Table of Contents
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Explication des Symboles
  • Description de L'appareil Et des Accessoires
  • Charge de L'appareil
  • Entretien
  • Garantie
  • Explicación de Los Símbolos
  • Descripción del Aparato y de Los Accesorios
  • Carga del Aparato
  • Mantenimiento
  • Explicação Dos Símbolos
  • Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios
  • Erklärung der Symbole
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Allgemeine Hinweise zum Gebrauch
  • Aufladen des Geräts
  • Wartung
  • Garantie
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Wyjaśnienie Symboli
  • Opis Urządzenia I Akcesoriów
  • Ładowanie Urządzenia
  • Обяснение На Символите
  • Описание На Уреда И На Аксесоарите
  • Зареждане На Уреда
  • Vysvětlení Symbolů
  • Obecná Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Přístroje a Příslušenství
  • Nabíjení Přístroje
  • Opća Sigurnosna Upozorenja
  • Punjenje Uređaja
  • Seadme Laadimine
  • Merkkien Selitykset
  • Laitteen Lataaminen
  • Jätteiden Käsittely
  • Prietaiso Įkrovimas
  • Techninė PriežIūra
  • Încărcarea Aparatului
  • Mod de Utilizare
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Nabíjanie Prístroja
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Polnjenje Aparata
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • A Szimbólumok Jelentése
  • Általános Biztonsági Óvintézkedések
  • Пояснення Символів
  • Punjenje Aparata
  • Odlaganje Otpada

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Manuale d'uso
|
garanzia
user manual
|
warranty

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gamma Piu Gamma+ Uno

  • Page 1 Manuale d’uso garanzia user manual warranty...
  • Page 2 IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................4 EN - Use manual and Warranty..................14 FR - Notice d’Utilisation et garantie ................24 ES - Manual de Uso y garantía ..................35 PT - Manual de uso e garantia ..................46 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ...............57 NL - Gebruiksaanwijzing en garantie ................69 PL - Instrukcja obsługi i gwarancja ................80 BG - Ръководство...
  • Page 4: Spiegazione Dei Simboli

    Istruzioni originali Rasoio professionale Da utilizzare su capelli corti o precedentemente accorciati. Non adatto per capelli lunghi. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Page 5: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA Per evitare danni e pericoli dovuti ad un impiego non conforme, osservare scrupolosamente e conservare le istruzioni per l’uso. Se il prodotto verrà successivamente ceduto a terzi, consegnare anche il libretto di istruzioni. Non utilizzare il prodotto con alimentatore diverso da quello fornito in dotazione.
  • Page 6 DISIMBALLO E VERIFICA DEL PRODOTTO Estrarre il prodotto dalla sua confezione ed assicurarsi che sia integro e che non presenti segni visibili di danneggiamento dovuti al trasporto. In caso dubbi, non utilizzare l’apparecchio e contattare il Centro di Assistenza tecnica più vicino. ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI.
  • Page 7 AVVERTENZE GENERALI SULL’USO Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla confezione esterna e alle indicazioni riportate sulla targa dati apposta sul prodotto stesso. USO SCORRETTO: Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo preposto, non utilizzare con parrucche, pelo di animali o con qualunque materiale diverso dai capelli umani.
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    in caso di cadute o urti violenti, far eseguire un controllo presso un centro di assistenza autorizzato. • Il cavo d’alimentazione non deve mai venire a contatto con l’apparecchiatura. • Utilizzare, caricare e conservare l‘apparecchio ad una temperatura compresa tra 5 °C e 40 °C. Questo apparecchio è...
  • Page 9 • Inserire l’alimentatore (8) nella presa di corrente. • Verificare che l’apparecchio sia spento e che l’interruttore (3) sia in posizione “0”. • Collegare il cavo di alimentazione (9) all’apparecchio (5) ed all’alimentatore (8). Il led rosso (4) si accenderà. •...
  • Page 10: Manutenzione

    • Dopo l’utilizzo riporre l’apparecchio in luogo asciutto e sicuro. Nel caso la batteria si scarichi durante l’utilizzo, collegare l’apparecchio alla rete utilizzando l’apposito cavo (9) e l‘alimentatore (8). MANUTENZIONE In caso di mal funzionamento o di danneggiamento dell’apparecchio o di una sua parte, l’apparecchio deve essere analizzato dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 11 • Per reinserire la testina, premerla verso il basso agganciando entrambi i lati. La lamina (1) della testina è molto delicata: prestare attenzione a non danneggiarle durante la pulizia. Si consiglia di sganciala delicatamente dalla testina, soffiarla o di pulirla con acqua e sapone.
  • Page 12 Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi...
  • Page 13: Garanzia

    GARANZIA La garanzia è valida secondo i termini di legge vigenti, decorre dalla data di acquisto e include i costi di riparazione. La durata del periodo di garanzia è di 1 o 2 anni a seconda della tipologia di acquirente (professionista o consumatore), secondo quanto stabilito dalle norme vigenti.
  • Page 14: Explanation Of Symbols

    Translation of the original instructions Professional razor To be used on short or previously cut hair. Not suited for long hair. EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. An appliance is classified as class III when the protection against electrocution is guaranteed by the fact that the appliance does not contain voltages greater than the Safety Extra-Low Voltage (SELV).
  • Page 15: General Safety Warnings

    GENERAL SAFETY WARNINGS To avoid damage and dangers due to improper use, carefully follow the instructions for use and keep them in a safe place. If the product is handed over to a third party also provide the instruction booklet. Do not use the product with feeder different from the one supplied.
  • Page 16 UNPACKING AND INSPECTING THE PRODUCT Remove the product from its packaging and make sure it is intact and has no visible signs of damage caused during transport. In case of doubt, do not use the appliance and contact the nearest Technical Assistance Centre.
  • Page 17: General Use Warnings

    GENERAL USE WARNINGS Refer to the outer packaging and the specifications on the data plate affixed to the product itself for the relevant technical specifications. INCORRECT USE: Use this appliance only for its intended purpose, do not use with wigs, animal fur or with any material other than human hair.
  • Page 18: Description Of The Appliance And Its Accessories

    • To guarantee the proper and safe functioning, should the device fall or impact violently, have it checked at an authorised customer service centre. • The power cord must never come into contact with the appliance. • Use, charge and store the appliance at a temperature between 5 °C and 40 °C.
  • Page 19 • Insert the feeder (8) in the power socket. • Check that the appliance is off and that the switch (3) is in position “0”. • Connect the power supply cable (9) to the appliance (5) and to the feeder (8). The red LED (4) will light up. •...
  • Page 20: Maintenance

    • After use, store the appliance in a dry and safe place. If the battery discharges during use, connect the appliance to the mains using the appropriate cable (9) and feeder (8). MAINTENANCE In case of malfunction or damage to the appliance or a part of it, the appliance must be analysed by the manufacturer or the relevant technical assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent any risk.
  • Page 21 The head plate (1) is very delicate: take care not to damage it during cleaning. We recommend gently releasing it from the head, blowing on it or cleaning it with soap and water. Check that the plate is completely dry before reinserting it into the head. Take care not to drop the head (Fig.
  • Page 22: Warranty

    from other waste. The user must deliver the appliance, with the essential components, at the end of its lifespan, to the appropriate separate collection centres for electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when a new applicable of equivalent type is purchased, at the rate of one to one, or 1 to zero for appliances with longer side of less than 25 mm.
  • Page 23 The warranty period is 1 or 2 years depending on the type of purchaser (professional or consumer), according to current regulations. The warranty is valid only upon presentation of the coupon with the rubber stamp and signature of the retailer and must indicate the date of purchase.
  • Page 24: Explication Des Symboles

    Traduction des instructions originales Rasoir professionnel À utiliser sur cheveux courts ou précédemment coupés. Ne convient pas aux cheveux longs. EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Un appareil est défini de classe III lorsque la protection contre l'électrocution s'en remet au fait que des tensions supérieures à...
  • Page 25 MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Pour éviter des dommages et des dangers dus à une utilisation non conforme, suivre scrupuleusement et conserver les instructions pour l'utilisation. Si par la suite, l'appareil est cédé à des tiers, leur remettre également le mode d'emploi. N'utilisez pas le produit avec une source d'alimentation autre que celle fournie.
  • Page 26 DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU PRODUIT Extraire le produit de son emballage et s'assurer qu’il soit intact et qu'il ne présente pas de signes visibles d'endommagement dus au transport. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre d'assistance technique le plus proche. ATTENTION ! RISQUE POUR LES ENFANTS.
  • Page 27 mais la débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé. • Positionner le produit sur des surfaces planes et stables, loin de sources de chaleur. MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR L'UTILISATION Pour les caractéristiques techniques, se référer à l’ e mballage extérieur et aux indications reportées sur la plaque signalétique qui se trouve sur le produit.
  • Page 28: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Pour garantir un fonctionnement optimal et en toute sécurité, en cas de chute ou de choc violent, faire contrôler l'appareil par un centre d'assistance agréé. •...
  • Page 29 • Pour charger l'appareil, utilisez le bloc d’alimentation fourni (8) ou le câble (9) branché à une prise USB. • Insérer le bloc d’alimentation (8) dans la prise de courant. • Vérifiez que l'appareil est éteint et que l'interrupteur (3) est en position « 0 ». •...
  • Page 30: Entretien

    • Allumer l’appareil en déplaçant l’interrupteur (3) sur « 1 / ON ». • Raser délicatement en procédant dans le sens inverse de la pousse, en tendant la peau. • Éteindre l’appareil en déplaçant l’interrupteur (3) sur « 0 / OFF ». • Après l’utilisation ranger l’appareil dans un lieu sec et sûr. Si la batterie se décharge pendant l'utilisation, brancher l'appareil sur le secteur à...
  • Page 31 Retrait de la tête (2) et nettoyage de la lame - Figure B • Vérifier que l’appareil est éteint et débranché du réseau électrique. • Soulever la tête avec force pour la détacher. • Pour nettoyer la lame (6/7), utiliser la brosse spécifique fournie en équipement (10 fig.
  • Page 32 INFORMATIONS AUX UTILISATEURS en vertu du décret législatif n ° 49 du 14 mars 2014 «  Mise en œuvre de la directive 2012/19 / UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (RAEE) » Le symbole de la poubelle croisée sur l'appareil indique que le produit à...
  • Page 33: Garantie

    préservation de l'environnement. ATTENTION  ! Ne pas rebrancher l'appareil à la prise de courant après avoir retiré les batteries. GARANTIE La garantie est valable conformément aux termes de loi en vigueur, à compter de la date d'achat et inclut les frais de réparation. La période de garantie a une durée de 1 ou 2 ans selon le type de consommateur final (professionnel ou particulier), conformément aux règlementations en vigueur.
  • Page 34 • Les défauts qui influent de manière insignifiante sur la valeur ou sur la possibilité d'utilisation du produit. • Les pièces soumises à l’usure normale telles que les têtes, les lames et les câbles. Le fabricant se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des modifications et/ou de remplacer des parties, là...
  • Page 35: Explicación De Los Símbolos

    ES Traducción de las instrucciones originales Máquina de afeitar profesional A usar en pelo corto o que se acaba de cortar. No apto para pelo largo. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. Un aparato se define como de clase III cuando la protección contra la electrocución se debe a la ausencia de tensiones superiores a la tensión más baja de seguridad SELV (Safety...
  • Page 36 ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD Para evitar daños y peligros ocasionados por un uso inadecuado, observe escrupulosamente y conserve las instrucciones de uso. Si el producto posteriormente fuera cedido a terceros, entregue también el folleto de instrucciones. No use el producto con un alimentador distinto del que se le suministra.
  • Page 37 DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL PRODUCTO Extraiga el producto de su envase y asegúrese de que esté íntegro y de que no presente daños debidos al transporte. En caso de dudas, no use el aparato y consulte con el Centro de Asistencia técnica más cercano.
  • Page 38 • Coloque el producto sobre superficies planas y estables lejos de fuentes de calor. ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE EL USO Para las características técnicas, consulte al envase externo y las indicaciones que figuran en la etiqueta de datos del producto. USO INCORRECTO: Utilice el aparato solo para el fin previamente expuesto;...
  • Page 39: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    comprendan los posibles peligros. • Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. • Con el fin de garantizar un óptimo funcionamiento y la máxima seguridad, en caso de caídas o golpes violentos, encargue un control al centro de asistencia autorizado.
  • Page 40 No descargue completamente la batería si quiere usar el aparato con el cable de alimentación conectado. • Para recargar el aparato, use el alimentador (8) que se le suministra o solo el cable (9) conectado a una toma USB. • Introduzca el alimentador (8) en la toma de corriente. •...
  • Page 41: Mantenimiento

    • Compruebe que las hojas, el cabezal y las cuchillas no estén dañadas. Cambie las partes que tengan defectos. • Compruebe que se haya recargado la batería. • Encienda el aparato moviendo el interruptor (3) a la posición “1/ON”. • Afeite con suavidad a contrapelo, tirando de la piel. •...
  • Page 42 • Limpie la parte externa utilizando un paño suave o ligeramente humedecido. • Cuando acabe la operación, asegúrese de que todas las partes involucradas en la limpieza estén totalmente secas. Retire el cabezal (2) y limpie las cuchillas - Figura B •...
  • Page 43 La ausencia de mantenimiento y de limpieza del aparato se considera como “INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE USO” por tanto, la garantía se anula automáticamente. ELIMINACIÓN El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. Separe las partes según su tipo y deséchelas según las leyes vigentes de protección medioambiental.
  • Page 44 Eliminación de las baterías y del adaptador No tire las baterías y/o el adaptador en los residuos domésticos. Este aparato contiene baterías recargables de tipo LI-PO (Lithium). El usuario final es el responsable de eliminar las pilas en los adecuados centros de recogida. Además de cumplir con una obligación legal, se contribuye así...
  • Page 45 habido manipulación por parte de personal no autorizado. LA GARANTÍA NO CUBRE: • Daños causados por uso inadecuado, tratamientos impropios o roturas debidas al transporte. • Daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso. • Daños causados por el uso del aparato con tensión de red incorrecta. •...
  • Page 46: Explicação Dos Símbolos

    Tradução das instruções originais Aparador profissional A usar em cabelos curtos ou cortados. Não adequado para cabelos longos. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O aparelho é definido como classe III quando a proteção contra choque elétrico se baseia no facto de que não existem tensões superiores de segurança extra baixa tensão SELV (Segurança Extra-Baixa Voltagem).
  • Page 47 ADVERTÊNCIAS GERAIS SOBRE A SEGURANÇA Para evitar danos e perigos devido a um uso não conforme, observe rigorosamente e conservar as instruções de utilização. Se o produto for posteriormente cedido a terceiros, entregue também o manual de instruções. Não utilize o produto com alimentador diferente do fornecido com o aparelho.
  • Page 48 DESEMBALAMENTO E VERIFICAÇÃO DO PRODUTO Extraia o produto da sua embalagem e verifique se está íntegro e se não apresenta sinais visíveis de dano devido a transporte. Em caso de dúvidas, não utilize o aparelho e contacte o Centro de Assistência técnica mais próximo.
  • Page 49 desligá-la quando o aparelho não está a ser utilizado. • Coloque o produto sobre superfícies planas e estáveis longe de fontes de calor. ADVERTÊNCIAS GERAIS DE UTILIZAÇÃO Para as características técnicas consulte a embalagem externa e as indicações indicadas na placa de dados no próprio produto. USO INCORRETO: Utilizar o aparelho apenas para a finalidade proposta, não utilizar com perucas, pelo de animais ou com qualquer...
  • Page 50: Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios

    modo seguro e envolvidos na compreensão dos perigos. • A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem uma supervisão. • Para garantir um funcionamento ideal e totalmente seguro, em caso de quedas ou impactos violentos, solicite uma inspeção do aparelho em um centro de assistência autorizado.
  • Page 51 Não descarregue completamente a bateria se desejar utilizar o aparelho com o cabo de alimentação inserido. • Para recarregar o aparelho, utilize o alimentador (8) fornecido com o aparelho ou apenas o cabo (9) conectado a uma tomada USB. • Insira o alimentador (8) na tomada de corrente. •...
  • Page 52 • Verifique se a lâmina, a cabeça e a lâmina estão danificadas. Substitua as eventuais partes danificadas. • Verifique se a bateria está carregada. • Ligue o aparelho deslocando o interruptor (3) na posição “1/ON”. • Raspe delicadamente no sentido contrário ao dos pelos, esticando a pela.
  • Page 53 Não utilize soluções abrasivas ou detergentes concentrados. • Utilizar a parte externa utilizando um pano suave ou ligeiramente húmido. • No final da operação, verifique se todas as partes afetadas pela limpeza estão completamente secas. Remoção do cabeçote (2) e limpeza das lâminas de corte - Figura B •...
  • Page 54 prestando atenção para manter a lâmina alinhada com o corpo do aparelho. • Reinserir o cabeçote (2 Fig. A). A ausência de manutenção e limpeza do aparelho é considerada “INOBSERVÂNCIA DAS INSTRUÇÕES DE USO”, por isso, a garantia perde automaticamente a validade. ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é...
  • Page 55 contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde e favorece a reciclagem dos materiais que compõem o equipamento. A eliminação abusiva do produto pelo utilizador implica a aplicação das sanções administrativas dispostas no D.L. n°. Decreto Lei N° 49 de 14 de março de 2014. Eliminação da bateria e do adaptador Não descarte a bateria e/ou o adaptador no lixo doméstico.
  • Page 56 compromete-se a reparar ou substituir gratuitamente as peças que, na sua opinião, se revelem ineficientes devido a defeitos de material ou de fabrico. ATENÇÃO! A garantia perderá a validade se no aparelho for constatada a realização de intervenções diretas do comprador ou manipulação por parte de pessoal não autorizado.
  • Page 57: Erklärung Der Symbole

    Übersetzung der Originalanleitung Professioneller Rasierapparat Zur Anwendung bei kurzem bzw. zuvor geschnittenem Haar. Nicht für langes Haar geeignet. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen den Richtlinien für die EG- Konformitätserklärung. Ein Gerät wird in Klasse III eingestuft wenn der Schutz gegen Stromschlag darin besteht, dass keine höheren Spannungen als die niedrigste Spannung der Sicherheit SELV (Safety Extra-Low Voltage) anliegen.
  • Page 58: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Um Schäden und Gefahren durch einen nicht ordnungsgemäßen Gebrauch vermeiden, Gebrauchsanweisung sorgfältig befolgen aufbewahren. Sollte das Produkt später Dritten überlassen werden, diesen auch die Gebrauchsanweisung aushändigen. Das Gerät nicht mit einem anderen als dem mitgelieferten Netzteil verwenden. Das mitgelieferte Netzteil auch nicht verwenden, um andere Produkte aufzuladen.
  • Page 59 Wenn Flüssigkeit aus der Batterie austritt, sind die nachstehenden Schritte zu befolgen. Die Batterie nicht mit bloßen Händen berühren. • Wenn die Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt gerät, kann es zu Erblindung kommen. Augen nicht reiben. Sofort mit sauberem Wasser spülen und einen Arzt konsultieren. •...
  • Page 60: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    • Das Produkt nicht verwenden, wenn das Kabel oder andere Bauteile beschädigt sind. Das beschädigte Stromkabel muss vom Hersteller oder von seinem Kundendienst oder auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, damit jedem Risiko vorgebeugt wird. • Eine weitere schützende Maßnahme besteht darin, in den Versorgungsstromkreis eine Sicherheitsvorrichtung...
  • Page 61 Das Kabel des Adapters nicht um das Gerät wickeln, um Schäden am Kabel und jedes daraus hervorgehende Risiko zu vermeiden. Eine etwaige Erhitzung des Geräts während des Aufladens und der Verwendung ist normal. Keine Gegenstände in irgendeine Öffnung einführen oder hineinfallen lassen.
  • Page 62: Aufladen Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND SEINER ZUBEHÖRTEILE Die Ausstattung Ihres Geräts (Abb. A) überprüfen. 1 – Scherfolie 6 – Forged-Klinge 2 – Scheraufsatz 7 – Crunchy-Klinge 3 – ON-OFF Schalter 8 – Netzteil mit USB-Anschluss 4 – LED 9 – Strom-/Ladekabel 5 –...
  • Page 63 Die Gerätebatterie ist nicht geladen. Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, die Batterie vollständig aufzuladen. Die Batterien nie eigenmächtig austauschen. Sich an eine autorisierte Kundendienststelle wenden. ANWENDUNG Das Gerät nicht benutzen, wenn die Scherfolie (1), der Scheraufsatz (2) oder die Klinge (6/7) beschädigt ist. VERLETZUNGSGEFAHR Nicht direkt auf der Haut mit Unregelmäßigkeiten (wie Schwellungen, Verletzungen oder Pickel) anwenden.
  • Page 64: Wartung

    WARTUNG Bei einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts oder eines seiner Teile muss das Gerät vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Person überprüft werden, um jedem Risiko vorzubeugen. Der Benutzer darf das Gerät nicht selbst auseinandernehmen.
  • Page 65 Die Scherfolie (1) des Scheraufsatzes ist empfindlich: es ist darauf zu achten, sie beim Reinigen nicht zu beschädigen. Wir empfehlen, sie vorsichtig vom Scheraufsatz zu lösen und sie auszublasen oder mit Wasser und Seife zu waschen. Bevor die Scherfolie wieder in den Scheraufsatz eingesetzt wird, prüfen, ob sie vollständig getrocknet ist.
  • Page 66 INFORMATIONEN FÜR DIE ANWENDER gemäß der Gesetzesverordnung Nr. 49 vom 14. März 2014 „Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE)” Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss.
  • Page 67: Garantie

    Dieses Gerät enthält aufladbare Batterien des Typs LI-PO (Lithium). Der Endbenutzer ist verpflichtet, die Stabbatterien an den eigenen Sammelstellen zu entsorgen. Hiermit handelt man nicht nur im Sinne einer gesetzlichen Pflicht sondern auch des Umweltschutzes. ACHTUNG! Nach Entfernen der Batterien darf das Gerät nicht an den elektrischen Strom angeschlossen werden.
  • Page 68 • Schäden infolge eines Gebrauchs des Gerätes mit falscher Netzspannung. • Geräte, an denen Zubehörteile anderer Hersteller montiert sind. • Fehler, die sich auf unerhebliche Weise auf den Wert oder die Verwendungsmöglichkeit des Geräts auswirken. • Bauteile, die dem normalen Verschleiß unterliegen, wie Scheraufsätze, Klingen und Kabel.
  • Page 69: Verklaring Van De Symbolen

    Vertaling van de oorspronkelijke instructies Professioneel scheerapparaat Te gebruiken op kort haar of dat vooraf kort geknipt is. Niet geschikt voor lang haar. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen met betrekking tot de CE-markering. Een apparaat wordt als klasse III gedefinieerd wanneer de bescherming tegen elektrocutie gebaseerd is op het feit dat geen spanningen aanwezig zijn die hoger zijn dan de zeer lage veiligheidsspanning SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Page 70 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN INZAKE DE VEILIGHEID Om beschadiging en gevaren te voorkomen, te wijten aan een niet-conform gebruik, moet men de gebruiksaanwijzing strikt in acht nemen en bewaren. Als het product later aan anderen wordt afgestaan moet ook de gebruiksaanwijzing overhandigd worden. Het product niet gebruiken met een andere dan de bijgeleverde voedingseenheid.
  • Page 71 UITPAKKEN EN CONTROLE VAN HET PRODUCT Trek het product uit zijn verpakking en controleer of het intact is en geen zichtbare tekenen van transportschade vertoont. Bij twijfel het apparaat niet gebruiken en contact opnemen met het dichtst bijzijnde technische assistentiecentrum. LET OP! GEVAAR VOOR KINDEREN.
  • Page 72 • Plaats het product op vlakke en stabiele oppervlakken, uit de buurt van warmtebronnen. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN INZAKE HET GEBRUIK Raadpleeg de buitenkant van de verpakking en de aanwijzingen op het gegevensplaatje, aangebracht op het product voor de technische kenmerken. ONJUIST GEBRUIK: Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel, gebruik het niet voor pruiken, dierlijk haar of andere materialen.
  • Page 73 apparaat en hen wordt uitgelegd welke gevaren ermee zijn verbonden. • De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder dat toezicht aanwezig is. • Om een optimale en volledig veilige werking te garanderen, moet het toestel door een erkend servicecentrum worden gecontroleerd als het apparaat valt of ertegen gestoten wordt.
  • Page 74 • Om het apparaat te laden, moet gebruik gemaakt worden van de bijgeleverde voedingseenheid (8) of van alleen kabel (9) die op een USB-aansluiting aangesloten wordt. • Steek de voedingseenheid (8) in het stopcontact. • Controleer of het apparaat uitgeschakeld is en of schakelaar (3) op “0” staat. •...
  • Page 75 • Controleer of de batterij geladen is. • Schakel het apparaat in door de schakelaar (3) op stand “1/ON” te zetten. • Scheer voorzichtig tegen de haren in en houd de huid daarbij strak. • Schakel het apparaat uit door de schakelaar (3) in stand “0/OFF” te zetten. •...
  • Page 76 Verwijdering kop (2) en reiniging scheermesjes - Afbeelding B • Controleer of het apparaat uitgeschakeld is en afgesloten van het elektriciteitsnet. • Til de kop krachtig omhoog om hem los te koppelen. • Gebruik voor de reiniging van de scheermesjes (6/7) het speciale bijgeleverde borsteltje (10 afb.
  • Page 77 Het niet uitvoeren van het onderhoud en de reiniging van het apparaat wordt beschouwd als “VERONACHTZAMING VAN DE GEBRUIKSINSTRUCTIES” en doet automatisch de garantie vervallen. VERWIJDERING De verpakking van het product bestaat uit recycleerbaar materiaal. Verdeel de onderdelen al naargelang het type materiaal en verwijder ze volgens de geldende wetgeving inzake milieubescherming.
  • Page 78 de gezondheid te vermijden en bevordert het recycleren van de materialen waaruit de apparatuur bestaat. Als de gebruiker het product niet op correcte wijze verwijderd, worden administratieve sancties toegepast, volgens de geldende nationale regelgeving. Vuilverwerking van de batterij en van de adapter Gooi de batterijen en/of de adapter niet weg met het huisafval.
  • Page 79 haar eigen deskundige oordeel niet efficiënt blijken te zijn ten gevolge van materiaal- of fabricagefouten. LET OP! De garantie vervalt als wordt vastgesteld dat de klant of niet erkend personeel rechtstreeks op het apparaat heeft ingegrepen. DE GARANTIE DEKT GEEN: •...
  • Page 80: Wyjaśnienie Symboli

    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Golarka profesjonalna Do stosowania na krótkich lub uprzednio skróconych włosach. Nie nadaje się do długich włosów. WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do oznakowania CE. Urządzenie zostaje zaszeregowane do klasy III, gdy zabezpieczenie przed porażeniem prądem zapewnione jest przez brak obecności wartości napięcia nieprzekraczającego niskiego napięcia bezpieczeństwa SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Page 81 OSTRZEŻENIA OGÓLNE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Celem uniknięcia szkód i zagrożeń związanych z nieodpowiednim użyciem, należy starannie przestrzegać i przechowywać instrukcję obsługi. W przypadku zbycia produktu osobom trzecim, należy przekazać także niniejszą książeczkę z instrukcjami. Nie używać produktu z zasilaczem innym, niż dostarczony na wyposażeniu.
  • Page 82 W przypadku stwierdzenia wycieku płynu z akumulatora, stosować się do poniższej procedury. Nie dotykać akumulatora gołymi dłońmi. • Gdy płyn dostanie się do oka, może spowodować ślepotę. Nie pocierać oczu. Umyć niezwłocznie czystą woda i zasięgnąć porady lekarza. • W przypadku kontaktu płynu z akumulatora ze skórą lub z odzieżą, może on spowodować...
  • Page 83 • Nie używać produktu, jeśli kabel lub inne części wykazują ślady uszkodzenia. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta lub przez jego serwis pomocy technicznej, lub w każdym razie przez osobę o podobnych kwalifikacjach, tak aby zapobiec zagrożeniom. •...
  • Page 84 Nie owijać przewodu wokół zasilacza, aby uniknąć uszkodzeń i zagrożeń. Podczas ładowania i użytkowania urządzenie może się rozgrzewać. Jest to normalne zjawisko i nie powinno niepokoić. Nie wsuwać ani nie upuszczać żadnego rodzaju przedmiotów do jakiegokolwiek otworu. • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada wartości wskazanej na tabliczce danych technicznych urządzenia oraz na adapterze napięcia.
  • Page 85: Opis Urządzenia I Akcesoriów

    OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW Sprawdzić wyposażenie posiadanego urządzenia (rys. A). 1 – Blaszka 6 – Nożyk forged 2 – Głowica 7 – Nożyki crunchy 3 – Wyłącznik ON-OFF 8 – Zasilacz z gniazdem USB 4 – LED 9 – Kabel zasilania/ładowania 5 –...
  • Page 86 Nie wymieniać akumulatora samodzielnie. Zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego. UŻYCIE Nie używać urządzenia, gdy blaszka (1), głowica (2) lub nożyk (6/7) są uszkodzone. RYZYKO OBRAŻEŃ Nie stosować bezpośrednio na skórze ze zmianami (np.: opuchlizna, obrażenia lub wypryski). Nie używać urządzenia bez nałożonej nakładki (2). Nie używać...
  • Page 87 KONSERWACJA W przypadku nieprawidłowości działania lub uszkodzenia urządzenia lub jednej jego części urządzenie musi zostać przekazane do sprawdzenia przez producenta, przez jego serwis pomocy technicznej lub przez osobę o podobnym stopniu wykwalifikowania, aby zapobiec zagrożeniom. Zabrania się użytkownikowi samodzielnego demontażu urządzenia.
  • Page 88 szczoteczki (10 rys. A). • Aby włożyć głowicą, wcisnąć ją tak, aby zaczepiła się z obydwu stron. Blaszka (1) głowicy jest bardzo delikatna. Podczas czyszczenia należy uważać, aby jej nie uszkodzić. Wskazane jest, aby ją delikatnie odczepić z głowicy, przedmuchać lub umyć wodą z mydłem.
  • Page 89 środowiska. INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA w myśl Dekretu ustawodawczego nr 49 z dn. 14 marca 2014 r. „Wdrażanie Dyrektywy 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (RAEE)”. Umieszczony na urządzeniu symbol przekreślonego kontenera na śmieci, oznacza, że produkt po zakończeniu jego eksploatacji musi być...
  • Page 90 Urządzenie zawiera akumulatory typu LI-PO (litowe). Użytkownik końcowy zobowiązany jest do utylizowania akumulatorów w odpowiednich centrach zbiórki. Oprócz wywiązania się z obowiązku ustanowionego prawem, pozwala to chronić środowisko. UWAGA! Nie podłączać urządzenia do gniazda prądu po wyjęciu akumulatorów. GWARANCJA Gwarancja jest ważna zgodnie z obowiązującymi przepisami, rozpoczyna się...
  • Page 91 • Szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. • Szkód spowodowanych używaniem urządzenia z nieprawidłowym napięciem sieciowym. • Urządzeń, na których zamontowano akcesoria innych producentów. • Wad, które w nieznacznym tylko stopniu wpływają na wartość lub możliwość używania produktu. • Części podlegające normalnemu zużyciu, takie jak głowice, nożyki i kable.
  • Page 92: Обяснение На Символите

    Превод на оригиналните инструкции Професионална машинка за подстригване За използване върху къса или скъсена преди това коса. Не е подходяща за дълги коси. ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Продуктите ни отговарят на директивите, касаещи маркировката СЕ. Даден уред се дефинира като клас III, когато защитата от токов...
  • Page 93 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За да избегнете щети и опасности вследствие на неправилна употреба, спазвайте стриктно и съхранявайте инструкциите за употреба. Ако впоследствие уредът бъде прехвърлен на трети лица, предайте заедно с него и книжката с инструкции. Не използвайте уреда със захранващо устройство, различно...
  • Page 94 Ако от батерията изтича течност, изпълнете описаната по-долу процедура. Не пипайте батерията с голи ръце. • Ако влезе в контакт с очите, течността на батерията може да предизвика слепота. Не си търкайте очите. Незабавно се измийте с чиста вода и потърсете медицинска помощ. •...
  • Page 95 повредени. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени от производителя или от сервизния му център или изобщо от лице със сходна квалификация, така че да се предотвратят всякакви рискове. • Допълнителна защита се осигурява от устройството за предпазване...
  • Page 96 Не увивайте кабела на адаптера около него, за да не предизвикате повреди и да предотвратите всякакви произтичащи от това рискове. По време на презареждане и използване уредът може да прегрее; това трябва да се счита за нормално. Не пъхайте и не оставяйте да падат никакви предмети в който...
  • Page 97: Описание На Уреда И На Аксесоарите

    ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И НА АКСЕСОАРИТЕ Проверете цялостната доставка на Вашия уред (фиг. A). 1 – Ножче 6 – Ножче forged 2 – Глава 7 – Ножче crunchy 3 – Превключвател ON-OFF 8 – Захранване с USB накрайник 4 – Светлинен индикатор 9 –...
  • Page 98 Не се опитвайте да сменяте батериите сами. рийте сами. Обърнете се към оторизиран сервизен център. УПОТРЕБА Не използвайте уреда, ако ножчето (1), главата (2) или ножовете (6/7) са повредени. РИСК ОТ НАРАНЯВАНИЯ Не прилагайте директно върху проблемна кожа (например с подувания, наранявания или пъпки). Никога...
  • Page 99 ПОДДРЪЖКА В случай на неизправност или повреждане на уреда или само на част от него, той трябва да бъде анализиран от производителя или неговия технически сервиз или изобщо от лице със сходна квалификация, така че да се предотвратят всякакви рискове. Ползвателят не трябва...
  • Page 100 захванете от двете страни. Ножчетата (1) на главата са много нежни: внимавайте да не ги повредите по време на почистване. Препоръчва се да се разкачи внимателно от главата, да се продуха или измие с вода и сапун. Преди да поставите ножчето на главата проверете...
  • Page 101 ПОТРЕБИТЕЛСКА ИНФОРМАЦИЯ по смисъла на Законодателен декрет № 49 от 14 март 2014 г. „Привеждане в изпълнение на директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО)” Символът на зачеркнатото кошче за боклук, поставен върху оборудването, означава, че в края на експлоатационния си...
  • Page 102 Този уред съдържа презареждащи батерии от типа LI-PO (Lithium). Крайният потребител е длъжен да изхвърля батериите в специални центрове за събиране на отпадъци. Освен че изпълнявате законовите си задължения, по този начин допринасяте и за опазване на околната среда. ВНИМАНИЕ! Не включвайте отново уреда към електрическия...
  • Page 103 ГАРАНЦИЯТА НЕ ПОКРИВА: • Щети, причинени от неподходяща употреба, несвойствено третиране или счупвания по време на транспортиране. • Щети, причинени от несъблюдаването на инструкциите за употреба. • Щети, причинени от използването на уреда с неправилно мрежово напрежение. • Уреди, върху които са монтирани приставки на други производители.
  • Page 104: Vysvětlení Symbolů

    Překlad původního návodu Profesionální holící strojek K použití na krátké nebo dříve zkrácené vlasy. Není vhodný pro dlouhé vlasy. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Přístroj je definován jako zařízení třídy III, pokud se ochrana proti úrazu elektrickým proudem opírá...
  • Page 105: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Abyste zabránili škodám a nebezpečím v důsledku nevhodného použití, přísně dodržujte a uchovávejte návod k použití. Pokud dojde k prodeji výrobku třetím osobám, předejte jim i návod k použití. Výrobek nepoužívejte s jiným napájecím zdrojem, než je dodávaný.
  • Page 106 VYBALENÍ A KONTROLA VÝROBKU Výrobek vyjměte z balení a ujistěte se, zda je neporušený a nevykazuje viditelné znaky poškození v důsledku přepravy. V případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na nejbližší technické servisní středisko. POZOR! NEBEZPEČÍ PRO DĚTI. Části balení (plastový sáček, expanzní polystyrén atd.) nesmí...
  • Page 107 • Přístroj postavte na rovné a stabilní povrchy mimo dosah zdrojů tepla. OBECNÁ UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ Technické charakteristiky najdete na vnějším balení a v pokynech uvedených na identifikačním štítku na samotném výrobku. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ: Spotřebič používejte pouze ke stanoveným účelům; nepoužívejte jej na paruky, zvířecí...
  • Page 108: Popis Přístroje A Příslušenství

    • Napájecí kabel se nikdy nesmí dostat do styku s přístrojem. • Přístroj používejte, nabíjejte a skladujte při teplotě mezi 5°C a 40°C. Tento přístroj je navržen pro komerční použití. POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Zkontrolujte vybavení vašeho přístroje (obr. A). 1 –...
  • Page 109 • Odpojte přístroj od kabelu (9). Baterie přístroje se dodává nenabitá. Před prvním použitím se doporučuje provést úplné nabití. Nepokoušejte se sami vyměňovat baterie. Kontaktujte autorizované servisní středisko. POUŽÍVÁNÍ Přístroj nepoužívejte, pokud jsou poškozené planžety (1), hlava (2) nebo čepele (6/7). RIZIKO ZRANĚNÍ Neaplikujte přímo na pokožku s nedokonalostmi (např.
  • Page 110 ÚDRŽBA V případě poruchy nebo poškození spotřebiče nebo jeho části, výrobce nebo jeho technický servis nebo podobná kvalifikovaná osoba musí spotřebič posoudit, aby se zabránilo všem rizikům. Uživatel nesmí přístroj samostatně demontovat. CELKOVÉ ČIŠTĚNÍ Doporučuje se provádět všeobecné čištění denně nebo v každém případě...
  • Page 111 Planžeta (1) hlavy je delikátní: dávejte pozor, abyste ji při čištění nepoškodili. Doporučuje se jemně ji uvolnit z hlavy, vyfukovat nebo vyčistit mýdlem a vodou. Před opětovným vložením do hlavy se ujistěte, že je planžeta zcela suchá. Dávejte pozor, aby hlava neupadla na zem (obr. D/E). Výměna čepele - Obrázek C •...
  • Page 112 sbírán odděleně od ostatního odpadu. Uživatel proto musí na konci jeho životnosti předat celé zařízení se všemi svými komponenty do příslušných středisek pro separovaný sběr elektronického a elektrotechnického odpadu, nebo jej vrátit prodejci v době nákupu nového zařízení rovnocenného typu, a to v poměru 1: 1 nebo 1: 0 pro zařízení...
  • Page 113 Doba trvání záruční lhůty je 1 nebo 2 roky v závislosti na typu kupujícího (podnikatel nebo spotřebitel), jak stanovují platné předpisy. Záruku lze uplatnit pouze na základě předložení stvrzenky s razítkem a podpisem prodejce, jakož i s uvedením data koupě. Rozhodující je datum uvedené...
  • Page 114 Prijevod izvornih uputa s talijanskog jezika Aparat za brijanje i šišanje za profesionalnu uporabu Mora se koristiti na kratkoj kosi ili na prethodno skraćenoj kosi. Nije prikladan za dugačku kosu. OBJAŠNJENJA SIMBOLA Naši su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE oznake.
  • Page 115: Opća Sigurnosna Upozorenja

    OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA Kako bi se spriječilo oštećenje i opasnosti zbog neodgovarajuće uporabe, dobro paziti i čuvati upute za uporabu. Ako se proizvod naknadno preda trećim osobama, dostavite im i knjižicu s uputama. Ne upotrebljavati proizvod s drugim punjačem osim s onim koji je dio opreme.
  • Page 116 SKIDANJE AMBALAŽE I PROVJERA PROIZVODA Izvaditi proizvod iz svog pakiranja i uvjeriti se da je cjelovit i da na njemu nema vidljivih znakova oštećenja uslijed prijevoza. U slučaju nedoumice, ne upotrebljavati aparat i obratiti se najbližem Centru za tehničku potporu. POZOR! OPASNOST ZA DJECU.
  • Page 117 OPĆA UPOZORENJA O UPORABI Za tehničke značajke pogledati vanjsko pakiranje i upute navedene na natpisnoj pločici postavljenoj na samom proizvodu. NEPRAVILNA UPORABA: Koristiti aparat samo za predviđene svrhe, ne koristiti na perikama, životinjskom krznu ili svim drugim materijalima drugačijim od ljudske kose. Ovaj aparat za šišanje i brijanje je izrađen za reguliranje kose i brade.
  • Page 118: Punjenje Uređaja

    • Kabel za napajanje ne smije nikada doći u dodir s aparatom. • Upotrebljavati, puniti i čuvati aparat na temperaturi između 5 °C i 40 °C. Ovaj je aparat dizajniran da bi se koristio u komercijalnim prostorima. OPIS APARATA I DODATNE OPREME Provjeriti opremu Vašeg aparata (sl.
  • Page 119 • Kad je punjenje završeno, led svjetlo (4) postaje zelene boje. • Iskopčajte aparat s kabla (9). Baterija aparata se ne isporučuje napunjena. Prije prve uporabe, poželjno je potpuno napuniti bateriju. Ne pokušavati zamijeniti baterije sami. Obratiti se ovlaštenom centru za potporu. PRIMJENA Ne upotrebljavati aparat ako su pločice (1), glava (2) ili oštrice (6/7) oštećeni.
  • Page 120 • Nakon uporabe odložiti aparat na suho i sigurno mjesto. U slučaju da se baterija isprazni tijekom uporabe, priključiti aparat na mrežu pomoću odgovarajućeg kabla (9) i punjača (8). ODRŽAVANJE U slučaju kvara ili oštećenja aparata ili njegovog dijela, aparat mora analizirati proizvođač ili serviser ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 121 • Za ponovno stavljanje glave, pritisnuti je prema dolje i pričvrstiti obje strane. Pločica (1) glave je vrlo osjetljiva: paziti da se ne ošteti tijekom čišćenja. Poželjno ju je nježno otpustiti s glave, ispuhati ili očistiti vodom i sapunom. Provjeriti da je pločica potpuno suha prije ponovnog stavljanja na glavu.
  • Page 122 se proizvod na završetku svog radnog vijeka mora sakupiti odvojeno od ostalog otpada. Stoga će korisnik morati odnijeti aparat zajedno sa svim glavnim komponentama, na završetku njegovog životnog vijeka, odgovarajućim centrima za odvojeno sakupljanje električnog i elektroničkog otpada, ili će ga morati uručiti trgovcu u trenutku kupovine novog aparata jednake vrste u omjeru jedan naprema jedan ili 1 prema nula za aparate čija je veća strana manja od 25 cm.
  • Page 123 Trajanje jamstvenog roka je 1 ili 2 godine prema vrsti kupca (profesionalac ili potrošač) kako je utvrđeno važećim normama. Jamstvo vrijedi samo uz predočenje kupona s pečatom i potpisom trgovca, kao i navedenog datuma kupnje. Dokaz mora biti datum koji se navodi na računu/fakturi.
  • Page 124 Oversættelse af den originale brugsanvisning Professionel barbermaskine Anvendes på kort hår eller hår, der først klippes til. Ikke egnet til langt hår. SYMBOLFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med retningslinjerne, der er omfattet af CE-mærkningen. Et apparat defineres som værende i klasse III, når beskyttelsen mod elektrisk stød afhænger af, at der ikke er nogen spændinger højere end den meget lave sikkerhedsspænding SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Page 125 GENERELLE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN For at undgå skader og farer forårsaget af uhensigtsmæssig brug, skal brugsanvisningen læses omhyggeligt og opbevares sikkert. Hvis produktet efterfølgende overdrages til tredjemand, skal brugsanvisningen følge med. Anvend ikke produktet med en anden strømforsyning end den medfølgende. Den medfølgende strømforsyning må heller ikke anvendes til at oplade andre produkter.
  • Page 126 Hvis der løber væske ud af batteriet, skal nedenstående fremgangsmåde følges. Rør ikke batteriet med bare hænder. • Hvis batterivæsken kommer i kontakt med øjnene, kan dette forårsage blindhed. Gnid ikke øjnene med hænderne. Skyl straks med rent vand og kontakt en læge. •...
  • Page 127 • Yderligere beskyttelse er integreret i det elektriske kredsløb, som apparatet tilsluttes. Denne beskyttelse mod fejlstrømme, skal have en nominel udløsningsstrøm på mindre end 30mA. • Det anbefales at kontakte en elektriker for at få flere oplysninger. Sikkerheden for disse elektriske apparater er i overensstemmelse med de anerkendte tekniske regler og love om elektrisk sikkerhed.
  • Page 128 • Opbevares utilgængeligt for børn. Børn må ikke lege med apparatet. • Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra otte år og op efter og af folk med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske funktionsevner eller af personer uden erfaring eller viden, så længe disse personer overvåges og instrueres om anvendelsen af enheden, på...
  • Page 129 OPLADNING AF APPARATET Dette apparat kan bruges med batteri eller med direkte forbindelse til netforsyningen. undgå opladning, hvis omgivelsestemperaturen er på under 5°C eller over 40°C. Udlad at aflade batteriet helt, hvis du vil anvende apparatet, med strømforsyningskablet tilkoblet. • For at genoplade apparatet skal den medfølgende strømforsyning (8) anvendes, eller strømforsyningskablet (9) alene, tilsluttet et USB-stik.
  • Page 130 Anvend aldrig apparatet uden at hovedet (2) er sat på Anvend aldrig apparatet på vådt hår, hverken på kroppen eller hovedet. • Kontroller, at apparatet er rent og tørt. • Fjern beskyttelseshætten (11). • Kontrollér, at lamelkniven, hovedet og skærene ikke er beskadigede. Udskift de dele der eventuelt er beskadigede.
  • Page 131 For at undgå enhver risiko for elektrisk stød må apparatet ikke rengøres med vand og ikke nedsænkes i vand. Brug ikke koncentrerede rengøringsmidler eller rengøringsmidler der indeholder slibemidler. • Rengør ydersiden med en blød klud eller en let fugtet klud. •...
  • Page 132 Vær opmærksom på, at kniven sidder lige i forhold til barberskaftet. • Sæt hovedet på igen (2 Fig. A). Manglende vedligeholdelse og rengøring af apparatet betragtes som "MANGLENDE OVERHOLDELSE AF BRUGSANVISNINGEN", hvilket medfører bortfald af garantien. BORTSKAFFELSE Produktets emballage udført genanvendelige materialer.
  • Page 133 indebærer anvendelse af administrative sanktioner i henhold til lovdekret nr. Lovdekret nr. 49 fra 14. marts 2014. Bortskaffelse af batteriet og adapteren Bortskaf ikke batterier og/eller adaptere sammen med det almindelige husholdningsaffald. Dette apparat indeholder genopladelige batterier af typen LI-PO (lithium). Slutbrugeren skal sørge for bortskaffelse af batterierne ved de specielle indsamlingscentre.
  • Page 134 autoriserede personer. GARANTIEN DÆKKER IKKE: • Skader forårsaget af forkert brug, forkert behandling, eller skader under transporten. • Skader forårsaget af manglende overholdelse af brugsanvisningen. • Skader som følge af brugen af enheden ved forkert netspænding. • Apparater hvorpå der er monteret tilbehør fra andre producenter. •...
  • Page 135 Originaaljuhiste tõlge Professionaalne pardel Seda tuleb kasutada lühikeste või varem lühendatud juuste puhul. See ei sobi pikkade juuste puhul. SÜMBOLITE SELETUS Meie tooted vastavad Direktiividele, mis käsitlevad CE-märgist. Seade kuulub III klassi juhul, kui kaitse elektrilöögi eest põhineb asjaolul, et puuduvad pinged, mis on kõrgemad kui väga madal ohutuspinge SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Page 136 ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED Vigastuste ja ohtude vältimiseks ebaõige kasutamise tõttu järgige rangelt kasutusjuhendit ja hoidke see alles. Kui toode müüakse hiljem kolmandatele isikutele, tuleb ka kasutusjuhendit üle anda. Ärge kasutage toodet erineva toiteallikaga kui tarnitud. Samuti ärge kasutage kaasasolevat adapterit teiste toodete laadimiseks. Laetavat akut tohib kasutada ainult selle pardliga.
  • Page 137 TOOTE LAHTIPAKKIMINE JA KONTROLLIMINE Võtke toode pakendist välja ja kontrollige, et see oleks terve ning selles ei oleks nähtavaid transpordist tulenevaid kahjustusi. Kahtluse korral ärge kasutage seadet ja võtke ühendust lähima Tehnilise Abi Keskusega. TÄHELEPANU! OHT LASTELE. Pakendielemente (kilekotid, vahtpolüstürool, jne) ei tohi jätta lastele kättesaadavasse kohta, kuna need on võimalikud ohuallikad.
  • Page 138 ÜLDISED KASUTUSHOIATUSED Tehniliste omaduste kohta vaadake välispakendit ja toote enda külge kinnitatud andmeplaadil olevaid tähiseid. VALE KASUTAMINE: Kasutage seadet ainult sellele ette nähtud otstarbeks: ärge kasutage seda parukate, loomakarvade ega muude juustest erinevate materjalidega. See pardel on mõeldud juuste ja habeme reguleerimiseks. Tootja ei võta vastutust seoses seadme vale kasutamisega.
  • Page 139: Seadme Laadimine

    • Toitejuhe ei tohi kunagi seadmega kokku puutuda. • Kasutage, laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 5 °C kuni 40 °C. See seade on mõeldud kasutamiseks kaubanduslikes piirkondades. SEADME JA TARVIKUDE KIRJELDUS Kontrollige teie seadme varustust (joon. A). 1 – Foolium 6 –...
  • Page 140 • Ühendage seadet juhtmest lahti (9). Seadme aku ei ole laetud. Enne esimest kasutamist on soovitatav teha täislaadimist. Ärge püüdke patareisid ise vahetada. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. KASUTAMINE Ärge kasutage seadet, kui foolium (1), pea (2) või tera (6/7) on kahjustatud. VIGASTUSTE RISK Ärge pange otse ebatäiuslikkustega nahale (nagu tursed, vigastused või vistrikud).
  • Page 141 HOOLDUS Seadme või selle osa töörikke või kahjustuse korral, peab tootja või tema tehnilise abi teenistus või igal juhul sarnase kvalifikatsiooniga isik seadet kontrollima, nii et vältida igasugust ohtu. Kasutaja ei tohi ise seadet lahti võtta. ÜLDINE PUHASTAMINE Soovitatav on teha igapäevane üldine puhastamine või igal juhul pärast iga kasutamist.
  • Page 142 Pea foolium (1) on väga õrn: pange tähele, et puhastamise ajal neid ei kahjustataks. Soovitatav on see peast õrnalt vabastada, puhuda või puhastada seebi ja veega. Enne fooliumi sisestamist pea sisse veenduge, et foolium oleks täielikult kuiv. Olge ettevaatlikud, et pea ei kukuks maha (2 Joon. D/E). Tera vahetus - Joonis C •...
  • Page 143 et toote kasuliku eluea lõpus tuleb koguda eraldi teistest jäätmetest. Seetõttu peab kasutaja viima seadme selle kasutusea lõpus koos kõikide komponentidega spetsiaalsesse elektrooniliste ja elektrotehniliste jäätmete eraldi kogumise punkti, või tagastama selle uue samaväärse seadme ostmise ajal edasimüüjale vahekorras üks ühele, või siis 1 nullile seadmete puhul, mille pikem külg on alla 25 cm.
  • Page 144 GARANTII Garantii kehtib vastavalt kohaldatavatele seadustele, hakkab kehtima alates ostukuupäevast ja sisaldab remondikulusid. Garantii kehtib 1 või 2 aastat sõltuvalt ostja tüübist (professionaal või tavatarbija), nagu see on kehtestatud kehtivates eeskirjades. Garantii kehtib ainult edasimüüja templi ja allkirja ning ostukuupäevaga tšeki esitamisel.
  • Page 145: Merkkien Selitykset

    Alkuperäisten ohjeiden käännös Parturilaite ammattikäyttöön Käytettäväksi lyhyisiin tai aiemmin leikattuihin hiuksiin. Ei sovellu pitkille hiuksille. MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. Laite määritellään luokkaan III, kun suojaus sähköiskua vastaan varmistaa, että ei ole olemassa pienoisjännitteisen perus- ja vikasuojausehdon täyttävän järjestelmän (SELV-Safety Extra- Low Voltage) ylittäviä...
  • Page 146 YLEISET TURVAVAROITUKSET Väärinkäytöstä johtuvien vahinkojen vaarojen välttämiseksi säilytä ja noudata tarkasti käyttöohjeita. Jos tuote siirtyy toiselle henkilölle, toimita tälle myös käyttöopas. Älä käytä tuotetta muilla kuin sen mukana toimitetuilla virtalähteillä. Lisäksi, älä käytä mukana tulevaa laturia lataamaan muita tuotteita. Ladattavaa akkua saa käyttää vain tässä parturilaitteessa. Älä...
  • Page 147 TUOTTEEN PAKKAUKSESTA POISTO JA TARKASTUS Vedä tuote ulos pakkauksestaan ja varmista, että se on ehjä eikä siinä ole selviä merkkejä kuljetuksesta johtuvista vaurioista. Epäselvissä tapauksissa, älä käytä laitetta ja ota yhteys lähimpään tekniseen tukeen. HUOMIO! AIHEUTTAA VAARAN LAPSILLE. Pakkausmateriaaleja (muovipussit, styroksi, jne.) ei saa jättää...
  • Page 148 YLEISET KÄYTTÖVAROITUKSET Katso tekniset tiedot pakkauksesta ja tuotteessa olevasta tietolaatasta. VÄÄRINKÄYTTÖ: Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun käyttöön, älä käytä sitä peruukeille, eläinten karvoihin tai mihinkään muuhun materiaaliin kuin ihmisten hiuksiin. Tämä parturilaite on suunniteltu hiusten ja parran ajoon. Valmistaja ei ota vastuuta laitteen väärinkäytöstä. Älä...
  • Page 149: Laitteen Lataaminen

    • Virtajohto ei saa koskaan joutua kosketuksiin laitteen kanssa. • Käytä, lataa ja säilytä laitetta lämpötilavälillä 5 °C ja 40 °C. Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi kaupallisissa tiloissa. LAITTEEN JA LISÄVARUSTEIDEN KUVAUS Tarkista oman laitteesi varustelu (kuva A). 1 – Teräverkko 7 –...
  • Page 150 • Kun lataus on valmis, merkkivalo (4) muuttuu vihreäksi. • Irrota laite johdosta (9). Laitteen akkua ei toimiteta ladattuna. Ennen ensimmäistä käyttöä suosittelemme lataamaan laitteen kokonaan. Älä yritä vaihtaa akkua yksin. Ota yhteyttä valtuutettuun tukipalveluun. KÄYTTÖ Älä käytä laitetta, jos teräverkko (1), pää (2) tai terä (6/7) ovat vaurioituneet.
  • Page 151 HUOLTO Jos laitteessa tai sen osassa ilmenee vikoja tai vaurioita, se on annettava valmistajan tai tämän teknisen huollon tai joka tapauksessa pätevän henkilön tarkistettavaksi, kaikkien riskien välttämiseksi. Käyttäjä ei saa purkaa laitetta itse. YLEISPUHDISTUS Suosittelemme puhdistamaan laitteen päivittäin tai joka tapauksessa jokaisen käytön jälkeen.
  • Page 152: Jätteiden Käsittely

    Varo pudottamasta päätä maahan (kuva D/E). Terän vaihto - Kuva C • Varmista, että laite on sammutettu ja irrotettu sähköverkosta. • Poista pää edellisen kappaleen ohjeiden mukaan. • Tartu terään (6/7) varoen molemmista sivuista ja vedä ylöspäin sen irrottamiseksi varresta (12) (ei näy kuvassa). •...
  • Page 153 se jälleenmyyjälle vastaavan uuden laitteen hankintahetkellä, yksi vastaan yksi periaatteella, tai 1 vastaan nolla laitteissa, joiden suurin sivu on alle 25 cm. Asianmukainen talteen keräys laitteen kierrättämistä, käsittelyä ja hävittämistä varten ympäristöä kunnioittaen auttaa välttämään mahdolliset negatiiviset vaikutukset ympäristölle ja terveydelle ja edesauttaa laitteen kokoonpanomateriaalien kierrätystä.
  • Page 154 Takuu korvaa laitteen laadulliset viat, jotka johtuvat materiaalista tai valmistuksesta. Gamma Più s.r.l. pyrkii korjaamaan tai vaihtamaan ilmaiseksi osat, jotka takuuajan sisällä havaitaan valmistajan toimesta viallisiksi materiaali- tai valmistusvirheen vuoksi. HUOMIO! Takuu raukeaa, jos laitteessa havaitaan itse tehtyjä korjauksia tai luvattoman käsittelyn jälkiä valtuuttamattomien henkilöiden toimesta.
  • Page 155 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Επαγγελματικό ξυράφι Χρησιμοποιείται σε κοντά μαλλιά ή σε μαλλιά που κουρεύτηκαν στο παρελθόν. Δεν είναι κατάλληλο για μακριά μαλλιά. ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟ ΩΝ Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις Οδηγίες που αφορούν τη σήμανση CE. Η...
  • Page 156 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την πρόληψη των ζημιών και των κινδύνων που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, τηρήστε σχολαστικά και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Αν το προϊόν παραχωρηθεί εν συνεχεία σε τρίτους, παραδώστε επίσης και το εγχειρίδιο των οδηγιών. Μην χρησιμοποιείτε το...
  • Page 157 Αν από τη μπαταρία διαρρεύσει υγρό, ακολουθήστε τη ακόλουθη διαδικασία. Μην αγγίζετε τη μπαταρία με γυμνά χέρια. • Αν έρθει σε επαφή με τα μάτια, το υγρό της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τύφλωση. Μην τρίβετε τα μάτια σας. Πλύνετέ τα αμέσως με καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική...
  • Page 158 • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν το καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί βλάβη. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή ή τον πάροχο τεχνικής εξυπηρέτησης ή από εξειδικευμένο άτομο, ούτως ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνος. •...
  • Page 159 Μην τυλίγετε το καλώδιο του προσαρμογέα γύρω από αυτόν για να μην προκληθεί ζημιά και να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος που μπορεί να προκληθεί από αυτήν την ενέργεια. Κατά τη διάρκεια της επαναφόρτισης και χρήσης, η συσκευή μπορεί να υπερθερμανθεί. Κάτι τέτοιο θα πρέπει να...
  • Page 160 Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε επαγγελματικούς χώρους. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Επαληθεύστε τον εξοπλισμό της συσκευής σας (εικ. A). 1 – Έλασμα 6 – Λεπίδα forged 2 – Κεφαλή 7 – Λεπίδα crunchy 3 – Διακόπτης ON-OFF 8 –...
  • Page 161 • Σε πλήρη φόρτιση, το led (4) θα γίνει πράσινο. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το καλώδιο (9). Η μπαταρία της συσκευής δεν παρέχεται φορτισμένη. Πριν από την πρώτη χρήση θα πρέπει να διενεργήσετε μια πλήρη φόρτιση. Μην επιχειρείτε να αντικαταστήσετε...
  • Page 162 • Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετατοπίζοντας το διακόπτη (3) στη θέση «0 / OFF». • Μετά τη χρήση εναποθέστε τη συσκευή σε στεγνό και ασφαλές μέρος. Αν αποφορτιστεί η μπαταρία κατά τη χρήση, συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα χρησιμοποιώντας το κατάλληλο καλώδιο (9) και το τροφοδοτικό (8). ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Page 163 Αφαίρεση κεφαλής (2) και καθαρισμός λεπίδας - Σχ. B • Επαληθεύστε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. • Ανασηκώστε την κεφαλή με δύναμη για να την αποσυνδέσετε. • Για τον καθαρισμό της λεπίδας (6/7), χρησιμοποιήστε το ειδικό βουρτσάκι...
  • Page 164 Η έλλειψη συντήρησης και καθαρισμού της συσκευής λαμβάνεται ως “Ε ΙΠΗΣ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ”, επομένως ακυρώνεται αυτομάτως η εγγύηση. ΔΙΑΘΕΣΗ Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Διαχωρίστε τα μέρη ανάλογα με το είδος τους και απορρίψτε τα σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους για την προστασία...
  • Page 165 ο εξοπλισμός. Η καταχρηστική απόρριψη του προϊόντος από το χρήστη επιφέρει διοικητικές κυρώσεις στις οποίες αναφέρεται το Ιταλ. Νομοθετικό Διάταγμα 49 της 14 Μαρτίου 2014. Απόρριψη των μπαταριών και του προσαρμογέα Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες ή/και τον προσαρμογέα στα αστικά απόβλητα. Η...
  • Page 166 περιόδου εγγύησης, μπορεί να αποδείχθηκαν σύμφωνα με την εκτίμησή της αναποτελεσματικά λόγω υλικών και κατασκευαστικών ελαττωμάτων. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η Εγγύηση παύει να ισχύει εάν διαπιστωθεί στη συσκευή άμεση επέμβαση του αγοραστή ή επέμβαση από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΕΝ ΚΑ ΥΠΤΕΙ: •...
  • Page 167 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Profesionālais skuveklis Paredzēts īsiem vai iepriekš saīsinātiem matiem. Nav piemērots gariem matiem. PIEŅEMTO APZĪMĒJU PASKAIDROJUMS Mūsu produkti atbilst direktīvām, ko norāda EK marķējums. Ierīce ir definēta kā III klases ierīce, ja aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu ir atkarīga no tā, ka nav sprieguma, kas ir augstāks par drošības mazspriegumu SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Page 168 VISPĀRĒJAS DROŠĪBAS PIEZĪMES Zaudējuma un bīstamības novēršanai, izstrādājuma izmantošanas gadījumā ne pēc pielietojuma, lietotāja instrukciju nepieciešams saglabāt un precīzi ievērot tajā dotos ieteikumus. Izstrādājuma tālākas nodošanas gadījumā trešajām personām, nepieciešams nodot arī lietotāja instrukciju. Nedrīkst lietot citu barošanas avotu, nevis piegādāto kopā ar izstrādājumu.
  • Page 169 Ja no akumulatora izplūst šķidrums, izpildiet tālāk norādīto procedūru. Nedrīkst pieskarties akumulatoram ar kailām rokām. • Ja akumulatora šķidrums nonāk saskarē ar acīm, var iestāties aklums. Neberzējiet acis. Nekavējoties izmazgājiet ar tīru ūdeni un konsultējieties ar ārstu. • Ja akumulatora šķidrums nonāk saskarē ar ādu vai apģērbu, tas var izraisīt iekaisumus vai savainojumus.
  • Page 170 • kā papildus aizsardzība kalpo aizsardzības atslēgšanas ierīces ievietošana elektropadeves sadzīves tīklā īssavienojuma gadījumā, ar nominālo strāvas jaudu ne augstāku par 30 mA. • Papildu informācijas saņemšanai vērsieties pie Jums zināmā elektriķa. Šo elektrisko ierīču drošība atbilst pienācīgas tehniskas piesardzības noteikumiem un likumam par elektriskās aparatūras drošību.
  • Page 171 ierīces identifikācijas plāksnītes un sprieguma adaptera. • Uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. • Šo ierīci var izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, kā arī cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai prāta spējām, vai bez pieredzes un zināšanām, tikai citu personu uzraudzībā, kā...
  • Page 172 Nedrīkst ļaut akumulatoram pilnībā izlādēties, ja vēlaties lietot ierīci ar ievietoto strāvas vadu. • Lai uzlādētu ierīci, izmantojiet komplektācijā iekļauto strāvas adapteri (8), vai vienīgo kabeli (9), kas pievienots USB ligzdai. • Ievietojiet strāvas adapteri (8) kontaktligzdā. • Pārbaudiet, vai ierīce ir izslēgta un slēdzis (3) atrodas pozīcijā "0". •...
  • Page 173 bojātās daļas. • Pārliecinieties, vai akumulators ir uzlādēts. • Ieslēdziet ierīci, pārvietojot slēdzi (3) pozīcijā "1 / ON". • Ir nepieciešams skūties lēnām, pret matu augšanas virzienu, izstiepjot ādu. • Izslēdziet ierīci, pārvietojot slēdzi (3) pozīcijā "0 / OFF". • Pēc lietošanas glabājiet ierīci sausā un drošā vietā. Ja akumulators izlādējas lietošanas laikā, pievienojiet ierīci elektrotīklam, izmantojot speciālo kabeli (9) un barošanas avotu (8).
  • Page 174 Galviņas noņemšana (2) un asmens tīrīšana - attēls B • Pārbaudiet, vai ierīce ir izslēgta un atvienota no elektrotīkla. • Stingri paceliet galviņu, lai to atbrīvotu. • Lai notīrītu asmeņus (6/7), izmantojiet komplektā iekļauto speciālo birstīti (10 att. A). • Lai novietotu galviņu atpakaļ vietā, paspiediet to uz leju, piestiprinot abus sānus.
  • Page 175 UTILIZĀCIJA Produkcijas iepakojums sastāv no pārstrādājamiem materiāliem. Sašķirojiet iepakojuma daļas atkarībā no to veida un utilizējiet saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu par apkārtējās vides aizsardzību. INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM saskaņā ar 2014. gada 14. marta Likumdošanas dekrētu Nr. 49 tiek īstenota "Direktīva 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA)"...
  • Page 176 Šai ierīcei ir uzlādējami LI-PO (litija) tipa akumulatori. Galalietotājam ir jānodod akumulatori utilizācijai īpašos savākšanas centros. Papildus juridiska pienākuma izpildei, tas veicinās arī vides aizsardzību. UZMANĪBU! Pēc akumulatoru izņemšanas nepievienojiet ierīci elektroenerģijas avotam. GARANTIJA Garantija ir spēkā saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu, sākot no pirkuma brīža un ietver remonta izdevumus.
  • Page 177 • Zaudējumiem, kas radušies dēļ ierīces pieslēgšanas elektrotīklam ar neatbilstošu tīkla spriegumu. • Ierīcēm, kurām tika uzstādīti citu ražotāju komplektējošie piederumi. • Defektiem, kas būtiski neietekmē izstrādājuma vērtību vai lietošanas iespējam. • Sastāvdaļām, kas pakļautas normālam nolietojumam, piemēram, galviņām, asmeņiem un vadiem. Izgatavotājs patur tiesības jebkurā...
  • Page 178 Originalių instrukcijų vertimas Profesionali skutimo mašinėlė Naudoti trumpiems arba prieš tai patrumpintiems plaukams. Netinka ilgiems plaukams. SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų gaminiai atitinka direktyvas, reguliuojančiais „CE“ ženklą. Prietaisas priskiriamas III klasei tuomet, kai apsauga nuo nutrenkimo elektra užtikrinama, nes nėra didesnės įtampos nei labai žema saugi įtampa SELV („Safety Extra-Low Voltage“).
  • Page 179 BENDRI PERSPĖJIMAI APIE SAUGĄ Kad išvengtumėte žalos arba pavojų dėl netinkamo naudojimo, kruopščiai vadovaukitės naudojimo instrukcijomis. Jei produktas vėliau bus perleistas kitiems asmenims, kartu perduokite ir instrukcijų vadovą. Nenaudokite produkto su kitokiu maitinimo bloku, nei pridėtas. Be to, nenaudokite pridėto maitinimo bloko kitiems gaminiams įkrauti.
  • Page 180 PRODUKTO IŠPAKAVIMAS IR PATIKRA Ištraukite produktą iš pakuotės ir įsitikinkite, kad jis nepažeistas, nėra matomų gabenimo metu padarytų pažeidimų požymių. Kilus abejonėms, nenaudokite prietaiso ir kreipkitės į artimiausią techninės pagalbos centrą. DĖMESIO! PAVOJUS VAIKAMS. Pakuotės dalis (plastikinius maišelius, polistirolo putas ir t. t.) saugokite nuo vaikų, nes tai –...
  • Page 181 BENDRI PERSPĖJIMAI DĖL NAUDOJIMO Techninės savybės yra nurodytos ant išorinės pakuotės, o nurodymai pateikiami prie paties gaminio pritvirtintoje plokštelėje. NETEISINGAS NAUDOJIMAS: naudokite prietaisą tik pagal numatytą paskirtį, nenaudokite su perukais, gyvūnų kailiu arba bet kokia kita medžiaga, kuri nėra žmogaus plaukai. Ši skutimo mašinėlė yra skirta plaukams ir barzdai tvarkyti.
  • Page 182: Prietaiso Įkrovimas

    Šis prietaisas yra skirtas naudoti komercinėse vietose. PRIETAISO IR PRIEDŲ APRAŠYMAS Patikrinkite prietaiso priedus ( A pav.). 1 – Plokštelė 6 – Peiliukas „Forged“ 2 – Galvutė 7 – Peiliukas „Crunchy“ 3 – Įj.-išj. („ON-OFF“) jungiklis 8 – Maitinimo blokas su USB jungtimi 4 –...
  • Page 183 Prietaiso akumuliatorius netiekiamas įkrautas. Prieš naudojant pirmą kartą, rekomenduojama visiškai įkrauti. Nebandykite pakeisti akumuliatorių vieni. Kreipkitės į įgaliotą pagalbos centrą. NAUDOJIMAS Nenaudokite prietaiso, jei plokštelės (1), galvutė (2) arba peiliukas (6/7) yra pažeisti. SUŽALOJIMŲ RIZIKA Nenaudokite tiesiai ant nesveikos odos (su patinimais, sužalojimais ar piktvotėmis).
  • Page 184: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Prietaisui arba jo daliai sugedus arba ją pažeidus, prietaisą turi patikrinti gamintojas, jo techninės pagalbos tarnyba arba, bet kokiu atveju, panašios kvalifikacijos asmuo, kad būtų išvengta bet kokio pavojaus. Naudotojas pats negali išmontuoti prietaiso. BENDRAS VALYMAS Rekomenduojama bendrai išvalyti kasdien arba bet kokiu atveju, po kiekvieno naudojimo.
  • Page 185 Galvutės plokštelė (1) yra labai trapi: saugokite, kad jų nesugadintumėte valydami. Rekomenduojama ją švelniai atkabinti nuo galvutės, nupūsti arba nuvalyti vandeniu ir muilu. Prieš vėl įstatydami į galvutę įsitikinkite, kad ji visiškai sausa. Saugokite, kad galvutė nenukristų ant žemės (D/E pav.). Peiliuko keitimas - C paveikslas •...
  • Page 186 šalinamas atskirai nuo kitų atliekų. Todėl naudotojas turi perduoti nebenaudojamą sveiką prietaisą su pagrindiniais komponentais į tinkamus diferencijuoto elektroninių ir elektrotechninių atliekų surinkimo centrus arba pristatyti juos pardavėjui įsigyjant tokį patį kiekį lygiaverčio tipo nauju prietaisu arba palikti jį nieko neperkant, jei didysis prietaiso šonas yra mažesnis nei 25 cm.
  • Page 187 Garantija galioja tik pateikus liudijimą su antspaudu ir pardavėjo parašu, kuriame turi būti nurodyta pirkimo data. Užtenka pirkimo čekyje/ sąskaitoje faktūroje nurodytos datos. Garantija taikoma prietaiso kokybės defektams, susijusiems su medžiagomis arba gamyba. „Gamma Più s.r.l. “ įsipareigoja nemokamai sutaisyti arba pakeisti tas dalis, kurios garantiniu laikotarpiu jos sprendimu bus netinkamos dėl medžiagos arba gamybos defektų.
  • Page 188 Traduzzjoni tal-istruzzjonijiet oriġinali Mus tal-leħja professjonali Għandha tintuża fuq xagħar qasir jew imqassar min qabel. Mhux adattat għal xagħar twil. SPJEGAZZJONI TAS-SIMBOLI Il prodotti tagħna jikkonformaw mad-dirrettivi tal-marka CE. Apparat huwa definit bħala klassi III meta l-protezzjoni kontra l-elettrokuzzjoni tiddependi fuq il-fatt li ma hemmx vultaġġi ogħla mill-vultaġġ...
  • Page 189 TWISSIJIET ĠENERALI DWAR IS-SIGURTÀ Biex jiġu evitati ħsara u perikli minħabba l-użu mhux xieraq, hemm bżonn li ssegwi l-istruzzjonijiet u żżomm il-manwal tal-użu. Jekk il-prodott jiġi mibjugħ lil partijiet terzi, huwa obbligatorju tagħti wkoll il-ktieb tal-istruzzjonijiet. Tużax il-prodott ma' provvista ta' enerġija diversa min dik fornuta.
  • Page 190 BATTAL U VVERIFIKA L-PRODOTT Oħroġ il-prodott mill-kaxxa tiegħu u ċċertifika li huwa sħiħ u li m'hemmx sinjali viżibbli ta' ħsara minħabba trasport. Jekk għandek dubju, tużax l-apparat u ikkuntattja l-eqreb Ċentru ta' Assistenza Teknika. ATTENZJONI! Perikoluż għat-tfal. Il-materjali tal-ippakkjar (boroż tal-plastik, polystyrol imwessa' , eċċ) m'għandhomx jitħallew f'postijiet li jistgħu jintlaħqu mit-tfal għax huma sorsi potenzjali ta' periklu.
  • Page 191 TWISSIJIET ĠENERALI DWAR L-UŻU Għall-karatteristiċi tekniċi, irreferi għall-imballaġġ ta' barra u għall- istruzzjonijiet mogħtija fuq il-plakka mwaħħla mal-prodott innifsu. UŻU MHUX XIERAQ: Uża l-apparat biss għall-iskop maħsub, tużax l-apparat fuq parrokki, pil ta' annimali jew kwalunkwe materjal ieħor li mhuwiex xagħar uman. Dan il-leħja huwa ddisinjat għar- regolazzjoni tax-xagħar u tad-daqna.
  • Page 192 • Uża, iċċarġja u aħżen l-apparat f'temperatura ta' bejn 5° C u 40° C. Dan l-apparat huwa maħsub għall-użu fl-oqsma kummerċjali. DESKRIZZJONI TAL-APPARAT U AĊĊESSORJI Iċċekkja t-tagħmir tal-apparat tiegħek (fig. A). 1 – Folja ta' metall 6 – Xafra forged 2 –...
  • Page 193 • Skonnettja l-apparat mill-kejbil (9). Il-batterija tal-apparat ma tiġix diġà ċċarġjata. Qabel ma' tuża l-apparat għal l-ewwel darba, huwa rrakkomandat li tiċċarġja l-apparat kompletament. Tippruvax tibdel il-batteriji lilek innifsek. Ikkuntattja ċentru ta' servizz awtorizzat. UŻU Tużax l-apparat jekk il-folja ta' metall (1), ir-ras (2) jew ix- xafra (6/7) huma bil-ħsara.
  • Page 194 MANUTENZJONI Fil-każ ta' malfunzjonament jew ħsara tal-apparat jew parti minnu, l-apparat għandu jiġi analizzat mill-manifattur jew mis-servizz tiegħu ta' assistenza teknika jew minn persuna b'kwalifika simili sabiex jiġi evitat kull riskju. L-utent m'għandux iżarma l-apparat awtonament. TINDIF ĠENERALI Nirrakkomandaw li tnaddaf l-apparat b'mod ġenerali kuljum jew kull darba li tużah.
  • Page 195 Oqgħod attent li ma' twaqqax ir-ras fuq l-art (fig. D/E). Sostituzzjoni tax-xafra - Figura C • Iċċekkja li l-apparat ikun mitfi u skonnettjat mill-provvista tal-enerġija. • Neħħi r-ras kif indikat fil-paragrafu preċedenti. • Bil-mod, aqbad ix-xafra (6/7) fuq iż-żewġ naħat u iġbed il fuq biex teħlisha mill-appoġġ...
  • Page 196 iskart elettroniku u elettrotekniku, jew jibgħatha lill-negozjant meta jixtri l-apparat tat-tip ekwivalenti ġdid, minħabba waħda waħda, jew 1 fi żero għal apparat b'ġenb twil ta'inqas minn 25 cm. Il-ġbir separat tal-iskart sussegwenti ta' l-apparat mormi għar-riċiklaġġ, it-trattament u r-rimi tal-ambjent kompatibbli tikkontribwixxi biex jiġu evitati effetti negattivi possibbli fuq l-ambjent u fuq is-saħħa u tippromwovi r-riċiklaġġ...
  • Page 197 regolamenti kurrenti. Il-garanzija hija valida biss fuq preżentazzjoni tal-kupun bit-timbru u firma tal-negozjant kif ukoll li jiddikjara d-data tax-xiri. Evidenza għandha tkun id-data murija fuq l-irċevuta/fattura. Il-garanzija tkopri d-difetti fil-kwalità tal-apparat, riferibbli għal materjali u għal fabbrikazzjoni. Gamma Più s.r.l. se timpenja ruħha biex issewwi jew tbiddel mingħajr ħlas dawk il-partijiet li fil-perjodu tal-garanzija se jirriżultaw li huma ineffiċjenti minħabba difetti ta' materjal u kostruzzjoni.
  • Page 198 Traducerea instrucțiunilor originale Aparat de ras profesional Pentru utilizare pe părul scurt sau scurtat în prealabil. Nu este potrivit pentru păr lung. EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu Directivele privitoare la marcajul CE. Un aparat este definit ca fiind de clasă III când protec ia împotriva electrocutării se bazează...
  • Page 199 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANȚA Pentru a evita daune și pericole datorate utilizării neconforme, respectați cu strictețe și păstrați instrucțiunile de utilizare. În cazul cedării produsului unor persoane terțe, predați și manualul de instrucțiuni. Nu utilizați produsul cu un alimentator diferit de cel livrat în dotare.
  • Page 200 DEZAMBALAREA ȘI VERIFICAREA PRODUSULUI Scoate i produsul din ambalaj și asigura i-vă ca acesta să fie integru și să nu prezinte semne vizibile de deteriorare datorate transportului. În caz de neclarită i, nu utiliza i aparatul și contacta i Centrul de Asisten ă tehnică...
  • Page 201 aparaturilor electrice. • Nu lăsa i ștecherul introdus în priza de curent, ci deconecta i-l dacă aparatul nu este utilizat. • Așeza i produsul pe suprafe e drepte și stabile, departe de surse de căldură. AVERTISMENTE GENERALE DE UTILIZARE Pentru informa ii privind caracteristicile tehnice consulta i ambalajul extern și indica iile de pe eticheta aplicată...
  • Page 202: Încărcarea Aparatului

    siguran ă și la pericolele la care sunt expuse. • Cură area și între inerea aparatului nu trebuie realizate de către copii dacă nu sunt supraveghea i. • Pentru a asigura func ionarea optimă și în deplină siguran ă a aparatului, în cazul în care aparatul cade sau este supus loviturilor violente, solicita i verificarea acestuia de către un centru de asisten ă...
  • Page 203: Mod De Utilizare

    • Pentru a încărca aparatul, utiliza i alimentatorul (8) din dotare sau doar cablul (9) conectat la o priză USB. • Introduce i alimentatorul (8) în priza de curent. • Verifica i ca aparatul să fie oprit și ca întrerupătorul (3) să fie pe pozi ia „0”. •...
  • Page 204 • Rade i delicat în sens opus creșterii firelor de păr, întinzând pielea. • Opri i aparatul deplasând comutatorul (3) pe pozi ia „0 / OFF”. • După utilizare așeza i aparatul într-un loc uscat și sigur. În cazul în care bateria se descarcă în timpul utilizării, conectați aparatul la rețeaua de alimentare utilizând cablul anume prevăzut (9) și alimentatorul (8).
  • Page 205 Înlăturarea capului (2) și curățarea lamă - Figura B • Verifica i ca aparatul să fie oprit și deconectat de la re eaua de alimentare cu energie electrică. • Ridica i cu for ă capul pentru a-l decupla. • Pentru cură area lamei (6/7) utiliza i peria anume prevăzută din dotare (10 fig.
  • Page 206 ELIMINARE Ambalajul produsului este alcătuit din materiale reciclabile. Separa i componentele în func ie de tipologia acestora și elimina i-le conform prevederilor legilor în vigoare privind protec ia mediului înconjurător. INFORMAȚII PENTRU UTILIZATORI în conformitate cu Decretul Legislativ Nr. 49 din 14 martie 2014 „Aplicarea Directivei 2012/19/UE privind deșeurile de aparaturi electrice și electronice (RAEE)”...
  • Page 207 Eliminarea bateriei și adaptorului Nu aruncați bateriile și/sau adaptorul împreună cu deșeurile menajere. Acest aparat con ine baterii reîncărcabile de tip LI-PO (Lithium). Utilizatorul final are obliga ia de a elimina acumulatorii la centrele speciale de colectare. Pe lângă faptul că veți îndeplini o obligație prevăzută de lege, veți contribui astfel la protecția mediului.
  • Page 208 neautorizat. GARANȚIA NU ACOPERĂ: • Daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare, de tratamente improprii sau daunele suferite în timpul transportului. • Daunele cauzate de nerespectarea instruc iunilor de utilizare. • Daunele cauzate de utilizarea aparatului la o tensiune de re ea incorectă.
  • Page 209 Preklad originálneho návodu Profesionálny holiaci strojček K použitiu na krátke alebo skôr skrátené vlasy. Nie je vhodný pre dlhé vlasy. VYSVETLENIA SYMBOLOV Naše výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje označenie CE. Prístroj je definovaný ako zariadenie triedy III, ak sa ochrana proti úrazu elektrickým prúdom opiera o skutočnosť, že neexistuje žiadne napätie vyššie ako veľmi nízke bezpečnostné...
  • Page 210: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Aby ste zabránili škodám a nebezpečenstvám v dôsledku nesprávneho použitia, prísne dodržiavajte a uchovávajte návod na použitie. V prípade predaja výrobku tretím osobám im vždy odovzdajte aj návod na použitie. Výrobok nepoužívajte s iným napájacím zdrojom, než je dodávaný.
  • Page 211 VYBALENIE A KONTROLA VÝROBKU Výrobok vyberte z balenia a uistite sa, či je neporušený a nevykazuje viditeľné znaky poškodenia v dôsledku prepravy. V prípade pochybností prístroj nepoužívajte a obráťte sa na najbližšie technické servisné stredisko. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PRE DETI Prvky obalu (plastové vrecká, expanzný polystyrén atď.) nesmejú...
  • Page 212 • Prístroj postavte na rovné a stabilné povrchy mimo dosahu zdrojov tepla. VŠEOBECNÉ POKYNY PRE POUŽÍVANIE Technické charakteristiky nájdete na vonkajšom obale a v pokynoch uvedených na identifikačnom štítku na samotnom výrobku. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE: Spotrebič používajte iba pre určené použitie; nepoužívajte ho na parochne, zvieracie chlpy ani na materiály iné...
  • Page 213: Nabíjanie Prístroja

    prípade pádu alebo silných nárazov nechajte prístroj skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku. • Napájací kábel sa nikdy nesmie dostať do styku s prístrojom. • Prístroj používajte, nabíjajte a skladujte pri teplote medzi 5°C a 40°C. Tento prístroj je navrhnutý pre komerčné použitie. POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA Skontrolujte vybavenie vášho prístroja (obr.
  • Page 214 • Po dokončení nabíjania sa led dióda (4) rozsvieti na zeleno. • Odpojte prístroj od kábla (9). Batéria prístroja sa dodáva nenabitá. Pred prvým použitím sa odporúča vykonať úplné nabitie. Nepokúšajte sami vymieňať batérie. Kontaktujte autorizované servisné stredisko. POUŽITIE Prístroj nepoužívajte, ak je poškodená planžeta (1), hlava (2) alebo čepele (6/7).
  • Page 215 ÚDRŽBA V prípade poruchy alebo poškodenia spotrebiča či niektorej jeho časti nechajte spotrebič posúdiť výrobcom či jeho technickým servisom alebo osobou s podobnou kvalifikáciou, aby ste zabránili všetkým rizikám. Používateľ nesmie prístroj samostatne demontovať. CELKOVÉ ČISTENIE Odporúča sa vykonávať všeobecné čistenie denne alebo v každom prípade po každom použití.
  • Page 216 Planžeta (1) hlavy sú delikátna dávajte pozor, aby ste ju pri čistení nepoškodili. Odporúča sa jemne ju uvoľniť z hlavy, vyfukovať alebo vyčistiť mydlom a vodou. Pred opätovným vložením do hlavy sa uistite, že je planžeta úplne suchá. Dávajte pozor, aby hlava nepadla na zem (Obr. D/E). Výmena čepele - Obrázok C •...
  • Page 217 byť likvidovaný oddelene od ostatného odpadu. Používateľ preto musí na konci jeho životnosti odovzdať celé zariadenie so všetkými svojimi komponentmi do príslušných stredísk pre separovaný zber elektronického a elektrotechnického odpadu, alebo ho vrátiť predajcovi v čase nákupu nového zariadenia ekvivalentného typu, a to v pomere 1: 1 alebo 1: 0 pre zariadenie s dlhšou stranou menšou ako 25 cm.
  • Page 218 Doba trvania záručnej lehoty je 1 alebo 2 roky v závislosti od typu kupujúceho (podnikateľ alebo spotrebiteľ), ako stanovujú platné predpisy. Záruku je možné uplatniť iba na základe predloženia kupónu s pečiatkou a podpisom predajcu, ako aj na základe uvedenia dátumu nákupu. Dátum predaja sa stanoví...
  • Page 219 Prevod originalnih navodil Brivnik, namenjen profesionalni uporabi Za uporabo na kratkih oziroma predhodno skrajšanih laseh. Ni primerno za dolge lase. RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Aparat se kategorizira v razred III takrat, ko zaščita pred električnim udarom zaupa dejstvu, da ni prisotne napetosti, višje od najnižje varnostne napetosti SELV (Safety Extra- Low Voltage).
  • Page 220: Splošna Varnostna Opozorila

    SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Z namenom preprečevanja nevarnosti, nastale zaradi neustrezne uporabe, dosledno upoštevajte in shranite navodila za uporabo. Če izdelek naknadno prepustite tretji osebi, mora le-ta dobiti tudi knjižico z navodili. Izdelka ne uporabljajte z napajalnikom, različnim od priloženega. Poleg tega priloženega napajalnika ne uporabljajte za napajanje drugih aparatov.
  • Page 221 ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE IN PREVERJANJE IZDELKA Izdelek vzemite iz embalaže in se prepričajte, da je brezhiben in da na njem niso vidni znaki poškodb, do katerih bi lahko prišlo med transportom. V primeru dvoma aparata ne uporabljajte, obrnite se na najbližji center za pomoč...
  • Page 222 • Vtiča ne puščajte v vtičnici, ko naprave ne uporabljajte - po uporabi napravo vedno izključite iz električnega omrežja. • Izdelek postavite na ravno in stabilno površino, daleč od virov toplote. SPLOŠNA OPOZORILA GLEDE UPORABE Tehnične lastnosti so navedene na zunanjem pakiranju in na tablici, ki se pritrjena na sam izdelek.
  • Page 223: Polnjenje Aparata

    • Čiščenja in vzdrževanja naprave ne smejo izvajati otroci brez nadzora. • Z namenom zagotavljanja optimalnega in popolnoma varnega delovanja, morate v primeru padca naprave ali močnega udarca vanjo poskrbeti za pregled v pooblaščenem servisu. • Napajalni kabel se ne sme nikoli dotakniti naprave. •...
  • Page 224 • Prepričajte se, da je aparat ugasnjen in da je stikalo (3) v položaju “0”. • Povežite napajalni kabel (9) z aparatom (5) in z napajalnikom (8). Prižgala se bo rdeča LED lučka (4). • Ko je polnjenje zaključeno, se bo LED lučka (4) obarvala zeleno. •...
  • Page 225 • Po uporabi aparat pospravite na suho in varno mesto. V primeru, da se med uporabo baterija izprazni, aparat povežite na omrežje, uporabite ustrezni kabel (9) in napajalnik (8). VZDRŽEVANJE V primeru nepravilnega delovanja ali poškodbe naprave ali enega od njenih delov, mora napravo analizirati proizvajalec ali njegov tehnični servis oziroma oseba s podobnimi kvalifikacijami, tako da se preprečijo vsakršna tveganja.
  • Page 226 • Za čiščenje rezila (6/7) uporabite ustrezno priloženo krtačko (10 sl. A). • Za ponovno vstavljanje glave najprej pritisnite navzdol tako, da se obe strani zaskočita. Lamela (1) na glavi je občutljiva: bodite previdni, da je med čiščenjem ne poškodujete. Svetujemo, da jo nežno snamete z glave, jo izpihate ali pa jo očistite z vodo in milom.
  • Page 227 INFORMACIJE ZA UPORABNIKE skladno z zakonskim odlokom št. 49 z dne 14. marca 2014 “Izvajanje direktive 2012/19/EU glede odpadne električne in elektronske opreme (OEEO)” Simbol prečrtanega zabojnika, prikazan na aparatu, pomeni, da je treba dotični aparat ob koncu življenjske dobe zavreči ločeno od ostalih odpadkov.
  • Page 228 POZOR! Po tem, ko ste odstranili baterije, aparata ne priklapljajte na omrežni tok. GARANCIJA Veljavnost garancije je pogojena z veljavnim zakonom, teči začne ob nakupu naprave in vključuje stroške popravila. Obdobje veljavnosti garancije je 1 ali 2 leti, glede na tip končnega kupca (profesionalni ali zasebni uporabnik), skladno z določili veljavnih norm.
  • Page 229 Översättning av originalinstruktioner Professionell rakapparat Används på kort eller förkortat hår. Ej lämplig för långt hår. SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de Direktiv som gäller för CE- märkningen. En apparat definieras som klass III när skyddet mot elchocker beror på det faktum att det inte finns några spänningar som är högre än den mycket låga säkerhetsspänningen SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Page 230: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Följ och förvara bruksanvisningarna noggrant för att undvika skador och risker på grund av felaktig användning. Om produkten senare säljs till tredje part ska även bruksanvisningen överlämnas. Använd inte produkten med en annan nätadapter än den medföljande. Använd inte den medföljande nätadaptern för att ladda andra produkter.
  • Page 231 UPPACKNING OCH KONTROLL AV PRODUKTEN Plocka ut produkten ur dess förpackning och säkerställ att den är intakt och att inga synliga tecken på skador på grund av transporten finns. Använd inte apparaten vid tvivel och kontakta närmaste tekniska kundservice. VARNING! FARA FÖR BARN. Förpackningsmaterialet (plastpåsar, expansiv polystyren o.s.v.) får inte lämnas inom räckhåll för barn eftersom de kan utgöra potentiella faror.
  • Page 232 ALLMÄNNA ANVÄNDNINGSANVISNINGAR För de tekniska egenskaperna se den yttre förpackningen och uppgifterna på typskylten på själva produkten. INKORREKT ANVÄNDNING: Använd endast apparaten för det avsedda ändamålet, använd inte på peruker, djurpäls eller något annat material än människohår. Denna rakapparat är utformad för justering av hår och skägg.
  • Page 233 • Elsladden får aldrig komma i kontakt med utrustningen. • Använd, ladda och förvara apparaten vid en temperatur mellan 5°C och 40°C. Denna apparat är avsedd att användas för kommersiella verksamheter. BESKRIVNING AV APPARAT OCH TILLBEHÖR Kontrollera apparatens hela leverans (fig. A). 1 –...
  • Page 234 • Anslut elsladden (9) till apparaten (5) och stickkontakten (8). Den röda lysdioden (4) tänds. • Lysdioden (4) blir grön vid fulladdning. • Frånkoppla apparaten från sladden (9). Apparatens batteri levereras oladdat. Innan den första användningen rekommenderas att ladda apparaten helt (cirka 2 timmar). Försök inte att byta ut batterierna på...
  • Page 235 Om batteriet laddas ur under användning, anslut apparaten till elnätet med elsladden (9) och stickkontakten (8). UNDERHÅLL I händelse av felfunktion eller skada på apparaten eller på någon av dess delar måste apparaten analyseras av tillverkaren eller av dennes tekniska kundservice eller, i vilket fall som helst, av en person med liknande behörighet, för att undvika alla faror.
  • Page 236 rakbladen (6/7). • Sätt tillbaka kassetten genom att trycka den neråt och haka i båda sidorna. Kassettens skärblad (1) är mycket känsligt, var försiktig så att du inte skadar det under rengöringen. Efter att du hakat loss kassetten, rekommenderas att blåsa lätt eller rengöra den med tvål och vatten.
  • Page 237 ANVÄNDARINFORMATION i enlighet med lagdekret nr 49 av den 14 mars 2014 “Genomförande av direktiv 2012/19/ EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE)” Symbolen med den överstrukna soptunnan som anges på utrustningen indikerar att produkten vid slutet av dess livslängd måste samlas in separat från annat avfall.
  • Page 238 VARNING! Återanslut inte apparaten till vägguttaget efter att du har tagit ur batterierna. GARANTI Garantin gäller enligt villkoren i gällande lagar, med start från inköpsdatum, och omfattar kostnaderna för reparationer. Garantitidens varaktighet är 1 eller 2 år beroende på typ av köpare (yrkesmässig eller konsument), i enlighet med gällande bestämmelser.
  • Page 239: A Szimbólumok Jelentése

    Az eredeti útmutató fordítása Professzionális borotva Rövid vagy rövidre vágott hajon használható. Hosszú hajon nem alkalmazható. A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek CE-jelöléshez kapcsolódó irányelveknek. Egy készülék olyan esetben minősül III. osztályúnak, ha az áramütéssel szembeni védelem feltételezi, hogy nincsenek a biztonsági érintésvédelmi törpefeszültség értékeket (SELV - Safety Extra-Low Voltage) meghaladó...
  • Page 240: Általános Biztonsági Óvintézkedések

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A helytelen használatból eredő meghibásodások és veszélyhelyzetek elkerülése érdekében tanulmányozza át alaposan és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a terméket később harmadik fél számára átadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. A készülék kizárólag a mellékelt adapterrel használható. Ne használja az adaptert más készülék feltöltésére.
  • Page 241 A TERMÉK KICSOMAGOLÁSA ÉS ELLENŐRZÉSE Vegye ki a terméket a csomagolásból, és győződjön meg róla, hogy sértetlen, és nem láthatók rajta szállításból eredő sérülések. Ha kétsége merül fel, ne használja a készüléket, és forduljon a legközelebbi vevőszolgálathoz. FIGYELEM! GYERMEKEK SZÁMÁRA VESZÉLYES! A csomagolás egyes elemeit (műanyag zacskók, polisztirol hab stb.) ne hagyja kisgyermekek közelében, mert potenciálisan veszélyt okozhatnak.
  • Page 242 A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A termék műszaki jellemzőit lásd a külső csomagoláson és a magán a terméken elhelyezett adattáblán. NEM RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT: A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően használja! Ne használja parókán, állati szőrön, vagy az emberi hajtól eltérő más anyagon. A borotvát haj és szakáll igazítására tervezték.
  • Page 243 ha az eszköz leesne, vagy bármilyen erőteljes behatás érné, mindenképpen vizsgáltassa meg a legközelebbi szakszervizben. • Sose érintse meg a tápkábelt a készülékkel! • A készülék 5 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten használható, tölthető és tárolható. Ezt a készüléket kereskedelmi célú használatra tervezték. A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK BEMUTATÁSA Ellenőrizze a készüléke felszereltségét (A ábra).
  • Page 244 • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva, és a kapcsoló (3) „0” helyzetben áll-e. • Csatlakoztass a tápkábelt (9) a készülékhez (5) és az adapterhez (8). A piros LED (4) kigyullad. • Ha a töltés befejeződött, a LED (4) zöldre vált. •...
  • Page 245 • A kapcsoló (3) „0/OFF” helyzetbe állításával kapcsolja ki a készüléket. • A használat után tegye a készüléket száraz, biztonságos helyre. Ha a készülék a használat közben lemerül, csatlakoztassa a hálózatra a mellékelt adapter (8) és kábel (9) segítségével. KARBANTARTÁS A balesetek megelőzése érdekében nem megfelelő...
  • Page 246 • A fejet úgy tudja visszatenni, hogy erősen rányomja a készülékre mindkét oldalon. A fej szitája (1) nagyon sérülékeny: ügyeljen arra, hogy ne okozzon raja károkat a tisztítás során. Tanácsos a fejet óvatosan levenni, átfújni vagy szappanos vízzel megtisztítani. Mielőtt a fejre visszahelyezné, ellenőrizze, hogy a szita teljesen megszáradt-e.
  • Page 247 utal, hogy a termék a hasznos élettartama végén szelektíven gyűjtendő, nem helyezhető háztartási hulladékba. Ezért a felhasználók kötelessége a készüléket annak hasznos élettartama végén minden alapvető alkatrészével együtt elektromos és elektronikus hulladékok gyűjtésére specializálódott hulladékudvarban leadni, vagy egy új egyenértékű készülék vásárlása esetén azt a kereskedőnek átadni (a kereskedő...
  • Page 248 A hatályos törvényi előírások értelmében a garanciális időszak 1 vagy 2 év a felhasználás típusától függően (professzionális vagy magáncélú). A garancia csak a kereskedő bélyegzőjével és aláírásával ellátott, a vásárlás időpontját tartalmazó garanciajegy felmutatása esetén érvényesíthető. A vásárlás időpontját a blokkon/számlán feltüntetett dátum bizonyítja. A garancia a készülék anyagából vagy gyártásából eredő...
  • Page 249 Перевод оригинальных инструкций Профессиональная машинка для стрижки волос Предназначена для коротких или предварительно подстриженных волос. Непригодна для длинных волос. РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Прибор относится к III классу, когда защита от удара током обеспечивается за счет отсутствия напряжения, превышающего...
  • Page 250 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ПЛАНА ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ Во избежание нанесения ущерба и предотвращения опасности в результате использования не по назначению, следует сохранить руководство пользователя и четко соблюдать приведенные в нем инструкции. В случае последующей передачи изделия третьим лицам, также следует передать и руководство пользователя. Нельзя...
  • Page 251 Если из аккумулятора выходит жидкость, действовать следующим образом. Не прикасаться к аккумулятору голыми руками. • При попадании в глаза жидкость аккумулятора может привести к слепоте. Не тереть глаза. Немедленно промыть чистой водой и обратиться к врачу. • При попадании на кожу или одежду жидкость аккумулятора может...
  • Page 252 заменен производителем, сервисным центром производителя или специалистом, имеющим соответствующую квалификацию, во избежание любых рисков. • дополнительной защитой служит установка в бытовую сеть электропитания устройства защитного отключения при коротком замыкании, с номинальным током нагрузки не выше 30 мА. • Обратитесь к доверенному электрику для получения более подробной...
  • Page 253 Во время зарядки и использования прибор может нагреваться; это следует считать нормальным явлением. Нельзя вставлять или допускать попадания каких-либо предметов в различные отверстия. • Проверьте соответствие напряжения в сети электропитания указанному на идентификационной табличке на приборе и на преобразователе напряжения. •...
  • Page 254 1 – Пластина 6 – Лезвие «forged» 2 – Головка 7 – Лезвия «crunchy» 3 – Выключатель ON-OFF (ВКЛ-ВЫКЛ) 8 – Блок питания с USB-разъемом 4 – СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР 9 – Шнур питания/подзарядки 5 – Разъем для кабеля электропитания (не 10 –...
  • Page 255 Не пытайтесь самостоятельно заменить аккумулятор. Обращайтесь в уполномоченные центры технической поддержки. ПРИМЕНЕНИЕ Нельзя пользоваться прибором, если пластина (1), головка (2) или лезвие (6/7) повреждены. ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ Нельзя использовать непосредственно на коже с недостатками (такими как припухлости, ранки или прыщи). Никогда нельзя...
  • Page 256 УХОД В случае неисправности или повреждения прибора или его частей, во избежание любого рода риска его должен осмотреть производитель, центр технической поддержки или любой работник, обладающий схожей квалификацией. Пользователь не должен самостоятельно разбирать прибор. ОБЩАЯ ЧИСТКА Рекомендуется ежедневно очищать прибор или, во всяком случае, каждый...
  • Page 257 • Чтобы установить головку на место, нажать на неё вниз, закрепляя обе стороны. Пластина (1) головки деликатна: проявляйте осторожность, чтобы не повредить её во время очистки. Рекомендуется расцепить осторожно от головки, продуть или очистить мыльным раствором. Проверить, что пластина полностью сухая...
  • Page 258 об охране окружающей среды. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ в соответствии с законодательным декретом № 49 от 14 марта 2014 года «Исполнение директивы 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (ОЭЭО)» Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что по завершении срока службы прибор следует...
  • Page 259 Данный прибор содержит перезаряжаемый аккумулятор типа LI-PO (Lithium). Конечный пользователь обязан утилизировать аккумулятор, сдавая его в специальные центры по сбору отходов. Помимо соблюдения закона таким образом вы сделаете свой вклад в охрану окружающей среды. ВНИМАНИЕ! Не подключайте прибор в розетку после извлечения...
  • Page 260 ГАРАНТИЕЙ НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ: • Ущерб, причиненный в результате неправильного использования, неправильного обращения или повреждений при транспортировке. • Ущерб по причине несоблюдения инструкций по эксплуатации. • Ущерб по причине использования оборудования с подключением к сети электропитания с неправильным напряжением в сети. •...
  • Page 261: Пояснення Символів

    UA Переклад оригінальних інструкцій Професійна бритва Використовувати на короткому або попередньо підстриженому волоссі. Не підходить для довгого волосся. ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наші продукти відповідають вимогам Директив, про що свідчить маркування СЕ. Пристрій належить до класу III, коли захист від електричного удару залежить від того, що напруга не перевищує дуже низького...
  • Page 262 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРО БЕЗПЕКУ Щоб уникнути збитків та небезпеки, пов'язаних із неналежним використанням, чітко дотримуйтеся інструкцій з експлуатації та зберігайте їх. Якщо цей виріб передаватиметься третім особам, слід передати також і посібник з інструкціями. Не використовуйте виріб з іншим зарядним пристроєм, лише з тим, який...
  • Page 263 РОЗПАКОВКА ТА ПЕРЕВІРКА ВИРОБУ Дістаньте виріб з упаковки і переконайтеся, що він цілий і не містить видимих слідів пошкоджень, що могли виникнути протягом транспортування. У разі сумніву не використовуйте прилад і зверніться до найближчого центру технічної допомоги. УВАГА! НЕБЕЗПЕКА ДЛЯ ДІТЕЙ. Елементи...
  • Page 264 розетки; від'єднуйте вилку, коли пристрій не використовується. • Розташовуйте виріб на рівних надійних поверхнях, подалі від джерел тепла. ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ Технічні характеристики див. ззовні на упаковці і на вказівках, що наведені на табличці, яка розташована на самому виробі. ПРАВИЛЬНЕ...
  • Page 265 безпечним шляхом та усвідомлюють ризики, пов'язані з використанням. • Чистка і технічне обслуговування не повинні виконуватися дітьми без нагляду. • Для забезпечення оптимального й повністю безпечного функціонування у разі падіння або сильних ударів зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення перевірки. •...
  • Page 266 • Вставте блок живлення (8) в розетку. • Переконайтеся, що прилад вимкнений і що перемикач (3) в положенні “0”. • Вставте шнур живлення (9) в пристрій (5) і в джерело живлення (8). Загориться червоний світлодіод (4). • Після завершення заряджання світлодіод (4) стане зеленим. •...
  • Page 267 • Переконайтеся, що акумулятор заряджений. • Увімкніть прилад, встановивши перемикач (3) в положення“1 / ON”. • Голіть обережно проти росту волосся, вирівнюючи шкіру. • Вимкніть прилад, встановивши перемикач (3) в положення “0 / OFF”. • Після використання зберігайте прилад у сухому та безпечному місці.
  • Page 268 • Для чистки зовнішньої сторони використовуйте мокру або злегка зволожену ганчірку. • В кінці операції переконайтеся, що всі частини, що піддавалися чистці, повністю сухі. Від'єднання голівки (2) і чищення ножа - Малюнок В • Переконайтеся, що прилад вимкнений і відключений від електромережі.
  • Page 269 Відсутність технічного обслуговування та очищення приладу розглядається як "НЕДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ", тому гарантія автоматично анулюється. УТИЛІЗАЦІЯ Упаковка виробу складається із матеріалів, що можуть використовуватися повторно. Розділіть частини за їх типологією і утилізуйте їх відповідно до чинного законодавства щодо захисту навколишнього середовища. ІНФОРМАЦІЯ...
  • Page 270 викид товару користувачем тягне за собою застосування адміністративних санкцій відповідно до Законодавчого указу №. Законодавчий указ № 49 від 14 березня 2014 року. Утилізація акумуляторів та адаптера Не викидайте батареї та/або адаптер разом з побутовими відходами. Цей пристрій містить акумуляторні батареї типу LI-PO (літій).
  • Page 271 УВАГА! У разі виявлення слідів прямого втручання в прилад покупцем або маніпуляцій з боку неавторизованого персоналу гарантія анулюється. ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА: • Пошкодження в результаті неправильного використання, неправильного поводження або пошкодження при транспортуванні. • Пошкодження внаслідок недотримання інструкцій з експлуатації. •...
  • Page 272 Prevod originalnog uputstva Profesionalni aparat za brijanje Za korišćenje na kratkoj ili prethodno skraćenoj kosi. Nije prikladan za dugu kosu. OBJAŠNJENJE SIMBOLA Naši proizvodi su u skladu sa Direktivama koje traže CE obeležavanje. Aparat se definiše aparatom iz klase III kad je zaštita od strujnog udara poverena činjenici da nisu prisutni naponi veći od najnižeg bezbednosnog napona SELV (Safety Extra- Low Voltage/veoma niski napon) Navedeni aparat se napaja...
  • Page 273 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Na način da se izbegnu opasnosti koje mogu da nastanu neprikladnom upotrebom, strogo se pridržavajte i čuvajte ova uputstva za upotrebu. Ako će se proizvod naknadno prodavati trećim licima, predajte im takođe priručnik sa uputstvima. Ne koristite proizvod sa jedinicom za napajanje koja nije isporučena.
  • Page 274 RASPAKOVANJE I PROVERA PROIZVODA Izvadite proizvod iz njegovog pakovanja i uverite se da je ceo i da na njemu nisu vidljivi tragovi oštećenja uzrokovani transportom. Ako imate sumnje, ne koristite uređaj i obratite se najbližem centru za tehničku pomoć. PAŽNJA! OPASNO ZA DECU. Nemojte ostavljati elemente pakovanja (plastične kese, stiropor, itd.) na domašaju dece jer su potencijalni izvor opasnosti.
  • Page 275 • Stavite proizvod na ravne i stabilne površine daleko od izvora toplote. OPŠTA UPOZORENJA ZA UPOTREBU Za tehničke karakteristike pogledajte spoljno pakovanje i na uputstva navedena na pločici koja se nalazi na samom proizvodu. POGREŠNA UPOTREBA: Upotrebljavajte proizvod samo za svrhe za koje je napravljen, nemojte ga koristiti sa perikama, životinjskom dlakom ili bilo kojim drugim materijalom drugačijim od ljudske kose.
  • Page 276: Punjenje Aparata

    • Sa ciljem da se osigura optimalan rad u potpunoj bezbednosti, u slučaju pada ili jakih udaraca, odnesite aparat na kontrolu u ovlašćeni centar za podršku. • Kabl za napajanje ne sme nikada da dođe u kontakt sa aparatom. • Koristite, punite i čuvajte aparat na temperaturi između 5 °C i 40 °C. Ovaj aparat je projektovan za korišćenje u komercijalnim prostorima.
  • Page 277 (8). Crveno led svetlo (4) će se upaliti. • Kad punjenje završi, led svetlo (4) postaje zeleno. • Odspojite aparat sa kabla (9). Baterija aparata se ne isporučuje punom. Pre prvog korišćenja, napunite je do kraja. Nikada ne pokušavajte samo zameniti baterije. Kontaktirajte ovlašćeni servisni centar.
  • Page 278 Ako se baterija prazni tokom upotrebe, priključite uređaj na mrežu koristeći odgovarajući kabl (9) i jedinicu za napajanje (8). ODRŽAVANJE U slučaju nepravilnog rada ili oštećenja aparata ili nekog njegovog dela, aparat mora da analizira proizvođač ili njegov servis za tehničku podršku ili u svakom slučaju lice sa sličnom kvalifikacijom na način da se spreči svaki rizik.
  • Page 279: Odlaganje Otpada

    • Da biste ponovo umetnuli glavicu, pritisnite prema dole na način da zakačite obe strane. Pločica (1) glavice je veoma osetljiva; pripazite da se ne ošteti tokom čišćenja. Savetujemo vam da lagano otkačite glavicu, duvate u nju i očistite je vodom i sapunom. Uverite se da je pločica potpuno suva pre nego što je ponovo umetnete u glavicu.
  • Page 280 se proizvod na završetku svoj životnog veka mora odložiti odvojeno od ostalog otpada. Korisnik će prema tome, morati da odnese ceo aparat zajedno sa osnovnim delovima, na završetku njegovog radnog veka, u odgovarajuće centre za odvojeno sakupljanje elektronskog i električnog otpada, ili ga vratiti prodavcu u trenutku kupovine novog aparata jednakog tipa, u odnosu jedan za jedan, ili 1 za nula za aparate čija je veća strana manja od 25 cm.
  • Page 281 GARANCIJA Garancija važi na osnovu uslova važećih zakona, počinje na dan kupovine i uključuje troškove popravka. Trajanje perioda garancije je 1 ili 2 godine zavisno o tipu kupca (profesionalno lice ili potrošač), prema odredbama važećih normi. Garancija važi samo ako se prikaže kupon sa pečatom i potpisom prodavca kao i oznakom datuma kupovine.
  • Page 282 ASSISTENZA TECNICA ITALIA (IT) Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è...
  • Page 283 Designazione Significato Tagliacapelli Designation Explanation Hair clipper Désignation Signification Tondeuse à cheveux Designación Significado Cortapelo Designação Significado Máquina de cortar cabelo Bezeichnung Bedeutung Haarschneidegerät Benaming Betekenis Tondeuse Oznakowanie Znaczenie Urządzenie do strzyżenia włosów Обозначение Значение Машинка за подстригване Označení Význam Zastřihávač...
  • Page 284 GAMMA PIU’ S.R.L. Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Via Caduti del Lavoro, 22 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia info@gammapiu.it - www.gammapiu.it GARANZIA - WARRANTY - GARANTIE - GARANTÍA - GARANTIA -GARANTIE - GARANTIE - GWARANCJA - ГАРАНЦИЯ - ZÁRUKA - JAMSTVO - GARANTI - GARANTII - TAKUU - ΕΓΓΥΗΣΗ - GARANTIJA - GARANTIJA - GARANZIJA - GARANȚIE - ZÁRUKA - GARANCIJA - GARANTI -...

This manual is also suitable for:

Absolute zero

Table of Contents