Table of Contents
  • Garantie
  • Limites D'utilisation
  • Mise en Marche/Arrêt
  • Mode Memoire
  • Mise Au Rebut
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Uso Non Consentito
  • Limiti All'uso
  • Garanzia
  • Modo Memoria
  • Ürüne Genel Bakiş
  • Kytkeminen Päälle/Pois
  • Instrukcja Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.prexiso-eu.com
Prexiso AG
Fabrikstrasse 1
CH-8586 Erlen / Switzerland
PDF
USER MANUAL
EN
BENUTZERHANDBUCH
DE
MANUEL UTILISATEUR
FR
MANUALE UTENTE
IT
MANUAL DE USUARIO
ES
HANDLEIDING
NL
2
LIMITED
WARRANTY
YEARS
LOCK
MEM
D IG ITA L T A C H O METER
www.prexiso-eu.com
PTX-99
KULLANIM KILAVUZU
TR
BRUGERMANUAL
DK
OHJEKIRJA
FI
BRUKERMANUAL
NO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
ANVÄNDARMANUAL
SV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Prexiso PTX-99

  • Page 1 PTX-99 USER MANUAL KULLANIM KILAVUZU BENUTZERHANDBUCH BRUGERMANUAL www.prexiso-eu.com MANUEL UTILISATEUR OHJEKIRJA MANUALE UTENTE BRUKERMANUAL MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI ANVÄNDARMANUAL HANDLEIDING LIMITED WARRANTY YEARS LOCK D IG ITA L T A C H O METER Prexiso AG Fabrikstrasse 1 CH-8586 Erlen / Switzerland...
  • Page 2 IMPORTANT: CONTENT: Read before Using The safety instructions and the user manual should be read through carefully before the product is used for English ............Page the first time Deutsch ............Page CAUTION: Français ............Page Use of controls or adjustment or performance of Italiano ............
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTION: AREAS OF RESPONSIBILITY RESPONSIBILITIES OF THE PERSON IN CHARGE OF 1. Keep the instrument dry. THE INSTRUMENT: 2. Keep the instrument and battery out of reach of infants and children. • To understand the safety instructions on the product 3.
  • Page 4 DISPLAY It is necessary to replace new batteries, when left corner of LCD display show “ ”. 2. SWITCHING ON/OFF Press the scanning button to turn on the instrument. SCAN HOLD The instrument will turn off automatically if there is no operation in 30 seconds.
  • Page 5: Memory Mode

    5) After the reading has stabilized, release the scanning 2) To recall the stored data from memory button or press LOCK. The measured value will be held Use the MEM button to scroll and view the stored data. until the meter is powered off, and “HOLD” symbol will a.
  • Page 6: Warranty

    Automatically after approx.30s Detection Laser Diode WARRANTY Memory Recall MAX/MIN/AVG/LAST readings The Instrument PTX-99 has a two-year warranty. For Memory 40points further information on this, contact your dealer. This warranty is void if product is used for commercial Operating temperature 0~50°C(32 to 122°F)
  • Page 7 SICHERHEITSHINWEISE: WICHTIG: 1. Instrument trocken aufbewahren. Vor der Benutzung lesen 2. Instrument und Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Babys und Kindern aufbewahren. Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung müssen 3. Wenn das Symbol “ ” angezeigt wird, sind die vor erstmaliger Verwendung des Produktes sorgfältig Batterien schwach und sollten ersetzt werden.
  • Page 8 ANZEIGE VERANTWORTUNGSBEREICHE VERANTWORTLICHKEITEN DER FÜR DAS GERÄT VERANTWORTLICHEN PERSON: • Die Sicherheitshinweise auf dem Produkt und die Anweisungen im Benutzerhandbuch zu verstehen. SCAN HOLD • Sich mit den örtlichen Sicherheitsvorschriften zur Unfallverhütung vertraut zu machen. • Den Zugriff auf das Produkt durch nicht autorisiertes Personal zu verhindern.
  • Page 9 5) Nachdem sich der Messwert stabilisiert hat, lassen Sie Es ist notwendig, neue Batterien einzusetzen, wenn die Scan-Taste los oder drücken Sie SPERREN. TDer die linke Ecke des LCD-Displays angezeigt wird “ ”. gemessene Wert bleibt so lange erhalten, bis das 2.
  • Page 10 2) Abrufen der gespeicherten Daten aus dem Speicher Spezifikation Verwenden Sie die SPEICHER-Taste, um die Messbereich 7.0-99,999(RPM) gespeicherten Daten zu scrollen und anzuzeigen. 7,0-5999,9 U / min: ± 0,01% Messwerte + 1 Stelle a. Methode 1 Rufen Sie nacheinander MAX-MIN-AVG Richtigkeit 5999,9-99999 U / min: ±...
  • Page 11: Garantie

    ≤1.0mW @ 620-690nm IEC/EN 60825-1: 2014 GARANTIE • Ne pas tenter de modifier les performances de cet Das Prexiso PTX-99 hat eine zweijährige Garantie. appareil laser de quelque manière que ce soit. Cela Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren peut entraîner une exposition dangereuse au...
  • Page 12: Limites D'utilisation

    INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ : DOMAINES DE RESPONSABILITÉ RESPONSABILITÉS DU RESPONSABLE DE 1. Maintenez l’instrument sec. 2. Maintenez l’instrument et la pile hors de la portée des L'INSTRUMENT : nourrissons et des enfants. • Comprendre les instructions de sécurité sur le produit et 3.
  • Page 13: Mise En Marche/Arrêt

    AFFICHAGE Il est important de remplacer les anciennes piles avec des piles neuves, lorsque le coin gauche de l’écran LCD affiche “ ”. 2. MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez sur le bouton scanner pour allumer l’appareil. SCAN HOLD L’appareil s’éteindra automatiquement s'il n’est pas utilisé dans les 30 secondes.
  • Page 14: Mode Memoire

    5) Une fois la lecture stabilisée, relâchez le bouton ‘scan’ 2) Pour rappeler les données stockées dans la ou appuyez sur LOCK. La valeur mesurée sera mémoire maintenue jusqu’à ce que le lecteur soit éteint, et le Utilisez le bouton MEM pour faire défiler et afficher les symbole “HOLD”...
  • Page 15: Mise Au Rebut

    40points GARANTIE Température de 0~50°C(32 à 122°F) fonctionnement Le Prexiso PTX-99 a une garantie de deux ans. Pour plus d’informations à ce sujet, contactez votre revendeur Humidité d’exploitation 10~90%RH Cette garantie est annulée si le produit est utilisé à des Dimensions 160×73×40mm(7.17’’x1.93’’x1.14)
  • Page 16: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA: IMPORTANTE: 1. Tenere asciutto lo strumento. Leggere prima dell’uso 2. Tenere lo strumento e la batteria fuori dalla portata dei bambini. Le istruzioni di sicurezza e il manuale utente devono 3. Quando viene visualizzato il simbolo " ", le batterie essere letti attentamente prima di utilizzare il prodotto sono scariche e devono essere sostituite.
  • Page 17 DISPLAY AREE DI RESPONSABILITÀ RESPONSABILITÀ DEL GESTORE DELLO STRUMENTO: • Comprendere le istruzioni di sicurezza del prodotto e le istruzioni contenute nel Manuale d'uso. SCAN HOLD • Conoscere le norme di sicurezza locali relative alla prevenzione degli infortuni. • Impedire sempre l'accesso al prodotto da parte di personale non autorizzato.
  • Page 18 5) After the reading has stabilized, release the scanning È necessario sostituire le batterie nuove, quando button or press LOCK. Il valore misurato sarà mantenuto l'angolo sinistro del display LCD mostra “ ”. fino a quando lo strumento è spento, e il simbolo "HOLD" 2.
  • Page 19 2) Per recuperare i dati memorizzati dalla memoria Specifiche Utilizzare il pulsante MEM per scorrere e visualizzare i Campo di misura 7,0-99,999(RPM) dati memorizzati. a. Metodo 1: Richiamo in sequenza di MAX-MIN-AVG 7,0-5999,9 RPM:±0,01% letture + 1 cifra Precisione premendo il tasto "MEM". 5999,9-99999RPM:±0,05% letture + 1 cifra 7,0-9999,9RPM:0,1RPM Data 0...
  • Page 20: Garanzia

    ≤1.0mW @ 620-690nm IEC/EN 60825-1: 2014 GARANZIA • No intente modificar el rendimiento de este dispositivo Prexiso PTX-99 ha un anno di garanzia Per avere láser de ninguna manera. Esto puede causar maggiori informazioni a riguardo, siete pregati di exposición peligrosa a radiación láser.
  • Page 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ÁREAS DE RESPONSABILIDAD RESPONSIBILIDADES DE LA PERSONA A CARGO 1. Mantenga el instrumento seco. DEL INSTRUMENTO: 2. Mantenga el instrumento y la batería fuera del alcance de los bebés y los niños. • Comprender las instrucciones de seguridad en el 3.
  • Page 22 INDICADOR Es necesario cambiar baterías nuevas, cuando la esquina izquierda de la pantalla LCD muestra “ ”. 2. ENCENDER/APAGAR Presione el botón de escaneo para encender el SCAN HOLD instrumento. El instrumento se apagará automáticamente si no hay ningún uso en 30 segundos. 3.
  • Page 23: Modo Memoria

    5) Tras que la lectura se haya estabilizado, suelte el 2) Para recuperar los datos guardados de la memoria botón de escaneo o presione LOCK. El valor medido se Use el botón MEM para desplazarse y ver los datos mantendrá hasta que el medidor se apaque, y el guardados.
  • Page 24 Diodo Láser Recuperación de Lecturas MAX/MIN/AVG/LAST Memoria GARANTÍA Memoria 40puntos El Prexiso PTX-99 tiene una garantía de dos años. Para Temperatura funcional 0~50°C(32 a 122°F) más información, póngase en contacto con su distribuidor. Humedad Funcional 10~90%RH Esta garantía pierde su validez si el producto se utiliza con fines comerciales.
  • Page 25 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: BELANGRIJK: 1. Houd het apparaat droog. Lezen voor gebruik 2. Houd het apparaat en batterijen buiten bereik van kinderen. De veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzing dienen 3. Wanneer het symbool “ ” verschijnt, zijn de zorgvuldig gelezen te worden voordat u het product batterijen leeg en moeten deze vervangen worden.
  • Page 26 WEERGAVE VERANTWOORDELIJKHEDEN VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE BEHEERDER: • Inzicht in de veiligheidsinstructies van het product en de instructies in de gebruiksaanwijzing. • Vertrouwd zijn met de lokale veiligheidsvoorschriften SCAN HOLD met betrekking tot ongevallenpreventie. • Altijd toegang tot dit product door onbevoegd personeel voorkomen.
  • Page 27 5) Nadat de meting is gestabiliseerd laat u de scanknop De batterijen moeten worden vervangen als in de los of drukt u op VERGRENDELEN. De gemeten waarde linkerhoek van het LCD-scherm “ ” wordt wordt vastgehouden totdat de meter is uitgeschakeld en weergegeven.
  • Page 28 2) Om de in het geheugen opgeslagen gegevens op Specificatie te roepen Meetbereik 7.0-99,999(omwentelingen per minuut) Gebruik de GEHEUGEN-knop om door de opgeslagen gegevens te bladeren en deze weer te geven. 7.0-5999.9 omwentelingen per minuut :±0.01% metingen + 1cijfer a. Methode 1: Oproepen in de volgorde van Nauwkeurigheid 5999.9-99999 omwentelingen per minuut MAX-MIN-GEM door de "MEM"-knop in te drukken.
  • Page 29 ≤1.0mW @ 620-690nm IEC/EN 60825-1: 2014 GARANTIE De Prexiso PTX-99 heeft een garantie van twee jaar. • Bu lazer cihazının performansını hiçbir şekilde Neem voor meer informatie hierover contact op met uw değiştirmeye çalışmayın. Bu, tehlikeli bir şekilde lazer dealer.
  • Page 30: Ürüne Genel Bakiş

    GÜVENLİK TALİMATLARI: SORUMLULUK ALANLARI CİHAZDAN SORUMLU KİŞİNİN 1. Cihazı kuru tutun. SORUMLULUKLARI: 2. Cihazı ve bataryayı çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. • Ürün üzerindeki güvenlik talimatlarını ve Kullanıcı 3. “ ” sembolü gösterildiğinde bataryalar düşüktür ve Kılavuzundaki talimatları anlamak. değiştirilmeleri gerekir. Bataryaları değiştirirken batarya •...
  • Page 31 EKRAN LCD ekranın sol köşesi “ ” ekranını gösterdiğinde pilleri yenisiyle değiştirmek gerekir. 2. AÇMA/KAPAMA Cihazı açmak için tarama tuşuna basın. 30 saniye SCAN HOLD içerisinde kullanım olmazsa, cihaz otomatik olarak kapanır. 3. DÖNÜŞ HIZININ ÖLÇÜMÜ 1. Test edilen nesnenin yüzeyine yansıtıcı bir bant parçası...
  • Page 32 5) Okuma stabil olduktan sonra tarama tuşunu bırakın ya 2) Depolanan verileri bellekten geri getirmek için da LOCK tuşuna basın. Ölçülen değer, ölçüm cihazı Depolanan verilerde gezinti yapmak ve görüntülemek kapatılana kadar korunur ve LCD’nin süst kısmında üzere MEM tuşunu kullanın. “HOLD”...
  • Page 33 Yaklaşık 30 sn. sonra otomatik olarak Tespit Lazer diyot GARANTİ Hafıza geri getirme MAX/MIN/AVG/LAST okumaları Prexiso PTX-99 2 yıllık garantiye sahiptir. Daha fazla bilgi Bellek 40puan için, bayiniz ile iletişime geçin. Ürün ticari amaçlarla kullanılırsa eğer, bu garanti Çalıştırma sıcaklığı...
  • Page 34 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER: VIGTIGT: 1. Hold instrumentet tørt. Læses før brug 2. Hold instrumentet og batteriet utilgængeligt for spædbørn og børn. Sikkerhedsanvisningerne og brugervejledningen skal 3. Når symbolet " " vises, er batterierne ved at løbe tør læses grundigt, inden produktet bruges for første gang. for strøm og de skal skiftes.
  • Page 35 ANSVARSOMRÅDER DISPLAYET PERSONEN, DER ER ANSVARLIG FOR VÆRKTØJET, ER FORPLIGTET TIL: • At forstå produktets sikkerhedsinstruktioner samt anvisningerne i brugsanvisningen. SCAN HOLD • At kende de lokale sikkerhedsregler, der kan forebygge uheld. • Altid sørge for, at uautoriserede personer ikke har adgang til produktet.
  • Page 36 5) Efter at aflæsningen er stabiliseret, udløs Det er nødvendigt at forny batterierne, når det scanningsknappen eller tryk LOCK. Den målte værdi venstre hjørne af LCD displayet viser “ ”. holdes indtil måleren er slukket, og “HOLD” symbolet 2. TÆND/SLUK vises foroven på...
  • Page 37 2) Find de gemte data i hukommelsen Specifikation Brug knappen MEM for at scrolle og se de gemte data. Måleområde 7,0-99,999 (RPM) a. Metode 1: Åbn dem i rækkefølgen MAX-MIN-AVG 7,0-5999,9 RPM: ± 0,01% aflæsninger + ved at trykke på "MEM" knappen. 1ciffer Præcision 5999,9-99999 RPM: ±...
  • Page 38 ≤1.0mW @ 620-690nm IEC/EN 60825-1: 2014 GARANTI • Ne pas tenter de modifier les performances de cet Prexiso PTX-99 leveres med et års garanti. Du kan få appareil laser de quelque manière que ce soit. Cela yderligere oplysninger ved at kontakte din forhandler.
  • Page 39 TURVALLISUUSOHJEET: VASTUUALUEET LAITTEESTA VASTAAVAN HENKILÖN VASTUUT: 1. Pidä mittari kuivana. 2. Pidä mittari ja paristo vauvojen ja lasten • ymmärtää tuotteen turvaohjeet ja käyttöohjeissa ulottumattomissa. ilmoitetut ohjeet 3. Kun “ ”-symboli tulee näkyviin, paristojen varaus on • tuntea paikalliset onnettomuuksien ehkäisyyn liittyvät vähissä...
  • Page 40: Kytkeminen Päälle/Pois

    NÄYTTÖ On aika vaihtaa paristo, kun LCD-näytön vasemmassa kulmassa näkyy " ". 2. KYTKEMINEN PÄÄLLE/POIS Kytke laite päälle painamalla skannauspainiketta. Laite SCAN HOLD sammuttaa itsensä automaattisesti, ellei sitä käytetä 30 sekuntiin. 3. PYÖRIMISNOPEUDEN MITTAUS 1. Kiinnitä mitattavan esineen pintaan pala heijastavaa teippiä.
  • Page 41 5) Kun lukema on vakaa, päästä irti 2) Mittausarvojen haku muistista skannauspainikkeesta tai paina LOCK-painiketta. Mitattu Selaa ja näytä tallennetut tiedot MEM-painikkeen avulla. arvo pidetään, kunnes laite sammutetaan ja a. Menetelmä 1: Näytä arvot järjestyksessä "HOLD"-symboli näytetään LCD-näytössä. MAX-MIN-AVG painamalla "MEM"-painiketta HOLD Data 0 Max Data0...
  • Page 42 Automaattinen Automaattisesti n. 30 sekunnin kuluttua virrankatkaisu Mittausmenetelmä Laserdiodi Takuu Muistitoiminto MAX/MIN/AVG/LAST-arvot Prexiso PTX-99: llä on yhden vuoden takuu. Kysy Muisti 40 muistipaikkaa lisätietoja myyjältäsi. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. Käyttölämpötila 0–50 °C Suhteellinen 10–90 % Takuuta ei voi siirtää...
  • Page 43 SIKKERHETSANVISNINGER: VIKTIG: 1. Hold instrumentet tørt. Les før bruk 2. Hold instrumentet og batteriet utilgjengelig for Du bør lese sikkerhetsinstruksjonene og spedbarn og barn. bruksanvisningen nøye du bruker produktet for første 3. Når symbolet « » vises, er batteriene lave og må gang.
  • Page 44 SKJERM ANSVARSOMRÅDER ANSVAR FOR PERSONEN SOM HAR ANSVARET FOR INSTRUMENTET: • For å forstå sikkerhetsanvisningene på produktet og instruksjonene i brukerhåndboken. SCAN HOLD • Å være kjent med lokale sikkerhetsforskrifter knyttet til ulykkes forebygging. • Forhindre alltid tilgang til produktet av uautoriserte personer.
  • Page 45 5) Når målingen er stabilisert, slipper du skanne knappen Det er nødvendig å skifte ut nye batterier, når venstre eller trykker på LOCK. Den målte verdien vil bli holdt til hjørne av LCD-displayet viser “ ”. måleren er slått av, og "Holde"-symbolet vises på øvre 2.
  • Page 46 2) for å hente frem de lagrede dataene fra minnet Spesifikasjon Bruk MEM-knappen til å bla gjennom og vise de lagrede Mål rekkevidde 7.0-99,999(RPM) dataene. a. Metode 1: minnes i rekkefølge av MAX-MIN-AVG ved 7.0-5999.9 RPM:±0.01%readings + 1digit Nøyaktighet å trykke på "MEM"-knappen. 5999.9-99999RPM:±0.05%readings + 1digit 7.0-9999.9RPM:0.1RPM Data 0...
  • Page 47: Instrukcja Bezpieczeństwa

    GARANTI ≤1.0mW @ 620-690nm IEC/EN 60825-1: 2014 Prexiso PTX-99 leveres med to-års garanti. For å få mer • Nie próbuj w żaden sposób modyfikować działania tego informasjon om dette, vennligst kontakt din forhandler. instrumentu laserowego. Może to spowodować...
  • Page 48 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA: OBSZAR ODPOWIEDZIALNOŚCI OBOWIĄZKI OSOBY ODPOWIEDZIALNEJ ZA 1. Utrzymuj instrument w suchym miejscu. PRZYRZĄD: 2. Trzymaj instrument i akumulator w miejscu niedostępnym dla niemowląt i dzieci. • Zrozumienie instrukcji bezpieczeństwa oraz instrukcji 3. Gdy pojawi się symbol „ ”, baterie są rozładowane i obsługi produktu.
  • Page 49 WYŚWIETLACZ Konieczna jest wymiana nowych baterii, gdy w lewym rogu wyświetlacza LCD pojawi się " ". 2. WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE Nacisnąć przycisk skanowania, aby włączyć urządzenie. Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli w ciągu 30 SCAN HOLD sekund nie będzie działać. 3. POMIAR PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ 1.
  • Page 50 5) Po ustabilizowaniu odczytu należy zwolnić przycisk 2) Odtwarzanie danych z pamięci skanowania lub nacisnąć przycisk LOCK.Zmierzona Przycisk MEM służy do przewijania i przeglądania wartość będzie utrzymywana do momentu wyłączenia zapisanych danych. miernika, a na górze wyświetlacza pojawi się symbol a.
  • Page 51 Detekcja Diody laserowe GWARANCJA Przywołanie pamięci odczyty MAX/MIN/AVG/LAST Urządzenie PTX-99 jest objęte dwuletnią gwarancją. W Pamięć 40 pomiarów celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się ze sprzedawcą. Niniejsza gwarancja Temperatura pracy 0~50°C (32 do 122°F) jest nieważna, jeśli produkt jest używany do celów...
  • Page 52 SÄKERHETSINSTRUKTION: VIKTIGT: 1. 1.Håll instrumentet torrt. Läs innan du använder 2. Förvara instrumentet och batteriet utom räckhåll för spädbarn och barn. Säkerhetsanvisning och bruksanvisningen ska 3. När symbolen “ ” visas är batterierna låga och bör noggrant läsas innan produkten används för första bytas ut.
  • Page 53 ANSVARSOMRÅDEN VISNING ANSVARIG PERSON FÖR INSTRUMENTET: • För att få en förståelse för säkerhetsinstruktionerna på produkten och anvisningarna i bruksmanualen. • Att känna till lokala säkerhetsföreskrifter som rör SCAN HOLD förebyggande av olyckor. • Alltid förhindra åtkomst till produkten av obehörig personal.
  • Page 54 5) Efter det att avläsningen har stabiliserats, släpp upp Nya batterier ska användas när det vänstra hörnet på skanningsknappen eller tryck på LOCK-knappen. Det LCD-skärmen visar “ ”. uppmätta värdet hålls kvar tills mätaren stängs av, och 2. SLÅ PÅ/AV symbolen “HOLD”...
  • Page 55 2) Så hämtar man lagrad data från minnet Specifikation Använd MEM-knappen för att bläddra och visa sparad Mätområde 7,0-99 999(RPM) data. 7,0-5999,9 RPM:±0,01% avläsningar + a. Metod 1: Hämta enligt sekvensen för MAX-MIN-AVG 1siffra Noggrannhet genom att trycka på "MEM"-knappen. 5999,9-99999RPM:±0,05% avläsningar + 1 siffra 7,0-9999,9RPM:0,1RPM...
  • Page 56 Produktspecifik behandling och avfallshantering kan hämtas från vår hemsida. GARANTI Instrumentet PTX-99 har två års garanti. För ytterligare information om detta, ska du kontakta din återförsäljare. Denna garanti upphävs om produkten används för kommersiella ändamål. Denna garanti kan inte överföras och täcker inte produkter skadade av missbruk,...

Table of Contents