Page 1
MANUAL KRONAN liggdel/ KRONAN CARRYCOT duO & duO/S...
Page 3
Innehållsförteckning Introduktion Säkerhet Monteringsanvisning till liggdel Avmontering av liggdelen från chassi Tvättråd, skötsel och underhåll Garanti och reklamation...
Page 5
åt skruvar och muttrar, och vi lovar att ni kommer leva lyckliga tillsammans länge. Vänliga hälsningar Kronan Trademark Frågor och funderingar? Kontakta vår kundservice på telefon 08-694 72 82 eller info@kronan.com Viktigt Läs anvisningarna noga före användning. Spara dem för framtida bruk. Ditt barns säkerhet kan riskeras om du inte följer anvisningarna!
Page 6
Vi följer Konsu- mentverkets rekommendationer och genomför löpande säkerhetstester för att säkerställa hög standard och kvalité. Hör av dig till oss om något är oklart, så berättar vi hur du ska göra. Nedan har vi lyft fram några särskilt viktiga säkerhetsaspekter: VARNING Lämna aldrig ditt barn i Se till att vagnen • • vagnen utan uppsikt. är bromsad när du lyfter i och Se till att samtliga lås och spärrar ur barnet. • fungerar innan du använder Av säkerhetsskäl – • vagnen. använd endast reservdelar som För att undvika olyckor, säker är godkända av Kronan. • ställ att ditt barn inte är i när- För bästa stabilitet – placera • heten av vagnen när vagnen fälls alltid tyngre föremål i mitten upp eller ihop. av varukorgen. Maxlast 5 kg. Låt inte ditt barn leka med Denna vagn är inte lämplig för • • denna produkt. löpning och skridskoåkning. Använd säkerhets- Säkerställ att liggdel, • • selen så fort ditt barn kan sitta sittdel eller babyskydd är...
Page 7
VARNING Varukorgen får aldrig Vid transport på • • användas för transport av barn. exempelvis buss eller tåg, Allt som hängs på vagnens placera alltid vagnen i • handtag försämrar vagnens transportmedlets färdriktning. stabilitet. Om ni har för avsikt att använda • Vagnen får inte lastas med en bilstol tillsammans med chas • totalvikt som sit, tänk på att om barnet ska överskrider 20 kg. sova, att lägga det i liggdelen Kronan Duovagn alternatvit mjukliften. • är avsedd för max 1 barn.
Page 9
Liggdel Kronan Duo & Duo/S liggdel är stabil, ombonad och rymlig för att ditt barn ska uppleva bästa komfort. Liggdelen är avsedd för ett barn upp till en maxvikt på 9 kg. Nedan beskriver vi några praktiska funktioner: Ryggstöd I liggdelen kan barnet även sitta, med hjälp av ett ryggstöd. När barnet börjar sitta ska selen som medföljer alltid användas. Bärhandtag Liggdelen har två rejäla vadderade handtag som är placerade i fack på liggdelens båda lång- sidor. Ha alltid bärhandtagen undanstoppade när ditt barn är i vagnen. Maxvikt är 9 kg. Placera alltid bärhandtagen i för detta avsedda fickor när de inte används. VARNING...
Page 10
Vindskydd Vindskyddet bör användas vid nederbörd eller när det blåser så pass kraftigt att barnet kan utsättas för drag. Du kan välja att fästa vindskyddet på ut eller insida av solkepsen. Du fäster vindskyddet enligt bild A. Solkeps Suffletten är utrustad med en solkeps som du enkelt fäller ut. Den förhindrar att ditt barn får sol i ögonen eller ger en lugnare miljö när barnet skall somna. För att fälla in solkepsen tar du tag mitt på kepsen och för handen in och upp mot insidan av suffletten. Bild B. Ventilationslucka Suffletten är utrustad med en ventilationslucka. Använd denna när det är varmt ute för bra ventilation i vagnen, men se upp så att det inte drar på barnet. Ställ aldrig vagnen i direkt solljus när ditt barn är i.
Page 11
Monteringsanvisning – liggdel Liggdelen är avsedd för ett barn och kan användas till dess ert barn är cirka 6 månader, maxvikt 9 kg. Vindskydd Liggdel med klädsel Sufflett med klädsel Madrass med överdrag Fyrpunktssele Montering av liggkorg Så här gör du: Fäll upp stagen. Bild A. Ta bort madrassen. Bild B. Vik fram ryggplattan mot fotändan. Bild C. Tryck ner staget igen och lyft upp ramen. Bild D. Dra igen den främre dragkedjan. Bild E. Greppa nylonbanden som sitter på metallbågarna i främre delen av liggkorgen. Bild F. Greppa nylonbanden som sitter på metallbågarna i främre delen av liggkorgen. Bild F.
Page 12
Montering av madrass Så här gör du: Fäll upp ryggstödet och fäll upp bygeln. Bild A. Trä över den bakre delen av madrassen över bygeln och fäll ner bygeln. Bild B. Använd inte en madrass som är tjockare än 40mm. VARNING...
Page 13
Montering av sufflett på liggdel Så här gör du: Fäll upp suffletten. Montera fästena i liggdelen enligt bild A. Om fästena har olika positioner vid montering går det bra att montera det ena fästet först och sedan reglera tills det har samma position som det andra innan du monterar det andra fästet. Användarinstruktion för fyrpunktsele Så här gör du: Montera selen i de ringar som finns på mitten av liggdelen under madrassen. Bild A. Montera selen på ditt barn och knäpp spännet. Bild B. Justera selens axelband och midjebälte. Bild C. Selen ska sitta åt för att fylla sin funktion och vara effektiv.
Page 14
Använd alltid fyrpunktsselen när ditt barn sitter i liggdelen. VARNING Montering av liggdel på chassi Så här gör du: Bromsa chassi innan du monterar liggdelen. Knäpp upp de båda fästena som är placerade på liggdelens yttre långsida. Bild A. Fäst liggdelen på chassi och se till att de båda fästena glider i hållaren på chassi. Bild A. Knäpp de båda fästena och säkerställ att liggdelen sitter fast genom att dra fotänden lätt uppåt. Bild B.
Page 15
Avmontering av liggdel från chassi Så här gör du: Knäpp upp de båda fästena som är placerade på liggdelens yttre långsida och lyft uppåt. Bild A. Säkerställ att liggdelen är korrekt monterat på chas- sit innan du använder vagnen. Detta gör du genom att lätt dra liggdelen uppåt när den är monterad för VARNING att se så att den sitter fast.
Page 16
Tvättråd, skötsel och underhåll. Tvätta tyget i 30 grader och använd inte sköljmedel. Följ tvättanvisningarna som fölljer med vid köp. Var noga med att dra igen alla dragkedjor innan tvätt. Låt tyget dropptorka och montera klädseln lätt fuktig för att få bästa passform. Låt tyget torka ordentligt innan du placerar ditt barn i vagnen. Så här tar du av klädseln Liggdel Så här gör du: Ta ur madrassen. Lossa stagen från sina fästen och för dem inåt mitten av liggkorgen. Bild A. Lossa dragkedja i huvud- och fotända. Kräng av tyget från bottenplatta och ramverk. Var noga med att dra igen alla dragkedjor innan du tvättar tyget. Lossa sufflettbåge från sufflettfäste genom att trycka på knapparna på sufflettfästets utsida. Dra sufflettbågen ur sufflettfästet. Lossa tyget från sufflettbågen genom att dra ur sufflettbågen.
Page 17
Så här sätter du på klädseln Liggdel Så här gör du: Sätt ner ramen i liggdelstyget. Det mittersta nylonbandet ska vara på ramens ovansida. Bild A. Notera att ramen hamnar åt rätt håll genom att sufflettfästena på ramen träs i sina passningshål i liggdelstyget. Vik upp båda ramstagen och placera bottenplattan i liggdelstyget. Alla tre nylonband ska ligga under bottenplattan. Bild B. Notera att bottenplattan placeras åt rätt håll genom att plastfästena på undersidan stämmer med hålen i liggdelstyget. Passa in plastfästena genom hålen på undersidan av liggdelstyget. Vik tillbaka ramstagen så att plattan hamnar i botten och ramen högst upp i tyget. Dra stagen mot fot- och huvudända tills de fastnar i sina fästen. Montera sufflett och fäst den på liggdelen. Montera madrass.
Skötsel och underhåll Tyget Använd regn- och vindskydd vid regn eller snö. Tvätta tyget när det är smutsigt. Smuts kan tillsammans med sol orsaka blekning. Följ tvättrådinstruktioner på etikett som är fastsydd i klädseln. Ställ gärna vagnen i skuggan. Direkt solljus kan förutom att irritera barnet även bleka tyget vid långvarig exponering. Om du har frågor om skötsel, underhåll eller tvättråd kontakta gärna Kronans kundservice via tel: 08-694 72 82 eller e:post: info@kronan.com. Garanti och reklamation Förlossningsgaranti Om någonting skulle gå fel under graviditeten eller vid förlossningen har du alltid rätt att lämna tillbaka vagnen och få pengarna tillbaka. Kontakta vår kundservice så ordnar vi med alla praktiska detaljer. Vi kallar det Förlossningsgaranti. Kronans garanti När du köper en Kronan-produkt har du alltid ett års produktgaranti. Om problem uppstår är det viktigt att du hör av dig till oss omgående så att vi kan hjälpa dig så fort som möjligt. Fyll i reklamationsblanketten på vår hemsida www.kronan.com. Var noga med att fylla i alla uppgifter. Bifoga alltid kopia på kvitto eller inköpsbevis.
Page 22
Garanti och reklamation Förlossningsgaranti Om någonting skulle gå fel under graviditeten eller vid förlossningen har du alltid rätt att lämna tillbaka vagnen och få pengarna tillbaka. Kontakta vår kundservice så ordnar vi med alla praktiska detaljer. Vi kallar det Förlossningsgaranti. Kronans garanti När du köpt en Kronan produkt har du alltid ett års garanti samt 3 års reklamationsrätt. Om problem skulle uppstå är det viktigt att du hör av dig till oss omgående så vi kan hjälpa dig . Vid garanti eller reklamation Fyll i garanti och reklamationsblanketten på vår hemsida www.kronan.com Fyll i alla uppgifter för snabb hantering av ditt ärende. Bifoga bilder på problemet samt en kopia på kvittot. Garantivillkor Garantiperioden gäller 12 månader räknat från inköpsdatum och kan inte förlängas. Skulle det uppstå problem med produkten under garantitiden vid normal användn- ing, korrekt montering samt följda skötselråd, ska dessa vara av sådan art att bristen går att påvisa i material, utformning eller funktion för att garantin ska gälla. Garantin ger i första hand rätt till reparation och avhjälpande av fel. Om produkten är defekt, bör du i första hand kontakta butiken där produkten är köpt. Om återförsäl- jaren inte kan reparera felet kan du kontakta Kronan. Spara handboken och inköp- skvittot på en säker plats. Garantin kan bara åberopas genom att uppvisa en kopia av kvittot samt en tydlig beskrivning av problemet.
Page 23
Garantin kan inte överföras och får därför åberopas endast av den första ägaren. Garantin påverkar inte konsumentens rättigheter enligt gällande tillämpad lagstiftning. Om det inte finns någon tillämpad lagstiftning är köparens rättigheter begränsade till vad som nämns i garantivillkoren. Kronan Trademark är inte ansvarig för skador som följer på grund av brott mot uttalad eller underförstådd garanti för denna produkt. Garantin gäller inte under följande omständigheter: Om du har gjort eller låtit göra ändringar eller reparationer utan att först ha erhål- lit skriftligt tillstånd till detta av Kronan eller återförsäljaren. Fel som är ett resultat av missskötsel, olyckshändelse eller annat underhåll än de som anges i handboken. Om serienumret har avlägsnats. Även om reklamationstiden har gått ut är det av stort värde för oss att få veta hur produk- ten fungerar för dig. Så hör gärna av dig till oss och framför dina synpunkter. Kontakt Kontakta gärna vår kundservice om du har frågor eller funderingar. Telefon: 08 694 72 82 Fax: 08 694 72 84 E-post: info@kronan.com Web: www.kronan.com www.kronan.com Kronan Trademark AB Kemistvägen 6 18379 Täby...
Page 25
Table of contents Introduction Safety Instructions for assembly for chassis, wheels and brake Assembly instructions for carrycot Removing carry cot from chassis Guarantee and complaints...
Page 27
Thank you for choosing Kronan City. We’re hoping that you and your child will enjoy your new ride. Kronan City is safe and smooth, just as small on the outside as spacious on the outside. Functional for you, safe and comfy for your child.
Page 29
Safety Safety is all-important, and no effort may be spared when ensuring the safety of your child. It is therefore essential that the instructions and regulations in this manual are followed carefully. We follow the recommendations published by the Swedish Consumer Agency and we are con- tinuously carrying out safety testing, to ensure a high standard and quality. Please feel free to contact us if anything is unclear, and we will explain the correct procedure. Some particularly important safety considerations are listed below. WARNING Leaving a child unattended may child protector is correctly fitted • be dangerous. Never leave your on the chassis before using the child in the pram without su Kronan Duo. pervision. It is your responsi- • Make sure that all bility to ensure that safety • locks are working properly regulations and instructions before using the pram. are followed. Ensure that your The safety regulations and • • child is not close to the pram instructions described in this when you fold or unfold it, in manual do not cover all possible order to avoid injury. situations. Do not allow your child to play Never leave the • • with this product. .
Page 30
The shopping tray This pram is not • • must never be used to transport suitable for use when jogging children. or ice skating. Hanging items When travelling by • • from the handle of the pram bus or train, for example, always will impair stability. place the pram facing the The pram may not direction of travel. • be loaded with a total load Make sure the • greater than 20 kg. carrying handles are placed in The Kronan Duo Pram is their storage pockets when • intended to accommodate a not in use. single child.
Carrycot The carrycot of the Kronan Duo & Duo/S is stable, cosy and spacious, to give your child the greatest comfort. It is intended for use by children of maximum weight 9 kg. Some of the practical functions of the carrycot are described below: Back support The child can sit in the carrycot with the aid of a back support. The harness that is supplied as an accessory should always be used when a child starts to sit up. Carrying handles The carrycot has two sturdy padded carrying handles located in holders on its sides. Always keep the carrying handles out of the way when a child is in the pram. Maximum weight 9 kg. Always place the carrying handles in their holders when they are not in use. VARNING...
Wind cover The wind cover should be used when it is raining or when the wind is so strong that there is a risk that the child sits in a draught. The wind cover is attached as shown in Figure A. Sun visor The hood is equipped with an easy-to-use sun visor. This prevents the child from having the sun in his or her eyes, and it makes for calmer surroundings when the child is to sleep. Withdraw the sun visor by holding it in the centre and moving your hand in and up into the inside of the hood. See Figure B. Ventilation The hood has an opening to provide ventilation. Open this in warm weather to ensure good ventilation, but make sure that the child is not sitting in a draught. Never place the pram in direct sunlight when a child is in it.
Assembling the carrycot The carrycot is intended for use by a single child, and it can be used until the child is approximately 6 months old. The maximum weight for a child in the carrycot is 9 kg. Carrycot with fabric cover Wind cover Fabric hood Mattress with cover Four-point harness...
Page 34
Mounting the carrycot Do as stated below: Pull the metal frame to a vertical position. Figure A. Remove the matress. Figure B. Fold back support towards the foot end. Figure C. Push the metal frame down and lift the top frame. Figure D. Close the zipper at the head end. Figure E. Take hold of the two nylon tapes that are attached to the metal frame in the carrycot. Figure F.
Mounting the hood Do as stated below: Lift the back support and lift the metal frame. Figure A. Draw the rear part of the mattress over the metal frame and then push the frame down. Figure B. Do not use a matress thicker than 40mm. WARNING...
Page 36
Mounting the hood on the carrycot Do as stated below: Open up the hood. Attach the fittings in the carrycot as shown in Figure A. If the fittings are in different positions during the mounting, it is possible to attach one of them first and then adjust the placing until it has the same position as the second fitting. Then attach the second fitting. Instructions for the four-point harness Do as stated below: Fit the harness in the buckles that are positioned at the middle of the carrycot, below the matress. Figure A. Fit the harness onto your child and close the buckle (click). Figure B. Adjust the shoulder straps and waist belt of the harness. Figure C. The harness should fit the child snugly in order to fulfil its function safely.
Page 37
Always use the four-point harness when the child is sitting in the carrycot. WARNING Mounting the carrycot onto the chassis Do as stated below: Apply the brake before mounting the carrycot. Undo the two fasteners located outside on the sides of the carrycot. Figure A. Mount the carrycot onto the chassis and make sure that the two fasteners slide into the holder on the chassis. Figure A. Close the fasteners and ensure that the carrycot is firmly mounted by pulling the foot end gently upwards. Figure B.
Page 38
Removing the carrycot from the chassis Do as stated below: Undo the two fasteners located outside on the sides of the carrycot and lift upwards. Figure A. Check that the fasteners of the carrycot on the frame are firmly secured before using the carrycot. WARNING you do this by pulling the foot end gently upwards.
Page 39
Terms of guarantee Kronan Trademark guarantees that this product on the occasion of purchase and for one year after purchase is free of faults with respect to material, design and function. If prob- lems arise during the period of the guarantee, following normal use, correct mounting and correct care of the product, these problems must be of a type that it is possible to demon- strate the deficiency in material, design or function for the guarantee to be valid. We will in these cases repair or exchange the product as specified below. The guarantee is valid only after presentation of proof of purchase issued by Kronan to the purchaser. Kronan reserves the right to decline to carry out service under guarantee if proof of purchase is missing. The guarantee is valid solely for deficiencies in material, design or function. The guarantee does not cover periodic inspection, maintenance, repair or exchange of parts that are necessary following normal wear and tear, nor for damage that has arisen through faulty use or management of the product. Kronan has the right to decline to carry out service under guarantee if it is clear that the recommended care instructions have not been followed. These instructions are detailed under “Care, maintenance and cleaning” in the manual, and should be read thoroughly. This guarantee does not affect the consumer’s rights as defined by applicable legisla- tion. In the absence of applicable legislation, the rights of the consumer are limited to those defined in the Terms of Guarantee. Kronan Trademark is not responsible for injury that arises as a result of failure to comply with the expressed or implied guarantee for this product. No guarantee is given covering second-hand purchase...
Page 40
The form can also be downloaded from our website. Complete the form carefully. Always attach a copy of the purchase receipt or proof of purchase. Post the completed Complaint Form to us, or send it by e-mail. As soon as we have received the form, we will contact you and make sure that you receive the best possible help. It is of the highest importance for us that you are satisfied with your KRONAN product, even if the period with right of complaint has expired. In this case, feel free to contact us and make your opinion known. Contact If you have any questions or queries, contact our Customer Service Office Telephone: +46 8 694 7282 E-mail: info@kronan.com...
Page 43
Har du köpt till ett kombinationslås eller liknande noterar du nyckelkoden nedan. Varje registreringsskylt är unik! English Fill in the details below and affix your proof of purchase/receipt so that you have everything together in the unlikely event that you need to issue a complaint or claim the warranty. If you have a combination lock or similar device, please note the lock’s combination and keep it together with the pushchair’s registration number. This can be good to have close by if you need to identify your pushchair. Each registration plate is unique! Serienummer/Serialnumber: Registenngsskylt/Registration plate: Låsuppgifter/Lock details: www.kronan.com...
Need help?
Do you have a question about the Duo and is the answer not in the manual?
Questions and answers