Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Dansk
  • Íslenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Svenska
  • Česky
  • Español
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Português
  • Româna
  • Slovensky
  • Български
  • Hrvatski
  • Ελληνικα
  • Русский
  • Srpski
  • Slovenščina
  • Türkçe
  • 한국어
  • 日本語
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Malaysia
  • ไทย

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BROKÖ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKEA BROKO

  • Page 1 BROKÖ...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY...
  • Page 3 БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE 中文 繁中 한국어 日本語 BAHASA INDONESIA BAHASA MALAYSIA ‫عربي‬ 6 8 ไทย...
  • Page 4: English

    ENGLISH BROKÖ Fire basket WARNING ─ BROKÖ fire basket is FOR OUTDOOR USE ONLY. NEVER use the fire basket indoors or in an enclosed space such as a carport, garage or veranda, on a balcony, under a canopy or under any form of roof construction.
  • Page 5 wood are alight add some larger pieces of wood. Tip: The wood must be completely dry in order to burn properly. Damp or unseasoned wood can be difficult to ignite and gives off excessive smoke. Split large pieces of wood into smaller pieces –...
  • Page 6: Deutsch

    DEUTSCH BROKÖ Feuerkorb ACHTUNG! ─ Der BROKÖ Feuerkorb ist AUSSCHLIESSLICH ZUM GEBRAUCH IM FREIEN bestimmt. Er darf NIEMALS in Innenräumen und/oder geschlossenen Bereichen wie Carports, Garagen, auf Veranden, Balkons, in überdachten Höfen oder sonstigen überdachten Örtlichkeiten benutzt werden. ─ Der Feuerkorb darf nur in windgeschützter Lage auf glattem, ebenem und feuersicherem Untergrund mit mindestens 3 Metern Abstand zu...
  • Page 7 EIN FEUER IM FEUERKORB ENTZÜNDEN 2-3 Bogen zerknülltes Zeitungspapier in den Feuerkorb legen. Rindenfreie Anzündhölzer darüberlegen. Die Papierbälle mit einem langen Span oder langem Streichholz anzünden. Wenn das Anzündholz brennt, vorsichtig kleinere Holzscheite auflegen. Wenn alle Holzscheite gut brennen, können größere Scheite aufgelegt werden.
  • Page 8: Français

    FRANÇAIS BROKÖ Panier brasero ATTENTION ─ Le panier brasero BROKÖ est prévu POUR UNE UTILISATION EXTÉRIEURE EXCLUSIVEMENT. Ne JAMAIS utiliser le panier brasero à l’intérieur ou dans un endroit clos comme un auvent, un garage ou une véranda, sur un balcon, sous une tonnelle en toile ou toute autre installation couvrante.
  • Page 9 ALLUMAGE DU PANIER BRASERO Froisser en boule 2 ou 3 feuilles de papier journal et les placer dans le panier brasero. Déposer sur le papier quelques bouts de bois d’allumage dépourvus d’écorce. Enflammer le papier à l’aide d’un allume- barbecue ou de longues allumettes. Quand le bois d’allumage a bien pris, ajouter des bouts de bois plus gros.
  • Page 10: Nederlands

    NEDERLANDS BROKÖ vuurkorf WAARSCHUWING! ─ Gebruik de BROKÖ vuurkorf UITSLUITEND BUITENSHUIS. De vuurkorf mag NOOIT binnenshuis worden gebruikt en/of in een omsloten ruimte, zoals een carport, garage of veranda, op een balkon, onder een overdekt terras of onder enige (vorm van een) dakconstructie.
  • Page 11 VUUR MAKEN IN DE VUURKORF Maak 2-3 proppen van krantenpapier en leg ze in de vuurkorf. Leg er schorsvrije aanmaakhoutjes bovenop. Steek het papier aan met een barbecueaansteker of lange lucifers. Als de aanmaakhoutjes branden er voorzichtig wat grotere stukken hout opleggen.
  • Page 12: Dansk

    DANSK BROKÖ ildkurv ADVARSEL! ─ BROKÖ ildkurv må KUN BRUGES UDENDØRS. Ildkurven må ALDRIG bruges indendørs eller i et lukket område, f.eks. carport, garage, veranda, på en altan, under en markise eller nogen anden form for overdækning. ─ Sæt ildkurven på et plant og varmebestandigt underlag mindst 3 meter fra brændbart materiale og beskyttet mod vind.
  • Page 13 brænde/optændingsbrænde på. Når alle træstykkerne brænder, lægges der større stykker træ på. Tip: Træet skal være helt tørt for at brænde ordentligt. Fugtigt træ og træ, der ikke har været lagret ordentligt, kan være vanskeligt at antænde og kan medføre røgdannelse. Hug store stykker træ...
  • Page 14: Íslenska

    ÍSLENSKA BROKÖ Eldstæði AÐVÖRUN ─ BROKÖ eldstæðið má AÐEINS NOTA UTANDYRA. ALDREI má nota eldstæðið innandyra eða í lokuðu rými eins og í bílskýli, bílskúr, á lokaðri verönd, svölum, undir yfirbreiðslu eða hvers konar þaki. ─ Komdu eldstæðinu fyrir á flötu og jöfnu undirlagi sem þolir hita og er í...
  • Page 15 Þegar logar vel í því má bæta við stærri viðarkubbum. Gott ráð: Viðurinn þarf að vera alveg þurr til að hann brenni vel. Erfitt getur verið að kveikja upp í rökum eða óverkuðum við, og hann reykir mikið. Skiptu stærri viðarbútum niður í...
  • Page 16: Norsk

    NORSK BROKÖ ildkurv ADVARSEL ─ BROKÖ ildkurv er KUN FOR UTENDØRS BRUK. Bruk ALDRI ildkurven innendørs eller i et lukket område som en carport, garasje eller veranda, på en balkong, under et hagetelt eller noen annen form for takkonstruksjon eller overbygg. ─...
  • Page 17 Tips: Veden må være helt tørr for å brenne godt. Fuktig ved som ikke har tørket lenge nok kan være vanskelig å få fyr på og avgi mye røyk. Del opp store vedstykker i mindre stykker – de brenner bedre. VEDLIKEHOLD La ildkurven kjøle seg helt ned før du tømmer eller rengjør den.
  • Page 18: Suomi

    SUOMI BROKÖ-tulikori VAROITUS ─ BROKÖ-tulikori on TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. ÄLÄ KOSKAAN käytä tulikoria sisällä tai suljetussa tilassa, kuten autotallissa, verannalla, parvekkeella, katoksessa tai minkäänlaisen kattorakennelman alla. ─ Sijoita kori tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle vähintään 3 metrin päähän palavista materiaaleista ja tuulelta suojaan. ─...
  • Page 19 sytykepuita. Kun sytykepuut ovat syttyneet kunnolla, laita koriin halkoja. Vinkki: Poltettavien materiaalien on oltava kunnolla kuivia, jotta ne palavat kunnolla. Kosteat tai juuri hakatut halot voi olla vaikea saada syttymään ja niistä syntyy paljon savua. Älä laita koriin liian suuria halkoja, pienemmät palavat paremmin.
  • Page 20: Svenska

    SVENSKA BROKÖ Eldkorg VARNING! ─ Eldkorgen BROKÖ skall ENBART ANVÄNDAS UTOMHUS. Eldkorgen får ALDRIG användas inomhus och/eller i ett inneslutet utrymme som carport, garage eller veranda, på en balkong, under en övertäckt uteplats eller under någon form av takkonstruktion. ─ Eldkorgen skall enbart ställas på...
  • Page 21 När alla vedbitar brinner ordentligt, lägg på några större kluvna vedbitar. Tips: Tänk på att veden ska vara riktigt torr för att brinna ordentligt. Fuktig ved kan vara svår att tända och avger onödigt mycket rök. Dela gärna stora vedklabbar, mindre vedbitar brinner lättare.
  • Page 22: Česky

    ČESKY BROKÖ, koš na oheň UPOZORNĚNÍ ─ Koš na oheň BROKÖ je určen pouze k VENKOVNÍMU POUŽITÍ. Koš na oheň NIKDY nepoužívejte uvnitř nebo v uzavřených prostorech, jako jsou přístřešek pro auto, garáž, veranda, balkon, plátěný přístřešek nebo jakákoli jiná zastřešená konstrukce. ─ Koš...
  • Page 23 zapalte papír. Když už naštípané dřevo dobře hoří, opatrně přidejte větší kusy dřeva/ třísek. Když už hoří všechny třísky, přidejte větší kusy dřeva. Tip: Aby dřevo dobře hořelo, musí být úplně suché. Vlhké a nevyschlé dřevo se může špatně zapalovat a může způsobit hustý a těžký...
  • Page 24: Español

    ESPAÑOL BROKÖ brasero ATENCIÓN ─ La chimenea BROKÖ ha sido diseñada para USAR ÚNICAMENTE EN EL EXTERIOR. No utilices NUNCA la chimenea en el interior ni en espacios cerrados como un garaje, balcón, bajo un cenador de tela o cualquier otra instalación bajo cubierta.
  • Page 25 corteza. Prende el papel con cerillas largas o un encendedor de barbacoa. Cuando las astillas hayan prendido bien, añade trozos de madera más grandes. Cuando el fuego esté bien encendido, añade piezas de madera más grandes. Sugerencia: la madera debe estar bien seca para que arda bien.
  • Page 26: Italiano

    ITALIANO BROKÖ Braciere AVVERTENZE ─ Il braciere BROKÖ è destinato ESCLUSIVAMENTE ALL’USO IN AMBIENTI ESTERNI. Non utilizzarlo MAI in spazi chiusi o coperti, come box, verande, balconi e terrazze coperte, né sotto tettoie, gazebo o strutture analoghe. ─ Colloca il braciere su una superficie piana, resistente al calore, ad almeno 3 metri di distanza da qualsiasi materiale infiammabile e in una posizione riparata...
  • Page 27 lunghi per accendere la carta. Quando la legna minuta è ben accesa, aggiungi delicatamente dei pezzi più grandi di legna/ legna minuta. Quando tutta la legna è accesa, aggiungi dei pezzi più grandi di legna. N.B. La legna dev'essere completamente asciutta per fare in modo che bruci correttamente.
  • Page 28: Magyar

    MAGYAR BROKÖ tűzkosár FIGYELMEZTETÉS ─ A BROKÖ tűzkosár KIZÁRÓLAG KÜLTÉRI HASZNÁLATRA való. SOHA ne használd a tűzkosarat beltéren vagy zárt térben, mint például zárt parkoló, garázs, veranda, erkély, sátor, vagy bármely más tetőszerkezet alatt. ─ Helyezd a tűzkosarat sík, vízszintes, hőálló felületre, gyúlékony anyagoktól legalább 3 méterre, szélvédett helyre.
  • Page 29 a gyújtós lángra kapott, helyezz rá egy kicsivel vastagabb fákat, majd ha azok is égnek már, még nagyobb hasábfákat. Tipp: A megfelelő égéshez a fának teljesen száraznak kell lennie. A nedves vagy nem kellően kiszárított fa nehezen gyullad meg, és nagy füsttel ég. A nagyobb fákat hasítsd kisebb darabokra, úgy jobban égnek.
  • Page 30: Polski

    POLSKI Kosz palenisko BROKÖ OSTRZEŻENIE ─ Kosz palenisko BROKÖ przeznaczony jest WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ. NIGDY nie korzystaj z paleniska w pomieszczeniach zamkniętych lub osłoniętych, takich jak wiata samochodowa, garaż lub weranda, na balkonie, pod zadaszeniem lub pod jakąkolwiek inną formą konstrukcji zadaszonej.
  • Page 31 ROZPALANIE KOSZA PALENISKA Zgnieć 2-3 strony gazety w kulki i umieścić je w palenisku. Umieść małe kawałki okorowanego drewna rozpałkowego na kulkach papieru. Podpal papier zapalniczką do grilla lub za pomocy długich zapałek. Kiedy drewno rozpałkowe dobrze się zajmie, ostrożnie dołóż większe kawałki drewna/ drewna rozpałkowego.
  • Page 32: Eesti

    EESTI BROKÖ Tulekorv HOIATUS ─ BROKÖ tulekorv ON MÕELDUD VAID VÄLJAS KASUTAMISEKS. ÄRGE kunagi kasutage tulekorvi sisetingimustes, ärge asetage seda garaaži, verandale, rõdule, varikatuse või mis tahes tüüpi katuse alla. ─ Asetage tulekorv tasasele kuumakindlale pinnale vähemalt 3 meetri kaugusele kõikidest kergesti süttivatest materjalidest, kaitske tuule eest.
  • Page 33 Vihje: Puud peavad olema täiesti kuivad, et need korralikult süttiks. Niisket või kuivamata puitu on raske süüdata ja see tekitab palju suitsu. Suuremad puud võite lõhkuda väiksemateks liistakuteks, need põlevad paremini. HOOLDAMINE Tulekorv peab olema täielikult jahtunud enne, kui saate seda tühjendada või puhastada.
  • Page 34: Latviešu

    LATVIEŠU Āra kamīns BROKÖ UZMANĪBU ─ Āra kamīns BROKÖ paredzēts LIETOŠANAI TIKAI ĀRA APSTĀKĻOS. NEKAD nelietojiet āra kamīnu slēgtās telpās, piemēram, garāžās, verandās, uz balkoniem, zem nojumēm vai jebkādām jumta konstrukcijām. ─ Novietojiet āra kamīnu aizvējā uz līdzenas, karstumizturīgas virsmas vismaz 3 metru attālumā no jebkuriem uzliesmojošiem materiāliem.
  • Page 35 labi aizdegušies, uzmanīgi virs tiem uzlieciet lielākus skalus/malku. Kad visa malka ir aizdegusies, pievienojiet malku. Padoms: Lai malka labi aizdegtos, tai jābūt pilnīgi sausai. Slapju un jaunu malku ir sarežģīti aizdedzināt, un tā stipri dūmo. Saskaldiet lielu malku mazākos gabalos, lai tā...
  • Page 36: Lietuvių

    LIETUVIŲ Priešgaisrinis krepšys BROKÖ ĮSPĖJIMAS ─ Laužavietė BROKÖ skirta NAUDOTI TIK LAUKE. NIEKADA nenaudokite jos namuose ar kitoje uždaroje patalpoje, pavyzdžiui, automobilio pastogėje ar garaže, verandoje, balkone, pavėsinėje ar po kitokia danga. ─ Laužavietę statykite ant lygaus, karščiui atsparaus paviršiaus, mažiausiai 3 metrai nuo degių...
  • Page 37 Patarimas: malkos turi būti visiškai sausos, kad gerai degtų. Drėgnas bus sunku įkurti ir gali susidaryti daug dūmų. Didesnes malkas pasmulkinkite – geriau degs. PRIEŽIŪRA Prieš išpildami ir išvalydami laužavietą, palikite ją visiškai atvėsti. Ši laužavietė pagaminta iš laku dengto plieno.
  • Page 38: Português

    PORTUGUÊS BROKÖ Braseira ATENÇÃO ─ A braseira BROKÖ SÓ DEVE SER USADA NO EXTERIOR. NUNCA use a braseira no interior de casa ou num espaço fechado como uma garagem, marquise, varanda, por baixo de um toldo ou dossel ou por baixo de qualquer tipo de cobertura.
  • Page 39 Acenda o papel, usando um isqueiro de churrasco ou fósforos compridos. Quando os pequenos pedaços de madeira estiverem bem acesos, junte cuidadosamente os pedaços de madeira maiores. Quando todos os pedaços de madeira estiverem bem acesos, adicione pedaços maiores de madeira.
  • Page 40: Româna

    ROMÂNA BROKÖ grătar ATENŢIE! ─ BROKÖ coşul pentru lemne/cărbuni se foloseşte DOAR ÎN EXTERIOR. Nu folosi niciodată coşul înăuntru, într-un spaţiu închis, de exemplu într-un garaj, pe verandă, balcon, într-un cort sau sub o construcţie acoperită. ─ Aşază coşul pe o suprafaţă netedă, ignifugă, la o distanţă...
  • Page 41 Când se aprind vreascurile, aşază bucăţi mai mari de lemn deasupra. Sfat: Lemnul trebuie să fie complet uscat pentru a arde corespunzător. Lemnele ude se aprind foarte greu şi produc fum excesiv. Taie bucăţile mari de lemn în vreascuri – vor arde mai uşor.
  • Page 42: Slovensky

    SLOVENSKY Kôš na oheň BROKÖ UPOZORNENIE ─ Kôš na oheň BROKÖ je určený IBA NA VONKAJŠIE POUŽITIE. Kôš na oheň NIKDY nepoužívajte vo vnútri alebo v uzavretých priestoroch, ako sú napríklad prístrešok pre autá, garáž, veranda, balkón, plátená strech alebo akákoľvek iná zastrešená konštrukcia. ─...
  • Page 43 Pomocou zapaľovača na gril alebo dlhých zápaliek zapáľte papier. Keď už naštiepené drevo dobre horí, jemne pridajte väčšie kusy dreva/štiepok. Keď už horia všetky kusy dreva, pridajte väčšie kusy dreva. Tip: Aby drevo dobre horelo, musí byť úplne suché. Vlhké alebo nezrelé drevo sa môže ťažko zapaľovať...
  • Page 44: Български

    БЪЛГАРСКИ BROKÖ Кош за огън ВНИМАНИЕ ─ Кошът за огън BROKÖ е предназначен САМО ЗА УПОТРЕБА НА ОТКРИТО. НИКОГА не използвайте коша на закрито или в заградени пространства като заслон за автомобил, гараж, веранда, балкон, под навес или под какъвто и да е вид покрив. ─...
  • Page 45 РАЗПАЛВАНЕ НА КОША ЗА ОГЪН Намачкайте 2-3 страници от вестник под формата на топки и ги поставете в коша. Върху тях поставете малки късчета от дървесина за разпалване без кора. Запалете хартията с помощта на запалка за барбекю или дълги клечки кибрит. Когато подпалките са добре разпалени, добавете...
  • Page 46: Hrvatski

    HRVATSKI BROKÖ Držač za žar UPOZORENJE ─ BROKÖ držač za žar namijenjen je ISKLJUČIVO UPOTREBI NA OTVORENOM. NIKAD ne koristite držač za žar u zatvorenom ili natkrivenom prostoru poput garaža ili verandi, na balkonu, ispod nadstrešnice ili ispod bilo kakvog krovišta. ─ Stavite držač za žar na zaštićenu ravnu površinu otpornu na toplinu najmanje 3 metra od bilo kakvih zapaljivih materijala.
  • Page 47 potpale. Kad su svi komadi drva zapaljeni, dodaje duže komade drva. Savjet: Drvo mora biti potpuno suho kako bi dobro gorjelo. Vlažno ili staro drvo može biti teško zapaljivo i previše se dimi. Rascijepajte veće komade drva – manji komadi bolje gore. BRIGA I ODRŽAVANJE Držač...
  • Page 48: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ BROKÖ Θερμάστρα εξωτ. χώρου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ─ Η θερμάστρα BROKÖ είναι ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ ΜΟΝΟ. ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα σε εσωτερικό χώρο ή σε έναν κλειστό χώρο όπως ένα υπόστεγο αυτοκινήτου, γκαράζ ή βεράντα, μπαλκόνι, κάτω από ένα κουβούκλιο ή οποιασδήποτε μορφής κατασκευή...
  • Page 49 ΑΝΑΒΟΝΤΑΣ ΤΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ Τσαλακώστε 2-3 σελίδες εφημερίδας σε σχήμα μπάλας και τοποθετήστε τις στη θερμάστρα. Τοποθετήστε μικρά κομμάτια αποφλοιωμένου ξύλου προσανάμματος πάνω από τις χάρτινες μπάλες. Βάλτε φωτιά στο χαρτί χρησιμοποιώντας έναν αναπτήρα ψησταριάς ή μακριά σπίρτα. Όταν το προσάναμμα έχει ανάψει καλά, τοποθετήστε μαλακά, μερικά...
  • Page 50: Русский

    РУССКИЙ БРУКЁ жаровня ВНИМАНИЕ ─ Жаровня БРУКЁ предназначена ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО НА УЛИЦЕ. НИКОГДА не используйте жаровню в доме и в прилегающих помещениях: в гараже, на крытой парковке и под навесом для автомобиля, на балконе или террасе, под тентом и под крышей любой...
  • Page 51 РОЗЖИГ ЖАРОВНИ Сомните 2–3 газетные страницы в небольшие комки и положите их в жаровню. На скомканную бумагу насыпьте щепки без коры. Подожгите бумагу с помощью зажигалки для гриля или длинной спички. Когда пламя хорошо разгорится, положите в жаровню дрова. Совет: древесина должна быть абсолютно сухой.
  • Page 52: Srpski

    SRPSKI BROKÖ Ložište UPOZORENJE ─ BROKÖ ložište je ISKLJUČIVO ZA UPOTREBU NA OTVORENOM. NIKAD nemojte koristiti ložište unutar doma ili pokrivenog prostora, kao što su nadstrešnice, garaže i terase, na balkonu, pod baldahinom ili bilo kakvom drugom natkrivenom objektu. ─ Postavite ložište na ravnu površinu, otpornu na toplotu, udaljenu bar 3 metra od bilo kakvog zapaljivog materijala i zaštićenu od vetra.
  • Page 53 lagano dodajte veće komade za potpalu. Kad upalite sve sitne komade drva, dodajte veće komade. Savet: Drvo mora biti potpuno suvo kako bi dobro gorelo. Vlažno i mlado drvo teže ćete zapaliti, a više će dimiti. Veće komade drveta isecite na manje, pošto oni bolje gore.
  • Page 54: Slovenščina

    SLOVENŠČINA BROKÖ košara za ogenj OPOZORILO ─ BROKÖ košara za ogenj je namenjena IZKLJUČNO UPORABI NA PROSTEM. NIKOLI je ne uporabljajte v zaprtih prostorih, kot so nadstreški za vozila, garaže, verande, balkoni, pokrita dvorišča ali kakršnikoli drugi nadstreški. ─ Košaro za ogenj namestite na ravno vodoravno podlago, ki je odporna proti visokim temperaturam.
  • Page 55 vžigalicami. Ko netivo dobro zagori, nanj nežno položite večje kose lesa/netiva. Ko vsi kosi lesa zagorijo, priložite še večje kose lesa. Nasvet: Les mora biti popolnoma suh, da bo dobro izgoreval. Vlažen ali neposušen les je težko zanetiti, pri gorenju pa nastane veliko dima.
  • Page 56: Türkçe

    TÜRKÇE BROKÖ Mangal UYARI ─ BROKÖ mangal DIŞ MEKAN KULLANIMI İÇİNDİR. Mangalı, iç mekanda veya yanları açık garaj ya da veranda gibi kapalı bir alanda, balkonda, çardak veya çatısı olan herhangi bir yapının altında KESİNLİKLE kullanmayınız. ─ Mangalı rüzgar almayan bir yerde, yanıcı maddelerden en az 3 metre uzaklıkta, ısıya dayanıklı...
  • Page 57 yavaşça daha iri parça ahşap/çıra parçaları ekleyiniz. Tüm ahşap parçaları yandığında biraz daha büyük ahşap parçaları ekleyiniz. İpucu: Ahşabın düzgün bir şekilde yanması için tamamen kuru olması gereklidir. Nemli veya kurutulmamış ahşabı tutuşturmak zor olabilir ve kurumamış ahşap yanarken yoğun duman yayar.
  • Page 58 中文 BROKÖ 布洛克 火篮 警告 ─ BROKÖ 布洛克火篮,仅供户外使用!禁止在室 内或密闭空间如车棚、 车库、 走廊内使用火篮, 亦不可在阳台上、 雨篷下或任何形式的屋顶结 构下使用。 ─ 请将火篮置于水平的耐热平坦表面上,离易燃 材料至少3米远且应避免风吹。 ─ 仅可用风干的干燥木材作为燃料。 ─ 禁止使用易燃液体如汽油或烧烤专用点火液引 燃。 请使用引火柴、 纸或固体引火物。 ─ 使用时火篮温度会非常高。 切勿在使用过程中 触摸或移动火篮。 ─ 使用时请勿允许儿童或宠物靠近火篮。 ─ 请勿将使用中的火篮置于无人看管的状态。 ─ 禁止使用水或其它液体将其泼灭。 点燃火篮 将2-3页报纸揉成团放入火篮中。 将小块的去皮引 火木置于报纸球上方。 用烧烤点火器或长火柴点燃 报纸。 点燃后,轻轻放入稍大块的木材/可燃物。 火 苗变大后,再加入更大块的木材。...
  • Page 59 繁中 BROKÖ火籃 警告 ─ BROKÖ火籃僅適合戶外使用。避免於室內、車 棚、車庫或走廊等密閉空間,以及陽台、頂篷或 屋簷下使用。 ─ 請選擇平坦的耐熱表面使用,並放在距離易燃 材料至少3公尺的地方,避免在風大的環境下 使用。 ─ 僅能使用乾燥的木材做為燃料。 ─ 請勿用汽油或酒精點火。僅能使用木材、紙或 火種點火。 ─ 使用時火籃的溫度非常高。切勿在使用過程中移 動或碰觸火籃。 ─ 使用時務必讓孩童和寵物遠離火籃。 ─ 當火籃還在使用時,不可無人看顧。 ─ 切勿使用水或其他液體熄滅火源。 點火方法 將2-3張報紙揉成球狀放入火籃,再把去掉樹皮的 木材放在紙團上,用打火機或火柴點燃報紙。點火 後,可小心地放入較大的木材。所有木塊都點燃 後,再放入較大的木材。 秘訣:為了確保燃燒完全,務必使用完全乾燥的木 材。潮濕或未乾燥的木材不易點燃,且易產生大量 煙霧。可將大塊木材劈成小塊,方便燃燒。 保養說明 清理或清潔前務必讓火籃完全冷卻。 此火籃以塗漆鋼質製成。高溫可能造成塗漆褪色或剝 落,以及出現鏽斑,但不影響產品的功能和安全性。 請用清水將火籃沖洗乾淨,並完全擦乾。 不使用時,請將火籃存放在乾燥的地方。...
  • Page 60: 한국어

    한국어 브로셰(BROKÖ)벽난로용 화로대 경고! ─ 본 화로대는 실외 전용입니다. 실내뿐 아니라, 지붕만 있는 간이 차고, 차고, 베란다, 발코니, 카노피 등의 지붕 시설물에서도 절대 사용하면 안됩니다. ─ 평평하고 고른 내열성 바닥에 두되, 가연성 물질에서 최소 3m 떨어진 곳에 두어야 합니다. 바람이 심하지 않은 곳에 두세요. ─...
  • Page 61 관리법 사용한 내용물을 버리거나, 청소하기 전에는 반드시 화로대를 완전히 식혀 주세요. 본 제품은 강철에 래커칠로 마무리한 제품으로 열이 가해지면 래커칠한 부분이 옅어지거나 떨어져 나갈 수 있으며, 녹슨 자국이 드러날 수도 있습니다. 하지만 이러한 현상이 제품 기능이나 안전에 영향을 미치지는 않습니다. 사용...
  • Page 62: 日本語

    日本語 BROKÖ/ブローコー ファイヤーバスケット 警告 本製品は屋外専用です。室内や車庫、ガレー ─ ジ、ベランダ、バルコニー、天蓋や屋根の下な ど、上部や周囲に構造物や燃えやすいものがあ る場所では決して使用しないでください。 ファイヤーバスケットは、でこぼこがなく水平 ─ で、熱に強い床や地面に置いて使用してくださ い。また、引火する可能性のあるものから3m 以上離し、風がなるべく当たらないようにして ください。 燃料には必ず、よく乾燥した薪を使用してく ─ ださい。 点火の際には、絶対にガソリンやバーベキュー ─ 用液体燃料などの可燃性の液体を使用しないで ください。必ず、焚き木や紙、点火用固形燃料 を使用してください。 ファイヤーバスケットは高温になります。着 ─ 火後は手で触れたり移動したりしないでくだ さい。 使用中はお子さまやペットをファイヤーバスケ ─ ットから遠ざけてください。 使用中はファイヤーバスケットのそばを離れな ─ いでください。 水などの液体をかけて消火しないでください。 ─ ファイヤーバスケットの点火 新聞紙2、3枚をボール状に丸め、ファイヤーバス ケットの中に置きます。新聞紙のボールの上に、 樹皮を剥いた小さめの薪を散らします。バーベキ ュー用ライターや柄の長いマッチを使って、新聞 紙に火を点けます。薪がよく燃え出したら、少し 大きめの薪をそっと追加します。すべての薪に火...
  • Page 63 お役立ち情報:薪は必ず完全に乾燥したものをご 使用ください。薪が湿っていたり、十分に乾燥し ていないと、点火しにくく、煙が大量に発生する おそれがあります。大きな薪はよく燃えるよう、 小さく割ってご使用ください。 メンテナンス&お手入れ 本体が完全に冷めてから、撤収作業やお手入れを 行ってください。 本製品はラッカー仕上げのスチール製です。熱に よってラッカーが剥げ、サビが生じることがあり ますが、製品の機能や安全性には問題はありませ ん。 普段のお手入れは、水道水でよく洗ったあと、十 分に乾かしてください。 使用しないときは、湿気のない乾燥した場所に保 管してください。...
  • Page 64: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA Bakul api BROKÖ PERINGATAN ─ Keranjang api BROKÖ adalah HANYA UNTUK PENGGUNAAN DI LUAR RUANGAN. JANGAN PERNAH menggunakan keranjang api di dalam bangunan atau di ruang tertutup seperti carport, garasi atau beranda, di balkon, di bawah kanopi atau di bawah bentuk konstruksi atap.
  • Page 65 MENYALAKAN BAKUL API Gumpalkan 2-3 halaman koran menjadi bola dan tempatkan mereka dalam keranjang api. Tempatkan potongan-potongan kecil kayu ranting tanpa kulit di atas bola kertas. Nyalakan kertas menggunakan penyala api barbekyu atau korek api panjang. Ketika api menyala dengan baik tambahkan potongan yang lebih besar dari kayu/kayu bakar.
  • Page 66: Bahasa Malaysia

    BAHASA MALAYSIA Bakul api BROKÖ AMARAN ─ Bakul api BROKÖ adalah UNTUK KEGUNAAN LUAR BANGUNAN SAHAJA. JANGAN SESEKALI menggunakan bakul api ini di dalam bangunan atau di dalam ruang tertutup seperti bangsal kereta, garaj atau beranda, di balkoni, di bawah kanopi atau di bawah apa jua bentuk binaan beratap.
  • Page 67 MENYALAKAN BAKUL API Renyukkan 2-3 helaian surat khabar menjadi bebola dan letakkan ia di dalam bakul api. Letakkan kepingan kecil kayu penyala tanpa kulit di atas bebola kertas itu. Nyalakan kertas itu menggunakan penyala api barbeku atau mancis panjang. Apabila api menyala dengan baik, tambahkan kepingan kayu.
  • Page 68 ‫86 عربي‬ ‫ سلة النار‬BROKÖ ‫تحذير‬ ‫ مخصصة لالستخدام الخارجي‬BROKÖ ‫سلة النار‬ ─ ‫فقط. ال تستخدم أبد ا ً سلة النار في أماكن داخلية‬ ‫أو مغلقة مثل المرآب، الكراج أو الشرفة، أو تحت‬ .‫مظلة أو أي شكل من أشكال األسقف‬ ‫ضع سلة النار على سطح مستوى مقاوم للحرارة‬ ─...
  • Page 69 ‫الصيانة والعناية‬ .‫دع سلة النار حتى تبرد تمام ا ً قبل تفريغها أو تنظيفها‬ ‫هذه السلة مصنوعة من الفوالذ المطلي. وقد تؤدي‬ ‫الحرارة إلى تالشي أو تق ش ّر الطالء بعد االستخدام وقد‬ ‫يظهر عليها بعض الصدأ. وهذا ال يؤثر على وظيفة أو‬ .‫سالمة...
  • Page 70: ไทย

    ไทย เตาผิ ง ไฟนอกบ้ า น รุ ่ น BROKÖ/บรู ค เกอ ค� า เตื อ น ─ ส � ำ หรั บ ใช ้ งำนนอกบ ้ำนหรื อ ในพื ้ น ที ่ โ ล่ ง เท่ ำ นั ้ น ห ้ำม ใช...
  • Page 71 การดู แ ลร ักษา ปล่ อ ยให ้เตำเย็ น สนิ ท ก่ อ นเทถ่ ำ นไม ้หรื อ ขี ้ เ ถ ้ำทิ ้ ง เพื ่ อ ท� ำ ควำมสะอำด ตั ว เตำท� ำ จำกเหล็ ก เคลื อ บแล็ ก เกอร์ ควำมร ้อนจำกเปลว ไฟอำจท�...
  • Page 72 AA-1224100-3 © Inter IKEA Systems B.V. 2013...

This manual is also suitable for:

002.628.98603.757.22

Table of Contents