Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

DO155A
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Air cooler
Air cooler
Aircooler
Air cooler
Refrigerador de aire
Raffrescatore d'aria
Mobilní ochlazovač
Mobilný ochladzovač
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea Domo DO155A

  • Page 1 DO155A Handleiding Air cooler Mode d’emploi Air cooler Gebrauchsanleitung Aircooler Instruction booklet Air cooler Manual de instrucciones Refrigerador de aire Istruzioni per l’uso Raffrescatore d’aria Návod k použití Mobilní ochlazovač Návod na použitie Mobilný ochladzovač PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

    BEDIENINGSPANEEL Uitknop: OFF Snelheidsinstellingen (laag - middel - hoog): LOW - MID. - HIG. Oscillatieknop: OSC. Bevochtiger/cooler: COOLER VOOR HET EERSTE GEBRUIK Klik de wieltjes vast onderaan het toestel zoals op onderstaande afbeelding. GEBRUIK Om het toestel in werking te stellen, druk je op één van de snelheidsinstellingen: laag (LOW) - middel (MID.) - hoog (HIG.).
  • Page 6 · De stoffilter kan schoongemaakt worden met water en een zachte borstel. Laat grondig drogen alvorens terug te plaatsen. · Maak het waterreservoir 1 keer per maand schoon voor een optimale en hygiënische werking. Haal het waterreservoir uit het toestel en maak schoon met wat mild detergent. Maak het waterreservoir leeg en laat het goed drogen.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 8 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 9: Avant La Première Utilisation

    PANNEAU DE COMMANDE Bouton d’arrêt : OFF Réglage de la vitesse (faible - moyenne - élevée) : LOW - MID. - HIG. Bouton d’oscillation : OSC. Humidificateur/cooler : COOLER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Fixez les roulettes en les encliquetant sous l’appareil comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. UTILISATION Pour mettre l’appareil en marche, appuyez une fois sur l’un des boutons de sélection de vitesse : faible (LOW) –...
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Enlevez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil. · Retirez le filtre en nid d’abeille pour le nettoyer. Nettoyez le filtre tous les mois ou tous les deux mois si l’environnement est sensible aux poussières et aux saletés. Lavez le filtre dans une eau légèrement savonneuse et avec un chiffon doux.
  • Page 11 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 12 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 13: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    BEDIENFELD Ausschalter: OFF Geschwindigkeitseinstellung (niedrig - mittel - hoch): LOW - MID. - HIG. Oszillationstaste: OSC. Befeuchter/cooler: COOLER VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Lassen Sie die Räder unter dem Gerät wie in der Abbildung unten einrasten. GEBRAUCH Zur Inbetriebnahme des Geräts drücken Sie eine der Geschwindigkeitstasten: niedrig (LOW) - mittel (MID.) - hoch (HIG.).
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG · Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. · Den Honigwabenfilter herausnehmen und reinigen. Den Filter alle 1 bis 2 Monate reinigen, wenn die Umgebung schmutz- und staubreich ist. Den Filter in mildem Seifenwasser mit einem weichen Tuch reinigen.
  • Page 15: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 16 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 17: Before The First Use

    CONTROL PANEL Off button: OFF The setting (low – medium – high): LOW - MID. - HIG. Oscillation button: OSC. Vaporizer/cooler: COOLER BEFORE THE FIRST USE Click the wheels in on the bottom of the device as shown in the image below. To get the device running, press one of the speed settings: low (LOW) - middle (MID.) - high (HIG.).
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE · Remove the plug from the socket before cleaning the appliance. · Remove the honeycomb filter. Clean the filter every 1 or 2 months if the environment is susceptible to dust and dirt. Wash the filter in slightly soapy water, with a soft cloth. Rinse well, so that all soap residues are removed.
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 20: Antes Del Primer Uso

    · No utilice este aparato con el cable o el enchufe dañados, si muestra síntomas de avería o si ha sufrido cualquier tipo de daño. Devuelva el aparato al Departamento de mantenimiento DOMO o al agente de mantenimiento para su evaluación, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. ·...
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    Para poner en marcha el aparato, presione en uno de los ajustes de velocidad: baja (LOW) - media (MID), - alta (HIG.). El aparato soplará a la velocidad elegida por usted. BOTÓN DE OSCILACIÓN Presione el botón de oscilación para permitir que el aparato funcione en la dirección de oscilación de izquierda a derecha y viceversa.
  • Page 22 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 23: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 24: Prima Dell'uso

    · Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo di mobili o che tocchi superfici calde. · Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. · Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. · Non posizionare mai l’apparecchio vicino a fornelli elettrici o a gas caldi o nel forno acceso. ·...
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    TASTO OSCILLAZIONE Premere il tasto di oscillazione per fare oscillare da destra a sinistra e viceversa. È possibile modificare la direzione di oscillazione ruotando in alto o in basso la griglia di ventilazione. UMIDIFICATORE/RAFFRESCATORE Il raffrescatore di aria può essere utilizzato anche come umidificatore. Lo consigliamo se in casa l’aria è...
  • Page 26 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 27: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Page 28 · Čištění a údržba přístroje nesmí být prováděna dětmi bez odpovědného dozoru. · V době kdy přístroj nepoužíváte, během údržby, během oprav, či rozebírání částí, musí být přístroj odpojen od elektrické sítě. · Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho autorizovaným servisem, nebo jiným podobně...
  • Page 29: Před Prvním Použitím

    OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko vypnutí: OFF Nastavení ventilace (nízká-střední-vysoká): LOW - MID. - HIG. Oscilace lamel: OSC. Zvlhčovač / cooler: COOLER PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Zacvakněte kolečka do dolní části zařízení tak, jak je znázorněno na obrázku níže. POUŽITÍ Pro spuštění přístroje stiskněte jedno z nastavení rychlosti: nízká (LOW) – střední (MID) – vysoká (HIGH). Přístroj poté...
  • Page 30: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Před čištěním přístroje vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. · Vyjměte plástovou membránu – tuto membránu čistěte každý 1 až 2 měsíce, podle toho, jak moc je špinavá (podle míry využití a prašnosti prostředí). Membránu můžete omýt ve vodě s trochou saponátu s pomocí...
  • Page 31: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Page 32 · V čase keď prístroj nepoužívate, počas údržby, počas opráv, či rozoberanie častí, musí byť prístroj odpojený od elektrickej siete. · Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho autorizovaným servisom, alebo iným podobne kvalifikovaným pracovníkom, aby sa predišlo nebezpečenstvu vzniku požiaru, alebo úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 33: Pred Prvým Použitím

    OVLÁDACÍ PANEL S KONTROLKAMI Tlačidlo vypnutia: OFF Nastavenie ventilácie (nízka-stredná-vysoká): LOW - MID. - HIG. Oscilácia lamiel: OSC. Zvlhčovač/cooler: COOLER PRED PRVÝM POUŽITÍM Zacvaknite kolieska do dolnej časti zariadenia tak, ako je znázornené na obrázku nižšie. POUŽITIE Pre spustenie prístroja stlačte jedno z nastavenia rýchlosti: nízka (LOW) - stredná (MID) - vysoká (HIGH). Prístroj potom bude fúkať...
  • Page 34: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA · Pred čistením prístroja vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. · Vyberte plastovú membránu - túto membránu čistite každý 1 až 2 mesiace, podľa toho, ako veľmi je špinavá (podľa miery využitia a prašnosti prostredia). Membránu môžete umyť vo vode s trochou saponátu s pomocou jemného handričky.
  • Page 35 www.domo-elektro.be DO155A...
  • Page 36 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents