Mountfield MAB 20 LI Operator's Manual
Mountfield MAB 20 LI Operator's Manual

Mountfield MAB 20 LI Operator's Manual

Portable battery-powered garden blower
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Generalità
  • Norme DI Sicurezza
  • Conoscere la Macchina
  • Descrizione Macchinae Uso Previsto
  • Componenti Principali (Fig. 1)
  • Etichetta DI Identificazione Prodotto (Fig. 1)
  • Segnaletica DI Sicurezza (Fig. 2)
  • Comandi DI Controllo
    • Interruttore Avvio/Arresto
    • Uso Della Macchina
    • Operazioni Preliminari
    • Controlli DI Sicurezza
    • Avviamento
    • Lavoro
    • Arresto
    • Dopo L'utilizzo
  • Montaggio / Smontaggio del Tubo Soffiatore
  • Disimballaggio
  • Montaggio
  • Manutenzione Ordinaria
    • Generalità
    • Batteria
    • Pulizia Della Macchina
    • Dadi E Viti DI Fissaggio
  • Rimessaggio
    • Rimessaggio Della Macchina
    • Rimessaggio Della Batteria
  • Movimentazione E Trasporto
  • Copertura Della Garanzia
  • Identificazione Inconvenienti
  • Assistenza E Riparazioni
  • Accessori a Richiesta
  • Batterie
  • Carica Batteria

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

171506799/0EN rev1
08/2020
BL 20 Li S
BL 20 Li A
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il
presente libretto.
Portable battery-powered garden blower
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this
machine.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAB 20 LI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mountfield MAB 20 LI

  • Page 1 171506799/0EN rev1 08/2020 BL 20 Li S BL 20 Li A Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Portable battery-powered garden blower OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 BL 20 Li A BL 20 Li S Type Max Voltage: Rated Voltage: /min Art.N. - s/n...
  • Page 5 A . 3 A .1...
  • Page 6 BL 20 Li S BL 20 Li A A . 3 BL 20 Li A...
  • Page 7 BL 20 Li S...
  • Page 8 �1� DATI TECNICI BL 20 Li S BL 20 Li A �2� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. Velocità senza carico (tensione di alimentazione �4� /min 13000 13000 NOMINAL) �5� Velocità massima dell’aria km/h 115,2 115,2...
  • Page 9 �1� EN - TECHNICAL DATA BL 20 Li S BL 20 Li A �2� Power supply voltage MAX V / d.c. �3� Power supply voltage NOMINAL V / d.c. �4� No load speed (Power supply voltage NOMINAL) /min 13000 13000 �5�...
  • Page 10: Table Of Contents

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 6 Descrizione macchina e uso previsto ..... 6 NOTA oppure IMPORTANTE fornisce Componenti principali (Fig.
  • Page 11 conoscenza o da persone che pantaloni lunghi. Non azionare non abbiano la necessaria la macchina a piedi scalzi o dimestichezza con le istruzioni. con sandali aperti. Indossare Le leggi locali possono fissare cuffie di protezione dell’udito, un’età minima per l’utilizzatore. guanti antivibrazione, •...
  • Page 12 macchina a motore caldo • Quando si utilizza la fra le foglie o l’erba secca. macchina vicino alla strada, fare attenzione al traffico. 2.3 DURANTE L’UTILIZZO • Valutare sempre la direzione del vento e non Area di Lavoro lavorare mai controvento. •...
  • Page 13 • Non sbilanciarsi. • Non sporgersi. In caso di rotture o • Fare molta attenzione al incidenti durante il lavoro, punto di appoggio del piede arrestare immediatamente quando si lavora su pendii. il motore e allontanare la • Non correre mai, macchina in modo da non ma camminare.
  • Page 14 tenerla saldamente con Il livello di rumorosità e di due mani e/o di rimanere vibrazioni riportato nelle presenti stabilmente in equilibrio sulla istruzioni, sono valori massimi gambe durante il lavoro. di utilizzo della macchina. • Non utilizzare mai la E’ necessario adottare delle macchina con protezioni misure preventive atte ad danneggiate, mancanti o non...
  • Page 15: Conoscere La Macchina

    2.6 TUTELA AMBIENTALE Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie con la • Seguire scrupolosamente le dovuta attenzione per il norme locali per lo smaltimento nostro ambiente. La di imballi, parti deteriorate batteria contiene materiale che è o qualsiasi elemento a forte pericoloso per voi e per impatto ambientale;...
  • Page 16: Componenti Principali (Fig. 1)

    La macchina si compone essenzialmente di E. Carica batteria (se non fornito con un motore che aziona una girante in grado di la macchina, vedi cap. 13 “accessori produrre un flusso d’aria ad alta velocità. a richiesta): dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria;...
  • Page 17: Montaggio

    PERICOLO DI PROIEZIONI! Fare attenzione alle possibili Prima di effettuare il montaggio, proiezioni di materiale, assicurarsi che la batteria non sia causate dal flusso dell’aria, inserita nel suo alloggiamento. che possono causare gravi lesioni a persone o cose. 4.2 MONTAGGIO / SMONTAGGIO DEL TUBO SOFFIATORE PERICOLO DI PROIEZIONI! Allontanare qualunque...
  • Page 18: Uso Della Macchina

    – posizione alta velocità (Fig. 4.A.3) per 6.2.2 Test di funzionamento una velocità di soffiatura massima. della macchina Azione Risultato 6. USO DELLA MACCHINA 1. Avviare la macchina La macchina si avvia (par. 6.3 ) e la girante ruota. IMPORTANTE Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap.
  • Page 19: Arresto

    – velocità di soffiatura massima (Fig. 7.A.3) 7. MANUTENZIONE ORDINARIA per foglie bagnate, materiali più pesanti, come neve fresca o sporcizia voluminosa. GENERALITÀ 6.4.2 Consigli per l’utilizzo IMPORTANTE Le norme di sicurezza da Avanzare lentamente tenendo la parte seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare terminale del tubo soffiatore ad un’adeguata scrupolosamente tali indicazioni per non distanza dal terreno (Fig.
  • Page 20: Pulizia Della Macchina

    • acquistare una batteria con 8.1 RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA autonomia maggiorata rispetto alla batteria standard (par. 13.1). Quando la macchina deve essere rimessata: 1. Rimuovere la batteria dalla sua sede e 7.2.2 Rimozione e ricarica della provvedere alla sua ricarica (par. 7.2.2). batteria (Fig.10÷14) 2.
  • Page 21: Assistenza E Riparazioni

    La garanzia non copre i danni conseguenti a: 10. ASSISTENZA E RIPARAZIONI • Mancata familiarizzazione con la documentazione di accompagnamento Questo manuale fornisce tutte le indicazioni (Manuali di Istruzioni). necessarie per la conduzione della macchina • Uso professionale. e per una corretta manutenzione di base •...
  • Page 22: Accessori A Richiesta

    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 4. Si avvertono rumori e/o Parti allentate o danneggiate Arrestare la macchina, vibrazioni eccessive rimuovere la batteria e: – durante il lavoro controllare i danni; – controllare se vi sono parti allentate e serrarle; – provvedere a sostituire o riparare le parti danneggiate con parti di equivalenti caratteristiche.
  • Page 23 WARNING!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future use. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........1 HOW TO READ THIS MANUAL 3. ABOUT THE MACHINE .......... 6 Machine description and intended use ... 6 NOTE or IMPORTANT These give details Main components (Fig.1 ) .......
  • Page 24 who do not have the necessary protective goggles, and familiarity with the instructions. a half mask respirator. Local regulations may restrict • Use of hearing protections can the age of the operator. reduce the ability to hear any • Never use the machine while warnings (shouting or alarms).
  • Page 25 gases or powders. Power of material through the tools create sparks which may intake opening. ignite the dust or fumes. Conduct • Work only in daylight or • When performing work utilising with good artificial light in the machine as blower, the good visibility conditions.
  • Page 26 being used as vacuum disorders. The symptoms collector, if foreseen). can regard the hands, wrists • Avoid the intake of pieces of and fingers and are shown metal, rocks, bottles, cans, through loss of sensitivity, other foreign obejcts and large torpor, itching, pain and objects that could damage discolouring of or structural...
  • Page 27 • Only use battery chargers 2.4 MAINTENANCE, recommended by the STORAGE manufacturer to recharge batteries. An inadequate Ensure regular maintenance battery charger may cause and correct storage to electric shock, overheating maintain machine safety and or corrosive liquid to high performance levels. leak from the battery.
  • Page 28 harmful substances can reach 3. ABOUT THE MACHINE the water table and enter the food chain, damaging your 3.1 MACHINE DESCRIPTION health and well-being. For further AND INTENDED USE information on the disposal of this product, contact your dealer This machine is a garden tool, specifically a or a domestic waste collection portable battery-powered garden blower.
  • Page 29 C. Handgrip: it makes it possible Do not leave the machine in the to control the machine. rain (or in damp conditions). D. Battery (if it is not supplied with the machine, see chapter 13 “accessories on request”): device that supplies electric current to the PROJECTION HAZARD! tool;...
  • Page 30 5. Dispose of the box and packaging in 6. USING THE MACHINE compliance with local regulations. IMPORTANT The safety regulations Before assembling, make sure the to follow are described in chap. 2. Strictly battery is not inserted in its housing. comply with these instructions to avoid serious risks or dangers.
  • Page 31 outer edges of the pile of material. Never If any of the results fail to match direct the air flow to the middle of the pile. the indications provided in the tables below, do not use the machine! Take 6.5 STOP it to a service centre to be checked and repaired if necessary.
  • Page 32 • Make sure that all moving parts 7.3 CLEANING THE MACHINE have come to a complete stop; • Allow the engine to cool before To reduce the risk of fire, keep the storing in an enclosed space. machine free of leaves and twigs. •...
  • Page 33 11. WARRANTY COVERAGE 8.2 STORING THE BATTERY The warranty conditions are intended for consumers only, i.e. non-professional operators. If the battery is not chargerd for a long period The warranty covers all material quality of time, it must be kept in a cool, shaded and manufacturing defects recognised place without humidity, with environmental during the warranty period by your...
  • Page 34 12. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. The machine does Battery is not inserted or Make sure that the battery is not start when the is inserted incorrectly inserted correctly (para. 7.2.3) switch is moved Low battery Check the battery status and recharge if necessary (para.
  • Page 35 13. ATTACHMENTS ON REQUEST 13.1 BATTERIES 13.2 BATTERY CHARGER Different capacity batteries are available to Device used to recharge the battery (Fig.16). suit specific operating requirements (Fig. 15). The list of approved batteries for this machine can be found in the "Technical Data" table. EN - 13...
  • Page 36 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino / soffiatura-aspirazione a) Tipo / Modello Base BL 20 Li S, BL 20 Li A...
  • Page 37 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Page 38 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 39 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Bl 20 li sBl 20 li a

Table of Contents