Español - Este aparato puede ser utilizado por Cafetera expreso CM-1675 niños con edad de 8 años y superior, si se les ha dado la supervisión o ins- Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la trucciones apropiadas respecto al uso marca TAURUS Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más...
Page 5
- Llenar el depósito de agua, procurando no sobrepasar la marca de nivel “MAX”. Función auto-desconexión: - Enchufar el aparato a la red eléctrica. Las máquinas Minimoka están diseñadas para ahorrar energía. - Situar el interruptor de encendido/apagado (F) en la posición de encendido. - Con esa finalidad, al cabo de unos 30 minutos, si durante este periodo El piloto luminoso se encenderá el usuario no ha realizado ninguna acción sobre él, el aparato se apaga automáticamente.
Page 6
Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autori- zado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería. Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para...
Page 7
Català sones no familiaritzades amb aquest Cafetera expresso CM-1675 tipus de producte, persones discapa- citades o nens amb edat de 8 anys i Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS superior, si se’ls ha donat la supervisió...
Page 8
- Ompliu el dipòsit d’aigua intentar no sobrepassar la marca del nivell “MAX”. - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. Funció auto-desconnexió: - Situeu l’interruptor d’engegada/aturada (F) en la posició d’engegada. El pilot Les màquines Minimoka estan dissenyades per a estalviar energia. lluminós s’encendrà. - Amb aquest objectiu, passats uns 30 minuts, i si durant aquest període - Per a aquesta operació no es necessari que espereu a què la màquina l’usuari no ha realitzat cap acció sobre l’aparell, aquest s’apaga automàtica-...
Page 9
Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill. - Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria. Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen: Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats...
Français reçu les instructions pour un manie- Cafetière expresso CM-1675 ment sûr de l’appareil et ayant compris les risques possibles. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque - Cet appareil peut être utilisé par des TAURUS Sa technologie, son design et son aspect fonctionnel, tout en respectant les normes de qualité...
Page 11
- Pour cette opération, il n’est pas nécessaire d’attendre que la machine se chauffe. Fonction arrêt automatique : -Sans introduire le porte-filtre, (ou avec le porte-filtre sans café), placez un Les machines Minimoka ont été conçues pour économiser de l’énergie. récipient sur la position de la tasse à café. - À cette fin, si au bout d’environ 30 minutes, l’utilisateur n’a réalisé aucune - Sélectionnez l’option « café », en tournant la commande sur cette position. opération, l’appareil s’éteindra automatiquement. - Pour retourner au fonctionnement normal, il suffira d’appuyer sur le bouton - L’eau sortira au niveau du porte-filtre. Patienter jusqu’à remplir environ une...
Page 12
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et de retirer tous les restes d’aliments. - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. - Avant son montage et stockage, veiller à bien sécher toute les pièces. Traitement contre les incrustations de calcaire: - Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, celui-ci doit être libre de toute incrustation de calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation d’eau trop dure.
Page 13
English appliance in a safe way and unders- Espresso Coffee Maker CM-1675 tand the hazards involved. - Cleaning and user maintenance shall Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. not be made by children unless they Its technology, design and practicality, along with fact that it has passed the strictest quality tests, will bring total satisfaction for a long time, and will enable you to discover the pleasure of savouring real espresso coffee.
Page 14
- When you have enough, close the control and remove the recipient. - Before using the product for the first time, clean the parts that will come into contact with food in the manner described in the cleaning section. Auto-disconnection function Minimoka machines are designed to save energy. Priming the circuit: - For this purpose, if after 30 minutes the user has not performed any action on This simple operation ensures optimum dispensing and must be carried out: it, the appliance will switch off automatically.
Page 15
Português os possíveis riscos. Máquina de café espresso CM-1675 - Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS utilização, pessoas incapacitadas ou A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo e permitir-lhe-ão obter o prazer de saborear o verdadeiro café espresso. crianças a partir dos 8 anos, desde que Descrição o façam sob supervisão ou tenham Tampa depósito Depósito de água...
Page 16
- Começará a sair apenas vapor. - Quando o depósito tiver ficado sem água. - Quando for suficiente, fechar o comando e retirar o recipiente. - Encher o depósito de água respeitando o nível MAX . - Ligar o aparelho à rede eléctrica. Função de desligação automática: - Colocar o interruptor de ligar/desligar (F) na posição de ligar. A luz-piloto irá As máquinas Minimoka foram concebidas para poupar energia. acender-se. - Com esta finalidade, se durante o período de 30 minutos o utilizador não - Para esta operação não é necessário esperar até que a máquina esteja realizar nenhuma acção sobre as mesmas, o aparelho desliga-se automati- quente. camente.
Page 17
- Para evitar este tipo de problema recomenda-se a utilização de água com baixa mineralização calcária ou magnésica. - Em todo o caso, se não for possível a utilização do tipo de água recomen- dado anteriormente deverá proceder periodicamente a um tratamento de descalcificação do aparelho, com uma periodicidade de: - Cada 6 semanas se a água for “muito dura”. - Cada 12 semanas se a água for “dura”. - Para a descalcificação, recomendamos o produto específico, à venda em lojas especializadas e nos serviços técnicos autorizados. - Não se recomendam soluções caseiras, tal como o uso de vinagre, nos tratamentos de descalcificação do aparelho. Anomalias e reparação - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso. - Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria. Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamen- tação do seu país de origem: Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados...
Page 20
Net weight: 3,60 Kg Aprox. Coffeemotion S.L. Gross weight: 4,30 Kg Aprox. Josep Escaler S/n E 25790 Oliana Spain...
Need help?
Do you have a question about the CM-1675 and is the answer not in the manual?
Questions and answers