BRC ARM25P Instructions For Use Manual

BRC ARM25P Instructions For Use Manual

Knives steriliser
Table of Contents
  • Notice D'utilisation
  • Installation
  • Maintenance
  • Garantie
  • Instrucciones de Uso
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
THIS INSTRUCTIONS MUST BE READ BEFORE ANY USE OF THIS APPLIANCE
ARM RANGE: WORKING PRINCIPLE
You have just purchased an ARM Knives Sterilizer and we hope that it will give complete
satisfaction. The ARM devices are powerful sterilization tools. According to hygiene standards,
this appliance provides excellent decontamination of utensils. The intern UV-C bulb emits rays
(253nm) that destroy germs by killing cells that are exposed to.
USE
After having cleaned the utensils, place them into the enclosure and close the door.
Turn the timer to 2 hours, then a sterilizing cycle will start. Each time the door will be opened
before the end of a cycle, the appliance needs to be restarted by turning the timer to 2 hours.
When a cycle pass through the end, the utensils are decontaminated and ready to use.
IMPORTANT
This appliance can be used by children older than 8 years and by persons with diminished
physical, sensory or mental capacities or no experience, only if they are correctly supervised or
if they have been given the instructions on how to use the appliance with complete safety and if
they understand the risks involved. Children mustn't play with this device. This device must be
placed out of touching from children (seen "POSITIONING") Cleaning and servicing mustn't be
made by user without knowledge of the specific processes (A2 / EN 60335-1).
PHOTOBIOLOGICAL SAFETY
This device enclose a UV-C emitting bulb. UV-C radiations are harmful for eyes
and skin. This appliance construction ensure complete users safety against this
radiations in normal using conditions. Indeed, a shutdown switch cut the bulb
power each time the door is opened. Unappropriate using or a structure
deterioration may occur some UV-C rays leaks.
NEVER use UV-C bulbs out of this enclosure.
NEVER start this device if it seems to be damaged.
NEVER tent to action the switch on when the appliance's door is opened.
POWER REQUIREMENTS
ARM sterilizers are designed to operate from the following power supply: 220/240V – 50/60Hz.
Therefore, please ensure that the electricity supply in your premises is compatible with this device.
This appliance must imperatively be connected to an electric socket that is earthed and
equipped by protective a 30mA residual-current device (RCD).
Page 3 sur 12
info@brcsa.com - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com
INSTRUCTIONS FOR USE
Knives Steriliser
ARM 25/50/100
BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BRC ARM25P

  • Page 1 This appliance must imperatively be connected to an electric socket that is earthed and equipped by protective a 30mA residual-current device (RCD). BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE Page 3 sur 12 info@brcsa.com - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com...
  • Page 2 11,5 kg 11,5 kg 25.06.2019 Indice C BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE Page 4 sur 12 info@brcsa.com - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com...
  • Page 3: Notice D'utilisation

    Cet appareil doit impérativement être raccordé à une prise électrique reliée à la terre et reliée à un disjoncteur différentiel à courant résiduel 30 mA (DDR, RCD). BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE Page 5 sur 12...
  • Page 4: Installation

    11,5 kg 11,5 kg 25.06.2019 Indice C BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE Page 6 sur 12 info@brcsa.com - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com...
  • Page 5: Instrucciones De Uso

    Este aparato debe conectarse a un tomacorriente con conexión a tierra y a un disyuntor de circuito de corriente residual de 30 mA (DDR, RCD). BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE Page 1 sur 12...
  • Page 6: Instalación

    11,5 kg 11,5 kg 25.06.2019 Indice C BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE Page 2 sur 12 info@brcsa.com - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com...
  • Page 7 220 bis 240 V / 50 bis 60 Hz. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass Ihre Geräte mit der Stromversorgung Ihres Gebäudes kompatibel sind. BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE info@brcsa.com - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com...
  • Page 8 11,5 kg GEWICHT 25.06.2019 BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE Indice C info@brcsa.com - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com Page 10 sur 12...
  • Page 9 Questo apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica dotata di messa a terra e collegato a un interruttore automatico di corrente residua 30 mA (DDR, RCD). BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE Page 7 sur 12...
  • Page 10: Installazione

    12 kg Peso (kg) 25.06.2019 Indice C BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE Page 8 sur 12 info@brcsa.com - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com...
  • Page 11 Este aparelho deve ser imperativamente conectado a uma tomada elétrica aterrada e equipada com proteção de um dispositivo de corrente residual (RCD) de 30mA. BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE Page 11 sur 12...
  • Page 12 12 kg Peso (kg) 25.06.2019 Indice C BRC SAS – 21 rue des coteaux de Grand Lieux – 44830 BOUAYE info@brcsa.com - Tel. 02 40 34 57 24 – Fax. 02 40 34 74 76 – www.brcsa.com Page 12 sur 12...

This manual is also suitable for:

Arm25aArm50pArm50aArm100pArm100a

Table of Contents