Download Print this page

Advertisement

Quick Links

S
Ändringar förbehålles
FI
Pidätämme oikeuden muutoksiin
DK
Ret til ændringer forbeholdes
N
Rett till endringer forbeholdes
EE
Võimalikud on muudatused
LV
Var tikt veiktas izmaiņas
LT
Akeitimų objektas
GB Subject to change
THOMEE GRUPPEN AB • www.etctools.se
Impact Drill
0801-24
EID-1100 Art.No. 989883
S
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
DK BRUGERVEJLEDNING
N
BRUKSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
GB USERS MANUAL
04
09
14
19
24
29
35
40

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 989883 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ETC Tools 989883

  • Page 1 Pidätämme oikeuden muutoksiin Ret til ændringer forbeholdes Rett till endringer forbeholdes Võimalikud on muudatused Var tikt veiktas izmaiņas Akeitimų objektas GB Subject to change Impact Drill EID-1100 Art.No. 989883 BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE DK BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING EE KASUTUSJUHEND LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA GB USERS MANUAL THOMEE GRUPPEN AB •...
  • Page 2 DECLARATION OF CONFORMITY EID-1100 Vi garanterar på eget ansvar att denna (EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see produkt uppfyller och följer följande toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste standarder och bestämmelser: standardite ja määrustega: (FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla (LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis vastuullamme, että...
  • Page 3 Fig.D Fig.E...
  • Page 4 SLAGBORRMASKIN Siffrorna i nedanståendetext motsvarar bilderna påsidan 2 - 3 Läs alltid bruksanvisningen till elektriska apparater noggrant innan de tas i bruk. Det kommer att hjälpa dig att förstå din produkt bättre och förebygger onödiga risker. Spara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk. Innehåll Maskinuppgifter Säkerhetsinstruktioner...
  • Page 5 Cleaning Bruksanvisning Clean the housing regularly with a soft cloth, preferably every time it is used. Keep the Säkerhetsinstruktioner ventilating apertures free from dust and dirt. Remove stubborn dirt with a soft rag moistened in soapy water. Do not use any solvents such as petrol, alcohol, ammonia, etc. Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör uppvisar transportskador.
  • Page 6 Stanna omede;bart maskinen när: • Loosen the chuck by rotating the handgrip (A). • Maskinen genererar onormalt mycket gnistor från kollektorn. • Insert the drill/bit into the chuck. • Elkabel eller kontakter uppvisar någon som helst defekt, t ex skadad isolering. •...
  • Page 7 • Keep the mains cable away from moving parts of the machine. • Vrid åt borrchucken så att borskäret kläms fast. • First switch off the machine before you move the machine downwards along your body. • Vrid åter upp borrchucken när du vill byta borrskär. •...
  • Page 8 ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Ta bort envisa fläckar med en mjuk Contents of packing trasa fuktad med tvålvatten. Använd inte lösningsmedel som bensin, alkohol eller Impact drill ammoniak. Det kan skada plastdelarna. Depth gauge Side handle Smörjning Instruction manual Maskinen behöver inte smörjas.
  • Page 9 IMPACT DRILL ISKUPORAKONE The numbers in the following text correspond with the pictures at pages 2 - 3 Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 - 3 olevienkuvien numeroita Read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla you know how the machine works, and how it should be operated.
  • Page 10 Käyttöohje Sutepimas Turvaohjeet Šio įrenginio papildomai tepti nebūtina. Tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole vaurioituneet kuljetuksen aikana. Gedimai Jei, pvz., panaudojus detalę, atsirado gedimas, prašome kreiptis į savo perpardavinėtoją. 2. TURVAOHJEET Galimų užsakyti detalių aprašus rasite atskirai pateiktame laisvų detalių sąraše. Gedimų...
  • Page 11 • Užsukite laikiklį taip, kad grātas/antgalis tvirtai užsifiksuotų. Katkaise laitteen virta välittömästi, kun: • Hiiliharjoista tulee liikaa kipinöitä ja kokoojassa on tulta. 4. NAUDOJIMAS • Verkkovirran pistokkeessa tai johdossa on häiriö tai johto on vioittunut. • Kytkin on rikki. • Kärventyneestä...
  • Page 12 • Niekada neuždenkite ventiliacinių angų. 4. KÄYTTÖ Nedelsiant išjunkite mašiną šiais atvejais: Käyttökytkin • Jei pastebėjote, pernelyg kibirkščiuoja šepetėliai bei srovės keitiklis. Kuva D • Pažeistas maitinimo laido kištukas, rozetė arba laidai. Kytke kone käyntiin painamalla liipaisin (A) sisään. • Sugedęs jungiklis.
  • Page 13 Gylio matuoklis Voitelu Šoninė rankena Tätä laitetta ei tarvitse voidella. Naudojimo instrukcija Nurodymai saugiam darbui Viat Vian ilmetessä, esim. osan kulumisen jälkeen, ota yhteys jälleenmyyjään. Näet yleiskuvan Patikrinkite, ar nekliba mašinos dalys bei priedai, ar nėra transportavimo defektų. tilattavista osista erillisenä liitteenä olevasta varaosaluettelosta. 2.
  • Page 14 BOREMASKINE SMŪGINIS GRĘŽTUVAS Tallende i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 - 3 Toliau pateiktame tekste minimi skaičiai atitinka 2 - 3 psl. paveikslėlius. Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug. På Prieš pradedant naudoti mašiną, įdėmiai perskaitykite šią naudojimo den måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici.
  • Page 15 Sikkerhedsinstruktioner • Deg indikatora lampiņa • Ogles sukas ir nodilušas • Lūdzu, sazinieties ar savu izplatītāju. Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transportskade. 2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Apkārtējā vide Symbolforklaring Lai novērstu bojājumus pārvadāšanas laikā, ierīci piegādā cietā iepakojuma materiālā, kas I denne brugervejledninge og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: galvenokārt sastāv no pārstrādājama materiāla.
  • Page 16 • Defekt kontakt; 5. SERVISS UN APKOPE • Gnistdannelse i kullene eller ringild i kollektoren; • Røg eller lugt fra sveden isolering. Veicot motora apkopi, pārliecinieties, vai instruments nav pievienots elektrības padevei. Elektrisk sikkerhed Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og Šis instruments ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar mazāko iespējamo apkopi.
  • Page 17 Piestiprināmi piederumi • Spænd borepatronen så boret sidder godt fast. C. att. • Løsn borepatronen igen når du vil udskifte boret. Pirms piederuma piestiprināšanas vienmēr atvienojiet instrumentu no 4. BRUG elektrotīkla. Afbryderen Uzgaļu uzstādīšana un noņemšana Fig.D Instrumentā var ievietot ne tikai urbja uzgaļus, bet arī skrūvgrieža uzgaļus ar sešstūra •...
  • Page 18 ventilationsåbningen fri for støv og snavs. Fjern genstridigt snavs med en blød klud, fugtet Instrumenta ekspluatācija i sæbevand. Anvend ikke nogen former for petroleum, alkohol eller amoniak m.m. da • Pirms instrumenta pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai slēdzis atrodas stāvoklī disse typer kemikalier kan beskadige plastikdelene. ‘OFF’...
  • Page 19 Iepakojuma saturs SLAGBOREMASKINE Triecienurbis Dziļummērs Tallene i følgende tekst viser til bildene på side 2 - 3 Sānu rokturis Lietošanas rokasgrāmata Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite Drošības instrukcijas hvordan maskinen virker og hvordan den skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til instruksene, slik at den alltid virker som den skal.
  • Page 20 Målestangen TRIECIENURBIS Håndtaget Bruksanvisning Turpmāk tekstā norādītie numuri attiecas uz 2. un 3. lpp. redzamajiem zīmējumiem Sikkerhetsforskrifter Pirms instrumenta ekspluatācijas rūpīgi izlasiet šo operatora rokasgrāmatu. Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har fått transportskader. Jums ir jāpārzina instrumenta darbība un tā ekspluatācija. Veiciet tehnisko apkopi atbilstoši norādījumiem un pārbaudiet, vai instruments darbojas pareizi.
  • Page 21 ventilatsiooniavad puhtad tolmust ja mustusest. Eemaldage mustus, mis ei tule hästi Apparatet slås umiddelbart av ved: maha, pehme riidega mida on niisutatud seebiveega. Ärge kunagi kasutage • Altfor mye gnistring fra kullbørstene og ringild i kollektoren. lahusteid(bensiin, alkohol, amoniaakveed jne). Need võivad kahjustada plastikosi. •...
  • Page 22 • Sett borstammen inn i chucken. • Vabastage hoidepea keerates sanga(A). • Stram chucken, slik at boret sitter fastklemt. • Asetage puur hoidepeasse. • Skru opp chucken igjen når du vil skifte bor. • Pinguldage hoidepea nii, et puur on jõuliselt kinnitatud. 4.
  • Page 23 • Ärge kunagi katke ventilatsiooniavasid. i såpevann. Ikke bruk løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk osv., da slike stoffer kan skade plastdelene. Lülitage masin koheselt välja juhul, kui: • Tekivad liigsed sädemed harjastel ja masina sees kollektoril. Smøring • Elektrikaabel, pistik või pistikupesa ei tööta korralikult. Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
  • Page 24 LÖÖKDRELL Sügavusmõõdik Käepide Kasutusjuhend Numbrid järgnevas tekstis viitavad numbritele joonistel, mis asuvad lehtedel 2 ja 3. Ohutusjuhis Lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt enne kasutamist. Veenduge, et teate Kontrollige masinat, lahtiseid osi ja lisaseadmeid, et ei oleks transpordiga tekkinud kahjustusi. kuidas masin töötab ja kuidas seda kasutada. Hooldage masinat juhistekohaselt ning veenduge, et masin töötab korrektselt.