Download Print this page

Delta 540 Series Quick Start Manual page 2

Single handle lavatory centerset faucets

Advertisement

A.
1
1
2
3
4
B.
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
3
1
2
Position Faucet (1) and Gasket (2) on Sink:
A.
Secure with washers (3) and nuts (4).
Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet connections
B.
(1), or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8" O.D. ball-nose
risers (2). Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.
Note: Be careful when bending the copper tubing–Kinked tubes
will void the warranty.
Coloque la llave (1) y el empaque (2) en el lavamanos:
A.
Fije con arandelas (3) y tuercas (4).
Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo
del empaque.
Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones IPS de
B.
1/2" (1), o use las tuercas de acoplamiento proporcionadas (3) con
tubos montantes bola-nariz (2) de 3/8" D.E. Use dos llaves de tuercas
cuando apriete. No apriete demasiado.
Nota: Tenga cuidado cuando doble los tubos de cobre–tubos torcidos
anularán la garantía.
Placer le robinet (1) et le joint (2) sur l'évier. Fixez le robinet à l'aide
A.
des rondelles (3) et des écrous (4).
Facultatif - Si la surface de l'évier est inégale, placez du composé
d'étanchéité à la silicone sous le joint.
Raccordez le robinet aux conduites d'eau. Utilisez des raccords 1/2
B.
po IPS (1) ou les écrous de raccordement (3) fournis et des tubes-
raccords 3/8 po D.E. à garniture sphérique (2). Utilisez deux clés pour
serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
Note - Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La
garantie devient nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
28079 Rev.B
A.
B.
2
1
2
2
1
G.
F.
2
1
Metal Pop-Up
Remove stopper (1) and flange (2).
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
A.
D.
body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
Screw nut (1) all the way down. Push
B.
Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2)
E.
washer (2) and gasket (3) down.
down firmly and hold in place. DO NOT TWIST.
Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess
Remove tailpiece (1) from body (2), add
C.
F.
Teflon
®
tape (3), replace tailpiece.
silicone (2). DO NOT TWIST.
Desagüe Automático de Metal
Quite el tapón (1) y el reborde (2).
Aplique silicón a la parte interior del reborde (1).
A.
D.
Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille
el reborde (1) en el cuerpo (2).
Atornille la tuerca (1) completamente hasta
B.
abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el
El pivote (1) debe de estar de frente a la llave.
E.
empaque (3) hacia abajo.
Hale el ensamble (2) hacia abajo firmemente y
sujételo en sitio. NO LO GIRE.
Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2),
C.
aplique cinta Teflon
®
(3), coloque otra vez
Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie el
F.
el tubo de cola.
exceso de silicón (2). NO LO GIRE.
Renvoi Mécanique en Métal
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
Appliquez du composé à la silicone sous la
A.
D.
collerette (1). Introduisez le corps (2) dans lav-
abo, puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).
Serrez l'écrou (1) pour le faire descen
B.
Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez
complètement. Poussez la rondelle (2)
E.
l'ensemble (2) vers le bas fermement et
et le joint (3) vers le bas.
maintenez-le en place. PRENEZ GARDE DE
LE TORDRE.
Enlevez le raccord droit de vidange (1)
C.
du corps (2), appliquez du ruban de
Serrez l'écrou contre la rondelle et le joint (1),
F.
Teflon
®
(3), puis remettez le raccord droit
puis enlevez le surplus de composé à la silicone
en place.
(2). PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.
2
C.
D.
1
3
2
3
1
2
H.
4
5
3
1
2
Remove pivot nut (1). Install horizontal
G.
rod (2) and stopper (3) as removable (4)
or non-removable (5). Hand tighten pivot
nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2)
H.
using clip (3). Install lift rod (4), tighten
screw (5). Connect assembly to drain (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la
G.
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano
la tuerca del pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra
H.
chata (2) utilizando el gancho (3). Instale
la barra de alzar (4), apriete el tornillo
(5). Conecte el ensamble al desagüe (6).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la
G.
tige horizontale (2) et la bonde (3) de
manière que la bonde soit amovible (4)
ou non amovible (5). Serrez l'écrou (1)
du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard
H.
(2) à l'aide de l'agrafe (3). Installez la
tige de manoeuvre (4) et serrez la vis
(5). Fixez l'ensemble au renvoi (6).
E.
3
1
2
4
5
2
3
1
6
Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) all the
way on. Turn on hot and cold water supplies (3) and
flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
Quite el aireador (1) y gire las manija de la llave (2)
completamente a la posición abierta. Abra los
suministros de agua caliente y fría (3) y deje que el
agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que
pudiera causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las
flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de
nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
Retirez l'aérateur (1) et tournez le poignée (2) du
robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez
l'alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis
laissez s'écouler l'eau une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer
les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes
du robinet.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par
une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais
prenez garde de trop les serrer.
3
2
1
3
28079 Rev.B

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

541 series542 series544 series