Download Print this page
MINIMOKA CM-2185 Manual

MINIMOKA CM-2185 Manual

Espresso coffee-maker

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Català
CM-2185
Cafetera espresso
Espresso coffee-maker
Cafetière expresso
Espresso-Kaffeemaschine
Macchina da caffè espresso
Cafeteira espresso
Espressoapparaat

Advertisement

loading

Summary of Contents for MINIMOKA CM-2185

  • Page 1 Català CM-2185 Cafetera espresso Espresso coffee-maker Cafetière expresso Espresso-Kaffeemaschine Macchina da caffè espresso Cafeteira espresso Espressoapparaat...
  • Page 2 CM-2185...
  • Page 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 5 Le agradecemos que se estar en contacto con alimentos, haya decidido por la compra de un procediendo tal como se indica en el producto de la marca MINIMOKA by apartado de limpieza. DEMOKA. Entorno de uso o trabajo: Su tecnología, diseño y funcionali-...
  • Page 6 intemperie. funciona. - Si alguna de las envolventes del - No mover o desplazar el aparato aparato se rompe, desconectar mientras esté en funcionamiento. inmediatamente el aparato de la red - Desenchufar el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un cuando no se use y antes de realizar choque eléctrico.
  • Page 7 momento se encuentra bajo presión. - Cerrar la tapa. Servicio: Llenado de Café: - Cerciorarse que el servicio de man- - Abrir la tapa del portafiltros (C) tenimiento del aparato sea realizado - Seleccionar el filtro a utilizar en por personal especializado, y que función del tipo de café...
  • Page 8 estado algún tiempo sin funcionar ( - Desenchufar el aparato de la red 1 o 2 semanas), o cuando el depósito eléctrica. se ha quedado sin agua. - Retirar el agua del depósito. - Llenar el depósito de agua - Limpiar el aparato - Conectar el aparato a la red eléc- Consejos prácticos: trica.
  • Page 9 o en el lavavajillas (usando un progra- - Este símbolo significa que ma suave de lavado): si desea deshacerse del - Depósito producto, una vez - Alfombrilla antideslizante transcurrida la vida del - Rejilla recoge gotas mismo, debe depositarlo por - Bandeja recoge gotas los medios adecuados a - Soporte capsula 1...
  • Page 10 Many thanks for choosing to purchase Use or working environment: a MINIMOKA by DEMOKA brand - Keep the working area clean and product. well lit. Cluttered and dark areas Su tecnología, diseño y funcionali- invite accidents.
  • Page 11 fallen on the floor, if there are visible motels, and other types of residential signs of damage or if it has a leak. environments, even in farm houses, - Do not use the appliance with damp areas of the kitchen staff in shops, hands or feet, or when barefooted.
  • Page 12 Instructions for use - Colocar la cápsula en el portafiltros Before use: - Make sure that all the product’s Capsulas TIPO 2 packaging has been removed. - Utilizar el portafiltros (K) - Antes de usar el producto por - Colocar la cápsula en el portafiltros primera vez, es aconsejable utilizarlo (K ) TIPO 1...
  • Page 13 - Esperar a que el piloto luminoso (B) indicador de café a punto se conecte en verde. Cleaning - Colocar una taza o recipiente bajo la Disconnect the appliance from the salida de café. mains and let it cool before underta- - Seleccionar portafiltros (ver aparta- king any cleaning task.
  • Page 14 arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. - If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage. Ecology and recyclability of the product - The materials of which the packa- ging of this appliance consists are...
  • Page 15 à la section Nous vous remercions d’avoir choisi nettoyage. d’acheter un appareil ménager de Environnement d’utilisation ou de marque MINIMOKA by DEMOKA. travail: Sa technologie, son design et son - Veiller à maintenir votre espace de aspect fonctionnel, tout en respectant travail propre et bien éclairé.
  • Page 16 intempéries. fonctionne pas. - Si une des enveloppes protectrices - Ne pas faire bouger l’appareil en de l’appareil se rompt, débrancher cours de fonctionnement. immédiatement l’appareil du secteur - Débrancher l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique. tant qu’il reste hors d’usage et avant - Ne pas utiliser l’appareil s’il est de procéder à...
  • Page 17 - Ne pas soulever le levier (C) lorsque - Remettre le réservoir dans son lo- le café est en train de se faire, car à gement, en s’assurant de bien le fixer. ce moment il se trouve sous pression. - Fermer le couvercle. Service : Remplissage de Café...
  • Page 18 Démarrage et nettoyage du circuit : - Pour finir appuyer de nouveau sur le - Réaliser cette opération la première bouton café ( B) fois que vous utiliserez la machine - Ouvrir le couvercle porte-filtre, reti- ; lorsqu’elle n’aura pas été mise en rer le porte-filtre et nettoyer.
  • Page 19 d’endommager les parties intérieures - Le produit ne contient pas de de l’appareil. concentrations de substances con- - Ne pas immerger l’appareil dans sidérées comme étant nocives pour l’eau ou tout autre liquide, ni le l’environnement. passer sous un robinet. - Il est recommandé...
  • Page 20 Kontakt geraten, so wie im Absatz Gourmets! Reinigung beschrieben, gereinigt Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- werden. dung, ein MINIMOKA by DEMOKA Anwendungs- oder Arbeitsumgebung: Gerät zu kaufen. - Der Arbeitsplatz soll sauber und gut Technologie, Design und Funktionali- beleuchtet sein.
  • Page 21 oder aufbewahren. der An-/Ausschalter nicht funktio- - Sollte ein Teil der Gerätverkleidung niert. strapaziert sein, ist die Stromzufuhr - Das Gerät nicht bewegen, während umgehend zu unterbrechen, um es in Betrieb ist. die Möglichkeit eines elektrischen - Ziehen Sie den Stecker heraus und Schlags zu vermeiden.
  • Page 22 Service: MAX-MIN füllen (Abb. ?) - Achten Sie darauf, dass Reparatu- - Den Wassertank wieder in sein Fach ren am Gerät nur von einem Fach- einsetzen. Vergewissern Sie sich, mann ausgeführt werden. Wenn Sie dass er richtig eingesetzt ist. Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, - Schließen Sie den Deckel.
  • Page 23 - Den Filterhalter erneut in das Gerät - Den Deckel vom Filterhaltersitz setzen. schließen (Abb. 2). Warmlaufen und Reinigen des Kreis- - Die Kaffeetaste (B) betätigen. laufs: - Zum Beenden erneut die Kaffeetas- - Dieser Vorgang ist vorzunehmen, te (B) betätigen. wenn die Kaffeemaschine zum - Den Deckel vom Filterhaltersitz ersten Mal benutzt wird, eine längere...
  • Page 24 Umweltschutz und Recycelbarkeit des Scheuermittel oder Produkte mit Produktes einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge. - Die zur Herstellung des Verpac- - Lassen Sie kein Wasser oder andere kungsmaterials dieses Geräts verwen- Flüssigkeiten in die Belüftungsöff- deten Materialien sind im Sammel-, nungen eindringen, um Schäden Klassifizierungs- und Recyclingsystem an den inneren Funktionsteilen des...
  • Page 25 Italiano Macchina per caffè espresso leggere attentamente le istruzioni di 4 in 1 questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti. Egregio cliente, - Prima di usare l’apparecchio per la Benvenuto nel club dei gourmet del prima volta, si consiglia di pulire tut- caffè.
  • Page 26 - In caso di rottura di una - Non muovere l’apparecchio durante parte dell’involucro esterno l’uso dell’apparecchio, disinserire imme- - Staccare la spina dalla presa di diatamente la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è corrente al fine di evitare eventuali in uso e prima di compiere qualsiasi scariche elettriche.
  • Page 27 - Assicurarsi che il servizio di mante- - Aprire il coperchio del portafiltro nimento dell’apparecchio sia effettua- (C). to da personale specializzato e che, - Scegliere il filtro da utilizzare se- in caso di necessità di consumibili/ condo il tipo di caffè che si desidera ricambi, questi siano originali.
  • Page 28 Dopo l’uso dell’apparecchio: dopo un periodo di inutilizzo di 1 o 2 settimane, dopo aver prodotto il - Spegnere l’apparecchio premendo vapore o quando il serbatoio è rimasto l’interruttore avvio/arresto. senza acqua. - Staccare l’apparecchio dalla rete. - Riempire il serbatoio d’acqua. - Rimuovere l’acqua dal serbatoio.
  • Page 29 con acqua e detersivo o in lavastovi- glie (usando un programma li lavaggio Questo simbolo indica che, leggero): per smaltire il prodotto al - Serbatoio termine della sua durata - Tappettino antiscivolo utile, bisogna depositarlo - Griglia raccogligocce presso un gestore di residui, - Vaschetta raccogligocce autorizzato per la raccolta - Supporto capsula 1...
  • Page 30 Obrigado por ter adquirido um elec- no capítulo de limpeza. trodoméstico da marca MINIMOKA by Ambiente de utilização ou trabalho: DEMOKA. - Manter a área de trabalho limpa e A sua tecnologia, design e funcio- bem iluminada.
  • Page 31 aparelho se partir, desligar imediata- antes de iniciar qualquer operação de mente o aparelho da rede eléctrica limpeza. para evitar a possibilidade de sofrer - Respeitar os níveis MÁXIMO e MÍNI- um choque eléctrico. MO (Fig. ?) -Não utilizar o aparelho se este caiu - Este aparelho está...
  • Page 32 por pessoal especializado e que, caso - Seleccionar o filtro a utilizar em o aparelho necessite de consumíveis/ função do tipo de café pretendido peças de substituição, estas sejam Para café moído: originais. - Utilizar o porta-filtros (M) - Qualquer utilização inadequada ou - Colocar o filtro removível (N) no em desacordo com as instruções de porta-filtros (M)
  • Page 33 - Pressionar o botão de colocação em trica. funcionamento (A) - Retirar a água do depósito. - Montar o porta-filtros (M) na cafetei- - Limpar o aparelho. ra (Fig. ) SEM CAFÉ Conselhos práticos: - Pressionar o botão de saída de café - Para garantir o correcto funciona- (B).
  • Page 34 máquina de lavar louça (usando um Este símbolo significa que programa suave de lavagem): se desejar desfazer-se do - Depósito produto depois de - Tapete antideslizante terminada a sua vida útil, - Grelha recolhe-gotas deve entregá-lo através dos - Bandeja recolhe-gotas meios adequados ao - Suporte cápsula 1 cuidado de um gestor de resíduos...
  • Page 35 We danken u voor de aankoop van voedingsmiddelen in aanraking een product van het merk MINIMOKA kunnen komen, schoon te maken, by DEMOKA.. zoals aangegeven bij de paragraaf De technologie, het ontwerp en de Schoonmaken.
  • Page 36 - Bewaar of gebruik het toestel niet in - Het apparaat niet bewegen of openlucht. verplaatsen terwijl het werkt. - Als één van de omhulsels van het - De stekker van het apparaat uittre- apparaat kapot gaat, het apparaat kken als het niet gebruikt wordt en onmiddellijk uitschakelen om ele- alvorens over te gaan tot het reinigen, ktrische schokken te vermijden.
  • Page 37 Service: - Vul het reservoir, let hierbij op het - Verzeker U ervan dat het onderhoud maximale waterniveau MAX en MIN van het apparaat door een deskundige (Afb. ¿). wordt uitgevoerd en dat de eventuele - Plaats het reservoir opnieuw in het te vervangen onderdelen originele koffiezetapparaat, zorg ervoor dat het onderdelen zijn.
  • Page 38 - Controleer of de uitneembare filter - Plaats de gekozen filterhouder in de perfect in de filterhouder aangebra- drager (Fig.3) cht is. - Sluit de deksel van de filterhouder - De filterhouder terug aan het appa- (Fig. 2) raat koppelen. - Druk op de knop koffiestroom (B) Spoelen en reinigen van het circuit - Druk opnieuw op de knop koffies-...
  • Page 39 producten met een zure of basisch Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar- ph, zoals bleekwater, noch schuur- middelen, om het apparaat schoon heid van het product te maken. - De verpakking van dit apparaat - Zorg ervoor dat er geen water of bestaat uit gerecycleerd materiaal. andere vloeistof binnendringt door Als u zich van dit materiaal wenst te de verluchtingsopeningen om schade...
  • Page 40 Net weight (Aprox.): 5,5 Kg Coffeemotion S.L. Gross weight (Aprox.): 6,8 Kg Josep Escaler S/n E 25790 Oliana Spain...