scale are less likely to get burnt into the hob, making it easier to clean the next time.
  • Page 97: Faults

    FAULTS General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.) Contact the service department.
  • Page 98 FAULTS Symptom Possible cause Solution Other fault codes. Defective appliance. Contact the service department. GB 20...
  • Page 99: Installation

    INSTALLATION What you need to consider Safety instructions for the installation • The connection must comply with national and local regulations. • The appliance must always be earthed. • This appliance may only be connected by a competent electrical installer. •...
  • Page 100: Electrical Connection

    INSTALLATION Installation dimensions The dimensions and recesses are shown in the illustration beneath. If the hob is wider than the cupboard, with a worktop less than 46 mm thick, saw a cut-out in both sides of the cupboard, so the appliance is detached from the cupboard.
  • Page 101 INSTALLATION The appliance can be connected in the following ways: • 2 phase and 2 zero connection (2L 2N, 230 V ~ / 50 Hz): ▷ The voltage between the phases and the zeros is 230 V ~. There may be a voltage of 0 V between the phases if they are connected to the same phase in the meter cupboard but also 400 V if they are connected to 2 different phases.
  • Page 102 INSTALLATION • 2 phases with 1 zero connection (2L 1N, 400 V ~ / 50 Hz): ▷ The voltage between the phase and the zero is 230 V ~. Between the lives there is a voltage of 400 V. If there is not a voltage of 400 V between the lives, two wires have been taken from the same live in the meter cupboard and the hob must be connected with two neutral wires, as indicated...
  • Page 103 INSTALLATION • 3-phase connection (3L, 230 V ~ / 50 Hz): ▷ The voltage between the phase and the zero is 230 V ~. Fit a connecting bridge between the connection points 4-5. Your groups must be fused with at least 16 A (3x). The core diameter of the connecting cable must be at least 2.5 mm The bridges on the connecting block can be used to create the required connections, as indicated in these illustrations.
  • Page 104: Building In

    INSTALLATION Building in Check that the cabinet and the cut-out meet the dimension and ventilation requirement Threat the sawn ends of wooden or synthetic worktops with sealing varnish if necessary, to prevent moisture causing the worktop to swell. Lay the hob upside down on the worktop. Fit the connecting cable to the appliance in compliance with requirements (see page 22, 23, 24, and 25).
  • Page 105: Technical Details

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Technical details This appliance complies with all relevant CE directives. Hob type CKT8104 Ceramic Connection 230V - 50Hz Max. capacity cooking zones Left 2,1 kW Middle left 1,2 kW Middle right 1,7 kW Right 1,7 kW Connected load...
  • Page 106: Disposal Of Packaging And Appliance

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...

Table of Contents