IKEA SEGLARO Manual
Hide thumbs Also See for SEGLARO:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Dansk
  • Íslenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Svenska
  • Česky
  • Español
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Portugues
  • Româna
  • Slovensky
  • Български
  • Hrvatski
  • Ελληνικά
  • Русский
  • Yкраїнська
  • Srpski
  • Slovenščina
  • Türkçe
  • 한국어
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Malaysia
  • عربي‬ 7
  • ไทย
  • Tiếng VIệt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKEA SEGLARO

  • Page 3: Table Of Contents

    English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 7 8 ไทย Tiếng Việt...
  • Page 4: English

    English the slabs around the cross brace as shown in the IMPORTANT: assembly instructions. READ CAREFULLY AND KEEP • Assemble the parasol by FOR FUTURE REFERENCE following the assembly SAFETY NOTES instructions carefully. IMPORTANT! Always close/ • Do not assemble the put down the parasol when parasol on sandy, muddy not in use.
  • Page 5 Ask your abrasive material since it local IKEA store or your local may discolour or damage authority where a recycling the surface. location is in your area.
  • Page 6: Deutsch

    Dispose of the packaging werden. Empfohlenes Maß materials in the provided für die Platten: mind. 50x50 collection containers. cm, Gesamtgewicht mind. 90 kg. Die Platten sind nicht Deutsch beigepackt, sie sind im WICHTIG: Baufachhandel erhältlich. Darauf achten, dass der BITTE SORGFÄLTIG Boden unter den Platten DURCHLESEN UND FÜR glatt und fest gestampft ist.
  • Page 7 • kein Feuer unter dem Reinigungsmittel leicht oder in der Nähe des schrubben; danach mit Sonnenschirms anzünden. kaltem Wasser abspülen. • dieses Produkt ist für den Keine Reiniger auf Hausgebrauch getestet. Lösungsmittelbasis verwenden, da diese das • dieser Sonnenschirm ist Material ausbleichen und in erster Linie als Schutz dem Stoff schaden können.
  • Page 8: Français

    être posé au sol et Material auf sichere Art maintenu en place grâce au entsorgt werden. Erkundige pied de parasol HJÄLTÖN dich bei Bedarf im IKEA ou SVARTÖ, vendus Einrichtungshaus oder bei séparément, ou à l’aide de 4 den örtlichen Behörden...
  • Page 9 dalles de béton, de ciment • Ne pas allumer de feu ou un autre matériau à proximité ou sous le similaire. Les dalles doivent parasol. mesurer au min. 50x50 • Produit testé pour cm (environ 20x20”) et répondre à un usage peser au min.
  • Page 10: Nederlands

    produits d’entretien à base à l’aide d’une housse de de solvant car ils risquent protection. Avant de mettre de décolorer le tissu et la housse de protection, l’abîmer. Ne pas utiliser de assurez-vous que le parasol produits acides ou alcalins est bien sec et propre.
  • Page 11 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN rond de dwarsbalk zoals aangegeven in de montage- BELANGRIJK! Klap de instructies. parasol altijd in wanneer deze niet wordt gebruikt. • Monteer de parasol door Gebruik of monteer de de montageaanwijzing parasol niet bij harde wind, zorgvuldig te volgen. regen, onweer of sneeuw.
  • Page 12 dat je de zwengel of reinigen, deze afnemen met handgreep de juiste kant een milde zeepoplossing. op draait. Wanneer je Maak producten van parasol een zwengel heeft, kunststof of metaal nooit zorg er altijd voor dat je de schoon met een sterk parasol met de klok mee schoonmaakmiddel of openvouwt, probeer hem...
  • Page 13: Dansk

    4 blokke af beton, cement Vraag het dichtstbijzijnde eller lignende materiale. IKEA woonwarenhuis of Den anbefalede størrelse på de plaatselijke overheid blokkene er 50x50 cm med naar een afvalpunt en samlet vægt på mindst in de buurt.
  • Page 14 • Hold børn og kæledyr klud. Til meget snavsede på afstand, mens du områder skrubbes boksen monterer parasollen. med en fugtig svamp og et mildt rengøringsmiddel. • Børn skal være under Skyl efter med koldt vand. opsyn, når de er i nærheden af parasollen.
  • Page 15: Íslenska

    Hellurnar bortskaffet på en sikker þurfa að vera að minnsta måde. Spørg i dit lokale IKEA kosti 50×50 cm (um 20×20“) varehus eller hos de lokale að stærð og að minnsta myndigheder, hvor der kosti 90 kg að...
  • Page 16 sé slétt og þétt. Settu að þú sér að snúa sveifinni hellurnar í kringum eða handfanginu í rétta átt. krossbandið eins og sýnt Ef sólhlífin er með sveif þarf er á skýringarmyndinni að tryggja að hún snúist í samsetninga- réttsælis. Reyndu aldrei leiðbeiningunum.
  • Page 17: Norsk

    4 heller i betong, og öðru er hægt að farga sement eller lignende með ábyrgum hætti. materiale. Anbefalte mål Hafðu samband við på hellene er 50 x 50 cm, IKEA verslunina eða þitt med en samlet vekt på bæjarfélag fyrir upplýsingar...
  • Page 18 minst 90 kg. Heller er som en solskjerming og ikke inkludert, men kan ikke som beskyttelse mot kjøpes for eksempel i en vind. byggevarebutikk. Sørg Stopp umiddelbart dersom for at bakken er jevn sveiva eller håndtaket blir og fast. Fordel hellene tungt.
  • Page 19: Suomi

    Der eller metallprodukter med vil resirkulerbart materiale sterke rengjøringsmidler tas hånd om på en sikker eller slipemidler, fordi det måte. Spør på IKEA eller hos kan misfarge eller skade dine lokale myndigheter overflaten. etter gjenvinningsstasjoner Reparasjon: Parasollstanga i ditt område. Kast...
  • Page 20 auringonvarjo • Pidä lapset ja lemmikit suljetaan tai puretaan poissa, kun kokoat kokonaan. Voit purkaa auringonvarjoa. auringonvarjon seuraamalla • Pidä lapsia silmällä kokoamisohjeita auringonvarjon päinvastaisessa läheisyydessä. järjestyksessä. • Auringonvarjo on TÄRKEÄÄ! Auringonvarjo tarkoitettu ainoastaan täytyy kiinnittää tukevasti ulkokäyttöön. paikalleen erikseen •...
  • Page 21 Lisätietoa hankaavia materiaaleja, ja neuvoja paikallisista sillä ne voivat värjätä tai kierrätysmahdollisuuksista vaurioittaa tuotteen pintaa. saat lähimmästä IKEA- Korjaaminen: Aurinkovarjon tavaratalostasi. Hävitä runko on maalattu muovia sisältävällä jauhemaalilla. Jos maalipinta jostakin...
  • Page 22: Svenska

    tuotteen pakkausmateriaalit att marken under är plan asianmukaisesti oikeisiin och fast. Fördela plattorna kierrätysastioihin. runt om fotkorset enligt monteringsanvisningen. Svenska • Montera parasollet VIKTIGT: genom att följa LÄS NOGA OCH BEHÅLL monteringsanvisningen FÖR FRAMTIDA BRUK noggrant. • Montera inte parasollet på SÄKERHETSANVISNINGAR sandig, lerig eller lös jord.
  • Page 23 att fälla upp parasollet slipmaterial eftersom det medurs, försök aldrig att kan missfärga eller skada öppna det genom att vrida ytan. vevhandtaget i moturs Reparera: Parasollstativet riktning. är pulverlackat med plastfärg. Om färgen av SKÖTSELRÅD någon anledning skulle För att rengöra tyget, lossna, skyddas inte längre fäll ned parasollet och parasollstativet och rost kan...
  • Page 24: Česky

    IKEA varuhus eller které se prodávají zvlášť, lokala myndigheter om nebo pomocí 4 desek z en återvinningscentral betonu, nebo podobného nära dig. Kassera materiálu. Desky musí mít förpackningsmaterialet i min. 50×50 cm a celkovou uppsamlingsbehållare. hmotnost min. 90 kg.
  • Page 25 • Tento výrobek byl rozpouštědla. Mohly by otestován pro užití v vybělit materiál a poškodit domácnosti. látku. Na čistění slunečníku nepoužívejte ani zásadité či • Tento slunečník kyselé čisticí prostředky. přednostně slouží jako ochrana před sluncem a Rám slunečníku otřete větrem.
  • Page 26: Español

    obal. Mimo sezónu uložte tormenta eléctrica o nieve. slunečník na chladném a Si se da alguna de estas suchém místě uvnitř. condiciones climáticas, te recomendamos cerrar EKOLOGICKÁ LIKVIDACE o incluso desmontar Až slunečník doslouží, la sombrilla. Para nevyhazujte ho do popelnic/ desmontarla, sigue las kontejnerů.
  • Page 27 siguiendo las correcto. Si la sombrilla instrucciones de montaje dispone de manivela, gira fielmente. la manivela siempre en el sentido de las agujas del • No montes la sombrilla reloj. No intentes abrirla en suelos arenosos, girando la manivela en embarrados o poco el sentido contrario a las compactos.
  • Page 28: Italiano

    Reparación: la estructura reciclables. Pregunta en tu de la sombrilla está pintada tienda IKEA más cercana o con un revestimiento en en tu Ayuntamiento dónde polvo de pintura plástica. se encuentra el punto Si este revestimiento se limpio más próximo.
  • Page 29 segui le istruzioni di • È necessaria la montaggio partendo dalla supervisione di un fine. adulto quando i bambini si trovano vicino IMPORTANTE: l'ombrellone all'ombrellone. deve essere fissato al suolo con la base per ombrellone • Questo ombrellone è HJÄLTÖN o SVARTÖ, destinato esclusivamente venduta separatamente, all'uso in ambienti esterni.
  • Page 30 Chiedi al tuo negozio IKEA scolorirsi o danneggiarsi. o all'amministrazione locale Un rivestimento plastico dove si trova il centro di a polvere protegge la raccolta nella tua zona.
  • Page 31: Magyar

    per l'imballaggio negli helyi barkácsáruházból appositi contenitori per la szerezheted be őket. raccolta differenziata. Bizonyosodj meg róla, hogy a talaj teljesen egyenes Magyar és szilárd. A lapokat tedd FONTOS! a keresztmerevítő köré az összeszerelési útmutatónak ALAPOSAN OLVASD EL, ÉS megfelelően. ŐRIZD MEG! •...
  • Page 32 kar működése nehezebbé termékeket nem ajánlott válik, rögtön tartsd meg és erős vegyszerekkel vagy vizsgáld meg. Bizonyosodj csiszolópapírral tisztítani, meg arról, hogy jó irányba mivel ezek elszíneződést fordítod-e. Mindig az okozhatnak és kárt tehetnek óramutató járásával a termékben. megegyezően használd a Javítás: A napernyő...
  • Page 33: Polski

    További információ osobno podstawy parasola érdekében keresd fel a HJÄLTÖN lub SVARTÖ lub hozzád legközelebb eső za pomocą 4 płyt z betonu, IKEA áruházat vagy a cementu lub podobnego helyi önkormányzatot. materiału. Płyty muszą mieć A csomagolóanyagokat wielkość min. 50x50 cm a megfelelő...
  • Page 34 powinny przebywać z dala parasola, obracając korbę od miejsca montowania w kierunku przeciwnym do parasola. wskazówek zegara. • Dzieci przebywające w INSTRUKCJE PIELĘGNACJI poblizu parasola nalezy Aby oczyścić tkaninę należy nadzorować. złożyć parasol i przetrzeć • Parasol jest przeznaczony miękką szmatką zwilżoną wyłącznie do użytku na wodą.
  • Page 35: Eesti

    Można tam lub uszkodzenie bezpiecznie zdeponować powierzchni. surowce wtórne i inne materiały. Sprawdź w swoim Naprawa: Rama parasola sklepie IKEA lub u lokalnych jest malowana farbą władz, gdzie zlokalizowana proszkową. Jeśli z jakiegoś jest najbliższa stacja powodu farba zejdzie, recyklingu. Opakowania rama parasola nie będzie...
  • Page 36 kohta maapinnal HJÄLTÖN • See päikesevari on või SVARTÖ päikesevarju mõeldud vaid õues alusega, mida müüakse kasutamiseks. eraldi, või nelja betoon- • Ära süüta lõket või tsementplaadiga. Võib päikesevarju all või selle kasutada ka plaate, mis läheduses! on tehtud mõnest muust •...
  • Page 37: Latviešu

    ümber ja toodet või selle värvi. ülejäänud materjalid Parandamine: Päikesevarju kõrvaldatakse turvaliselt. raam on värvitud Küsi kohalikust IKEA poest plastikvärvi pulberkattega. või kohalike ametite käest, Kui kate peaks mingil kus asub ümbertöötlusjaam põhjusel maha kuluma, sinu piirkonnas. Viska ära ei ole päikesevarju raam...
  • Page 38 DROŠĪBAS NORĀDES • Montējot saulessargu, precīzi ievēro montāžas SVARĪGI! Kad saulessargu instrukciju. nelieto, tam vienmēr jābūt aizvērtam/nolaistam. • Neuzstādi saulessargu Nemontē saulessargu, ja smiltīs, dubļos vai irdenā pūš spēcīgs vējš, līst, ir augsnē. pērkona negaiss vai snieg. • Saulessarga montāžas Šādos laikapstākļos iesakām laikā...
  • Page 39 Tīri saulessarga kātu un var lietderīgi izmantot, spieķus ar saudzīgu, ūdenī bet citus – droši iznīcināt. atšķaidītu tīrīšanas līdzekli. IKEA veikalā vai vietējā Plastmasas un metāla pašvaldībā noskaidro, priekšmetus nav ieteicams kur atrodas tuvākais tīrīt ar spēcīgiem tīrīšanas atkritumu šķirošanas...
  • Page 40: Lietuvių

    Lietuvių medžiagų parduotuvėse. Grindų ar žemės paviršius SVARBU: turi būti lygus ir tvirtas. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR Blokus dėkite ant pagrindo IŠSAUGOKITE TOLIMESNIAM skersinių kraštų taip, kaip NAUDOJIMUI pavaizduota surinkimo SAUGUMO INFORMACIJA nurodymuose. SVARBU! Visada suskleiskite • Surinkite skėtį tiksliai nenaudojamą skėtį. pagal instrukcijas.
  • Page 41: Portugues

    kryptimi. Jei skėtis turi tampa mažiau atsparus svirtį, išskleiskite jį sukdami rūdims, todėl tą pastebėjus pagal laikrodžio rodyklę reikėtų jį švariai nušluostyti (nemėginkite išskleisti ir perdažyti. sukdami priešinga kryptimi). SANDĖLIAVIMAS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS Rekomenduojame Valykite suskleistą skėčio nenaudojamą skėtį kupolą. Naudokite minkštą suskleisti ir įkišti į...
  • Page 42 INFORMAÇÕES DE suporte em X, conforme SEGURANÇA mostrado na imagem nas instruções de montagem. IMPORTANTE! Mantenha sempre o guarda- • Monte o guarda-sol sol fechado e deitado seguindo cuidadosamente quando não o estiver a as instruções de utilizar. Não utilize nem montagem.
  • Page 43 girar a manivela na direção limpar artigos em plástico correta. Se o guarda- ou metal com produtos sol tiver uma manivela, de limpeza agressivos assegure-se de que o abre ou materiais abrasivos, no sentido dos ponteiros do pois podem desbotar ou relógio;...
  • Page 44: Româna

    IMPORTANT! Umbrela eliminados em segurança. trebuie fixată pe sol cu Peça informações na sua baza pentru umbrelă loja IKEA ou a autoridades HJÄLTÖN sau SVARTÖ, care locais sobre os locais de se vinde separat, sau cu reciclagem da sua área.
  • Page 45 • Copiii trebuie să fie înmuiată în apă. Pentru supravegheaţi când se află zonele foarte murdare, în apropierea umbrelei. freacă materialul cu un burete înmuiat în detergent • Această umbrelă este delicat şi clăteşte cu apă doar pentru uz extern. rece.
  • Page 46: Slovensky

    în siguranţă. zemi pomocou základne Întreabă la magazinul slnečníka HJÄLTÖN alebo IKEA sau autoritatea locală SVARTÖ, ktoré predávame unde se află un centru de samostatne alebo pomocou reciclare în zona ta. Aruncă 4 dosiek z betónu, cementu ambalajul în containerele de...
  • Page 47 súčasťou balenia, ale možno sa, že nimi pohybujete v ich zakúpiť v obchode pre správnom smere. Ak má domácich majstrov. Uistite slnečník kľuku, uistite sa, že je povrch vyrovnaný sa, že slnečník otvárate v a pevný. Umiestnite dosky smere hodinových ručičiek. okolo krížovej výstuže, ako Nepokúšajte sa ho otvoriť...
  • Page 48: Български

    čistiť abrazívnymi dome IKEA alebo v materiálmi, pretože môžu miestnom recyklačnom odfarbiť alebo poškodiť centre. Obalové materiály povrch. vyhoďte do príslušných košov na recyklovaný Oprava: Rám slnečníka je odpad. natretý práškovou plastovou farbou. Ak sa z nejakého Български dôvodu farebný náter zničí, ВАЖНО!
  • Page 49 или SVARTÖ, която се • Този чадър е направен продава отделно, или с 4 за употреба на открито. плочи от бетон, цимент • Не запалвайте огън под или сходен материал. или близо до чадъра. Препоръчителния • Този продукт е тестван размер...
  • Page 50 с вода. При по-замърсени почистете рамката и я участъци, избършете пребоядисайте, така ще с гъба, напоена в мек възстановите защитата й. изчистващ препарат и СЪХРАНЕНИЕ изплакнете със студена Препоръчваме ви да вода. сгъвате чадъра и да го Никога не използвайте покривате...
  • Page 51: Hrvatski

    местните власти или в min. 90 kg. Ploče nisu най-близкия магазин на priložene uz proizvod, ali su ИКЕА. dostupne u specijaliziranim trgovinama. Podloga mora Hrvatski biti ravna i tvrda. Ploče VAŽNO: se mora rasporediti oko ukrštene potpore kao PAŽLJIVO PROČITAJTE I što je prikazano na slici u SAČUVAJTE ZA BUDUĆE uputama za sastavljanje.
  • Page 52 Ako se ručica ne okreće Ne preporučuje se čišćenje lako, potrebno je odmah je plastičnih ili metalnih prestani okretati. Provjeriti proizvoda jakim sredstvima okreće li se u pravom za čišćenje ili abrazivnim smjeru. Ako suncobran ima materijalom jer se može ručicu, uvijek ga otvarati skinuti boja ili oštetiti u smjeru kazaljke na satu,...
  • Page 53: Ελληνικά

    πρέπει να στερεωθεί στη reciklirati i drugi materijali θέση της στο έδαφος tamo će se sigurno odložiti. με τη βάση ομπρέλας Obratiti se robnoj kući IKEA HJÄLTÖN ή SVARTÖ, που ili nadležnim službama za πωλείται χωριστά ή με 4 informaciju o tome gdje πλάκες...
  • Page 54 • Να επιβλέπετε τα παιδιά ομπρέλα και καθαρίστε γύρω από την ομπρέλα. τη με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με νερό. Για • Αυτή η ομπρέλα είναι περιοχές με έντονους για χρήση μόνο σε λεκέδες, τρίψτε με ένα εξωτερικούς χώρους. σφουγγάρι βουτηγμένο σε •...
  • Page 55: Русский

    από σκόνη πολυεστέρα. στα σκουπίδια, αλλά σε Αν για κάποιο λόγο η κέντρο ανακύκλωσης. επίστρωση φύγει, ο Εκεί τα ανακυκλώσιμα και σκελετός της ομπρέλας άλλα υλικά μπορούν να δεν προστατεύεται διατεθούν με ασφάλεια. και αυτό μπορεί να Ρωτήστε στο τοπικό σας οδηγήσει...
  • Page 56 снегопад. При таких • Дети и животные не погодных условиях мы должны находиться рекомендуем сложить и рядом в процессе сборки разобрать зонт. Разберите зонта. следуя инструкции • Дети должны находиться по сборке в обратном около зонта под порядке. присмотром взрослых. ВНИМАНИЕ! Зонт...
  • Page 57 открывайте, поворачивая абразивные вещества, рукоятку против часовой т. к. это может привести стрелки. к обесцвечиванию и повреждению ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ поверхности. Чтобы очистить ткань, Восстановление: каркас сложите зонт и протрите зонта покрыт полимерной его мягкой тканью, порошковой краской. Если смоченной в воде. покрытие...
  • Page 58: Yкраїнська

    переработки. Там рекомендовано скласти перерабатываемые и або згорнути парасолю. неперерабатываемые Складіть, виконавши дії у материалы могут зворотному порядку. быть безопасно ВАЖЛИВО! Закріпіть утилизированы. парасолю на поверхні Обратитесь в магазин за допомогою HJÄLTÖN ИКЕА или местные ХЬЄЛЬТЕН або SVARTÖ органы власти за СВАРТЕ...
  • Page 59 • Тримайте парасолю ІНСТРУКЦІЇ З ДОГЛЯДУ подалі від дітей та Щоб очистити тканину, тварин. складіть парасолю • Діти повинні та витріть м'якою використовувати вологою тканиною. Не парасолю лише під використовуйте лужні та наглядом дорослих. кислотні мийні засоби або ж піскострунні апарати, • Парасоля призначена щоб...
  • Page 60: Srpski

    абразивними елементами, можна переробити, адже можна знебарвити будуть відправлені або пошкодити поверхню. на переробку, а інші - безпечно утилізовані. Ремонт: Каркас парасолі Отримати інформацію має порошкове полімерне про найближчі центри покриття. Якщо з якоїсь переробки відходів причини, покриття можна у магазині ІКЕА втратило...
  • Page 61 mora pričvrstiti za podlogu • Ne loži ispod suncobrana HJÄLTÖN ili SVARTÖ ili u njegovoj blizini! osnovom suncobrana, • Proizvod je ispitan za koja se prodaje zasebno, upotrebu u domaćinstvu. ili pomoću 4 gredice od • Suncobran je prvenstveno betona, cementa ili sličnog namenjen da služi kao materijala.
  • Page 62: Slovenščina

    će se bezbedno odložiti. za čišćenje ili abrazivnim Obrati se robnoj kući IKEA materijalom jer se može ili nadležnim službama skinuti boja ili oštetiti da saznaš gde se u tvojoj površina.
  • Page 63 senčnik položiš oziroma ga senčnika prepreči dostop razstaviš. Pri razstavljanju otrokom in hišnim sledi korakom za montažo v ljubljenčkom. obratnem vrstnem redu. • Otroke vedno nadzoruj, ko POMEMBNO! Vrtni so v bližini senčnika. senčnik pritrdi na tla s • Ta senčnik je primeren HJÄLTÖN ali SVARTÖ...
  • Page 64: Türkçe

    Odsvetujemo čiščenje in varno odložili. V svoji plastičnih ali kovinskih delov najbližji trgovini IKEA ali pri z močnimi čistili ali grobimi pristojni službi povprašaj za pripomočki, saj se lahko lokacijo najbližjega zbirnega površina pri tem razbarva mesta za recikliranje.
  • Page 65 kar yağışında kullanmayın • Şemsiyeyi kurarken veya monte etmeyin. çocukları ve evcil Bu hava koşullarında, hayvanları uzak tutun. şemsiyenin katlanmasını • Çocuklar şemsiyenin veya sökülmesini öneririz. etrafında oldukları Kurulum adımlarını tersten sürece gözetim altında izleyerek demonte edin. tutulmalıdır. ÖNEMLİ! Şemsiye, ayrı •...
  • Page 66 Bölgenizdeki bir görebilir. geri dönüşüm merkezinin Onarım: Şemsiye çerçevesi, nerede bulunduğunu yerel plastik bazlı toz boya ile IKEA mağazasına veya boyalıdır. Herhangi bir yerel yönetim merkezlerine nedenle kaplama sökülürse, danışabilirsiniz. şemsiye çerçevesi korunamaz ve paslanabilir.
  • Page 67 • 儿童必须在成人的监管下, 中文 使用阳伞。 重要提示: • 该阳伞仅供户外使用。 请仔细阅读并妥善保存作为日 后参考。 • 请勿在阳伞下或附近点燃任 何火源! 安全提醒 • 本产品经过测试,适合家庭 重要事项!不用时,请将阳伞 使用。 合上并妥善存放。请勿在大 • 该阳伞的主要功能为遮阳而 风、下雨、雷暴或下雪时使用 非防风。 或组装阳伞。如遇上述天气, 转动曲柄或把手时若阻力感增 建议将阳伞折叠或拆卸。拆卸 强,请立刻暂停,确保曲柄或 时,请参照安装说明上的步骤 把手的转动方向正确。如果你 逆序操作。 的阳伞带有曲柄,请顺时针打 重要须知!务必使用HJÄLTÖN 开阳伞,严禁逆时针转动曲柄 赫尔顿 或SVARTÖ 斯瓦尔多 把手。 阳伞底座(须另购)或4块混 凝土砖、水泥板或类似材料的 保养说明 板子,将阳伞固定于地面上。 要清洁伞面,请将阳伞收好并...
  • Page 68 涂层脱落,则未经保护的伞架 重要資訊!此陽傘須加裝 可能会生锈。维修时,请将表 HJÄLTÖN或SVARTÖ陽傘基 面擦拭干净并重新上漆,修复 座(需另購)或四塊混凝土、水 保护层。 泥或類似材質的厚板,固定 在地上使用。厚板尺寸最小是 存放 50x50公分,總重量最少是90 阳伞不用时,我们建议你将其 公斤。產品不含厚板,請另行 收起并罩上防水保护套。罩上 購買。確保地面平坦、穩固, 保护套之前,请确保阳伞完全 依照組裝說明的圖示,將厚板 干燥而且干净清洁。不常用 圍繞交叉桿擺放。 时,请将罩有保护套的阳伞置 • 請仔細依照組裝說明安裝陽 于室内凉爽干燥的地方。 傘。 丢弃 • 不可在沙地、泥地或鬆軟的 如果你打算丢弃阳伞,请勿扔 土壤上安裝陽傘。 进垃圾桶。请将其送至回收中 • 安裝陽傘時務必遠離兒童及 心。回收中心可安全处理可回 寵物。 收材料和其他材料。请至当地 • 兒童待在陽傘附近時,大人 宜家商场或权威机构,询问你 務必在一旁看顧。 所在地区的回收中心地址。包 •...
  • Page 69: 한국어

    保養說明 可詢問IKEA分店或當地機關資 源回收場地址。請將包裝材料 清潔布料時,展開陽傘,用軟 丟入產品外包裝箱。 布沾水擦拭乾淨。特別髒的區 塊可用海綿沾溫和清潔劑擦 한국어 拭,再用冷水沖洗乾淨。 중요: 切勿使用含溶劑的清潔劑,以 꼼꼼히 읽고 추후 참고를 위해 잘 免使材料脫色,損害布料。亦 보관해 주세요. 不可使用鹼性或酸性清潔劑或 蒸氣機清洗陽傘。 안전 참고 사항 清潔陽傘支架時,用抹布沾溫 중요! 사용하지 않을 때에는 항상 和清潔劑擦拭乾淨。不可使用 파라솔을 접거나 내려두세요. 強力清潔劑或含研磨成分的清 강풍이 불거나 비가 오거나 潔劑清潔塑膠或金屬產品,以 천둥이 치거나 눈이 올 때는...
  • Page 70 조립 설명서에 명시된 대로 취급주의사항 크로스 브레이스 주위에 패브릭을 세척하려면 파라솔을 슬래브를 배치하세요. 접어 물에 적신 부드러운 • 조립 설명서를 꼼꼼하게 천으로 닦아주세요. 심하게 따라서 파라솔을 조립합니다. 오염된 부분은 중성세제를 묻힌 스펀지로 문지른 후 차가운 물로 • 모래나 진흙 토양이나 헹궈주세요.
  • Page 71 厚板4枚で地面に固定してく 재활용 센터에 가져다 주세요. ださい。厚板1枚のサイズは 센터에서는 재활용 소재와 기타 50×50cm(約20×20インチ) 소재가 안전하게 폐기될 수 以上、重さは合計90kg(199 있습니다. 해당 지역의 재활용 ポンド)以上必要です。厚板 시설 위치는 현지 IKEA 매장이나 は付属していません。ホーム 현지 당국에 문의하세요. センターなどでお買い求めく 포장재는 제공된 수거용 ださい。パラソルは必ず平ら 컨테이너에 폐기하세요. な固い地面に設置してくださ い。組み立て説明書で示して 日本語...
  • Page 72 • パラソルのそばではお子さ スポンジでこすり落とした まから目を離さないでくだ あと、水で洗い流してくださ さい。 い。 • このパラソルは屋外専用で 溶剤型洗剤は絶対に使用し す。 ないでください。素材を漂白 し、生地を傷めるおそれがあ • パラソルの下や近くでは火 ります。またアルカリ洗剤や 気厳禁です! 酸性洗剤、スチームクリーナ • 本製品は家庭用の試験に合 ーも使用しないでください。 格しています。 パラソルのフレームのお手入 • このパラソルは、風よけで れは、薄い石けん水を含ませ はなく日よけとして使用す た布で拭いてください。プラ ることを主な目的としてい スチック製や金属製の製品の ます。 お手入れに、強い洗剤や研磨 クランクハンドルの動作が重 材を使用することは推奨しま くなったらすぐに止めてくだ せん。表面が変色したり損傷 さい。クランクハンドルを回 するおそれがあります。 す向きが正しいことを確認し 補修方法:パラソルフレーム てください。パラソルにクラ...
  • Page 73: Bahasa Indonesia

    全に乾いていること、汚れて Dalam kondisi cuaca seperti いないことを確認してくださ ini, kami sarankan untuk い。オフシーズンは、カバー melipat atau membongkar を掛けたパラソルを屋内の涼 payung. Bongkar dengan しい乾燥した場所に保管して mengikuti langkah-langkah ください。 pengaturan secara terbalik. 廃棄方法 PENTING! Tenda payung パラソルを廃棄する場合は、 harus diamankan di 一般ゴミとして捨てずに、資 tempatnya dengan dasar 源ゴミの集積所に出してくだ tenda payung HJÄLTÖN さい。リサイクル可能な素材...
  • Page 74 anak-anak dan hewan PETUNJUK PEMELIHARAAN peliharaan saat merakit Untuk membersihkan kain, payung . lipat payung dan bersihkan • Anak-anak harus diawasi dengan kain lembut di sekitar payung . yang dibasahi air. Untuk area yang sangat kotor, • Payung ini hanya untuk gosok dengan spons yang penggunaan di luar dibasahi deterjen berbusa...
  • Page 75: Bahasa Malaysia

    HJÄLTÖN atau lainnya dapat dibuang SVARTÖ, yang dijual secara dengan aman. Tanyakan berasingan, atau dengan toko IKEA setempat atau 4 papak konkrit, simen otoritas lokal Anda di mana atau bahan yang serupa. lokasi daur ulang berada di...
  • Page 76 Saiz yang disyorkan ialah • Produk ini telah diuji 50x50 cm (kira-kira 20x20") untuk kegunaan domestik dan mempunyai berat saja. keseluruhan minimum. • Payung ini khusus 90 kg (199 lb). Papak tidak digunakan sebagai disertakan tetapi boleh peneduh dan bukan didapati di kedai DIY.
  • Page 77 Seandainya secara selamat di sana. atas sebab-sebab tertentu Sila bertanya kepada salutan tertanggal, rangka gedung IKEA setempat payung tidak dilindungi dan anda atau pihak berkuasa boleh mengakibatkanya tempatan anda di mana karat. Untuk memperbaiki lokasi pengitaran semula di kerosakan, kesat sehingga kawasan anda.
  • Page 78: عربي‬ 7

    ‫عربي‬ ‫ال تقم بتجميع المظلة عىل التربة‬ • :‫هام‬ .‫الرملية أو الموحلة أو السائبة‬ ‫يجب إبعاد األطفال والحيوانات‬ ‫اقرأ بعناية واحتفظ بها للرجوع إليها‬ • . ً ‫مستقب ال‬ .‫األليفة أثناء إنشاء المظلة‬ ‫يجب مراقبة األطفال حول‬ • ‫مالحظات حول السالمة‬ .‫المظلة‬ ‫هام! أغلق/أخفض...
  • Page 79: ไทย

    ‫التي تحتوي عىل مذيبات ألن‬ ‫التخلص بأمان من المواد القابلة‬ ‫هذه المواد قد تزيل اللون وتتلف‬ .‫إلعادة التدوير وغيرها من المواد‬ ‫القماش. أيضا ً ، ال يجب استخدام‬ ‫يمكنك االستفسار من معرض‬ ‫أي منظفات قلوية أو حمضية أو‬ ‫ايكيا أو من الجهات المختصة عن‬ .‫مكائن...
  • Page 80 คำ ่ อ่ 50x50 ซีม. (หุร ่ อ่ ประมาณ หุาก็ร ้ ้ ส ึ ก็ ว้ ่ า ที่ ี � หุ ม ุ น หุร ่ อ่ ด ้ า มร ่ ม เก็ ิ ด 20x20 น ิ � ว้ ) โดย่ม ี น ำ � า หุน ั ก็ รว้มข ั � น หุน...
  • Page 81: Tiếng Việt

    ซี ่ อ่ มแซีมได ้ โ ดย่เช ็ ด โคำรงร ่ ม ใหุ ้ Không dùng dù hoặc lắp สะอ่าด และพื่ ่ น ส ี ที่ ั บ ลงไปเพื่ ่ � อ่ ใหุ ้ ก็ าร ráp dù khi trời gió lớn, mưa, ปก็ป...
  • Page 82 • để xa trẻ em và thú cưng bọt biển thấm dung dịch tẩy khi Lắp ráp dù. rửa nhẹ và xả sạch lại với nước lạnh. • Phải có người giám sát khi trẻ chơi đùa xung quanh Tuyệt đối không dùng chất dù.
  • Page 83 được xử lí một cách an toàn. Liên hệ với cửa hàng IKEA hoặc cơ quan có thẩm quyền tại địa phương để biết được các địa điểm tái chế. Vứt bao bì sản phẩm...
  • Page 84 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2188647-5...

This manual is also suitable for:

Svarto103.878.69492.518.03303.878.68

Table of Contents