Page 3
COOKER HOOD CAUTION WARNING! Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibil- ity, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not ! Do not connect the appliance to the mains complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is until the installation is fully complete.
Page 4
pliance. hot when used with cooking appliance. ! Never use the hood without effectively ! With regards to the technical and safety mounted grating! measures to be adopted for fume discharg- ! The hood must NEVER be used as a support ing it is important to closely follow the regu- surface unless specifically indicated.
Page 5
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/ Additional Installation Specifications: EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensur- Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, ing this product is disposed of correctly, you will help prevent potential if not supplied, purchase the correct screws type.
Filter version The hood is designed to be used either for exhausting or filter version. One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from Ducting version your usual retailer. The filter removes the grease and smells from the extracted air before In this case the fumes are conveyed outside of the building by means sending it back into the room through the upper outlet grid.
Mounting OPERATION Very heavy product; hood handling and installation must be carried out Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. by at least two persons. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and Before beginning installation: for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
MAINTENANCE switch-off time. The display will show a blinking 0, which means, that the time programming mode was entered. ATTENTION! Before performing any maintenance operation, iso- Select the automatic switch-off time using the “+” button, keeping in late the hood from the electrical supply by switching off at the con- mind, that the number on the display, multiplied by the 10-minut inter- nector and removing the connector fuse.
Charcoal filter (filter version only) It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths.
Page 10
LIESITUULETIN TURVALLISUUSTIETOA Huomio ! Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tuli- ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennen- paloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuin asennus on täysin valmis. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen kuvissa nä- ! Irrota laite sähköverkosta aina ennen puh- kyvä...
Page 11
! Jos liesituuletinta käytetään samaan aikaan ! Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien kaasulieden kanssa, huoneeseen on tulta- vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräys- va niin paljon korvausilmaa, ettei synny ali- ten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa painetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin. tulipalovaaran. Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla ! Älä...
Page 12
KÄYTTÖ Suositukset oikeaa käyttöä varten ympäristövaikutusten vähentämi- seksi: Kytke liesikupu päälle miniminopeudelle, kun aloitat kypsen- Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona ulkoisella tämisen, ja pidä sitä päällä muutama minuutti kypsennyksen jälkeen. poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. Nosta nopeutta vain, jos tilassa on runsaasti savua tai höyryä, ja käytä tehostettua/-ja nopeutta/nopeuksia vain erityistarpeessa.
Page 13
ASENNUS Asennus Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan vä- Hyvin painava tuote, liesituulettimen siirtäminen ja asennus vaatii aina- linen minimietäisyys on oltava vähintään 45cm sähköliesien osalta ja kin kaksi henkilöä. 50cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Ennen asennuksen aloittamista: Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se Tarkista että...
Page 14
TOIMINTA Ajastus: Voit säätää liesituulettimen sammumaan automaattisesti 10 - 90 minuutin kuluttua (säätöasteikko 10 minuutin välein). Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On Ajastuksen käynnistämiseksi sinun on ensi käynnistettävä liesituuletin suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloit- painikkeella ja säädettävä...
Page 15
HUOLTO Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai huol- Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut. totoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen tai katkaise virta kodin sähköverkosta. keittiötyypistä ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauk- sessa suodatin on vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.
Page 16
ÕHUPUHASTI ETTEVAATUST! Järgige selles juhendis toodud juhtnööre. Selles kasutusjuhendis sisal- HOIATUS! duvate juhtnööride eiramisest põhjustatud ebamugavustest, kahjude ! Ärge seadet elektrivõrku ühendage enne, kui või põlengute eest lasub vastutus kasutajal. Kubu on mõeldud toiduval- mistamisel tekkiva auru ja suitsu imemiseks ning ainult kodus kasuta- see on täielikult paigaldatud.
Page 17
! Kubu ei tohi kasutada ilma korralikult kinni- ! Auru eraldamisel rakendatavate tehniliste ja tatud võreta! ohutusmeetmete osas tuleb täpselt järgida ! Kubu ei tohi KUNAGI kasutada toetuspinna- kohaliku omavalitsuse kehtestatud eeskirju. na, välja arvatud juhul, kui on konkreetselt ! Kubu tuleb korrapäraselt seest ja väljast pu- osutatud teisiti.
Page 18
KASUTUS Seade on konstrueeritud, toodetud ja seda on katsetatud vastavalt järg- mistele standarditele. Kubu on mõeldud kasutamiseks kas väljalaskesüsteemi või filtriga ver- ▶ Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. sioonis. ▶ Jõudlus: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;...
Page 19
PAIGALDAMINE Montaaž Minimaalne kaugus pliidil olevate pannide/pottide tugipinna ja kubu Toode on väga raske. Selle käsitsemiseks ja paigaldamiseks on vaja vä- põhja vahel peab elektripliitidel olema vähemalt 50 cm ning gaasi- ja hemalt kahte inimest. Enne paigaldama asumist: segapliitidel 65 cm. Kui gaasipliidi kasutusjuhendis on ette nähtud suu- veenduge, et ostetud toode oleks valitud paigaldusala jaoks sobiva rem kaugus, siis tuleb seda järgida.
Page 20
TÖÖTAMINE Speed Timing Timer: to enable programming automatic switch off at any given time Kontsentreeritud köögiaurude korral kasutage kõrget imemiskiirust. between 10 and 90 minutes, with 10-minute increments. Kubu imemisfunktsioon on soovitatav enne toitu valmistama asumist 5 minutiks sisse lülitada ja lasta sel töötada toiduvalmistamise ajal ja To enable programming function, turn the engine on using the “+”...
Page 21
HOOLDUS Söefilter (ainult filtriga versioon) TÄHELEPANU! Enne hooldust isoleerige kubu elektritoitest, lüli- Imab toidu valmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Pikemaajalisel tades konnektori välja ja eemaldades selle kaitsme. Kui kubu on kasutamisel söefilter ummistub, sõltuvalt toiduvalmistamise viisidest ja ühendatud pistiku ja pesaga, siis eemaldage pistik pesast. rasvafiltri puhastamise sagedusest.
Page 23
X-2cm 16 cm Y-2cm 220-240V 50-60Hz 8x40mm 4,5x50mm...
Need help?
Do you have a question about the Alaska Island inox and is the answer not in the manual?
Questions and answers