Download Print this page
CONFLOW Power Genex PPR Series Installation And Maintenance Manual

CONFLOW Power Genex PPR Series Installation And Maintenance Manual

Rotary pilot positioners

Advertisement

Quick Links

M/PPR/EPR/I/E
05
2018
Manuale di installazione e manutenzione
Installation and maintenance manual
Posizionatori Pilota Rotanti
Rotary Pilot Positioners
Power Genex
PNEUMATICI SERIE PPR
ELETTROPNEUMATICI SERIE EPR
ELECTROPNEUMATIC SERIES EPR
PNEUMATIC SERIES PPR
Servizio Assistenza - Servicing Department
e-mail
servicing@conflow.it

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Power Genex PPR Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CONFLOW Power Genex PPR Series

  • Page 1 M/PPR/EPR/I/E 2018 Manuale di installazione e manutenzione Installation and maintenance manual Posizionatori Pilota Rotanti Rotary Pilot Positioners  Power Genex PNEUMATICI SERIE PPR ELETTROPNEUMATICI SERIE EPR ELECTROPNEUMATIC SERIES EPR PNEUMATIC SERIES PPR Servizio Assistenza - Servicing Department e-mail servicing@conflow.it...
  • Page 2 INDICE INDEX Pag. Page DESCRIZIONE DESCRIPTION TECHNICAL DATA type PPR DATI TECNICI TIPO PPR DATI TECNICI TIPO EPR TECHNICAL DATA type EPR INFORMAZIONI GENERALI GENERAL AND SAFETY INFORMATION SICUREZZA ACCOPPIAMENTO POSIZIONATORE POSITIONER–ACTUATOR COUPLING ATTUATORE Funzionamento ad azione rovescia Reverse acting operation Funzionamento ad azione diretta Direct acting operation INSTALLAZIONE SU PISTONE...
  • Page 3 1 – DESCRIZIONE 1 – DESCRIPTION PPR e EPR sono posizionatori a semplice e doppio effetto con PPR and EPR are simple or double acting positioners with input segnale in entrata 3-15 psi e 4 –20 mA signal 3-15 psi and 4 – 20 mA for proportional control of pneumatic per il controllo proporzionale di attuatori rotanti.
  • Page 4 Utilizzare solo aria compressa pulita, deumidificata e compressed air. The Air filter regulator must be pulita. Il filtro riduttore deve essere privo di without lubricator. (Type AFR80 CONFLOW SpA) lubrificatore. (Tipo AFR80 CONFLOW SpA). Do not use compressed air containing chemicals,...
  • Page 5: Informazioni Generali Di Sicurezza

    4 – INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA 4 – GENERAL AND SAFETY INFORMATION ATTENZIONE CAUTION Prima di installare gli apparecchi rimuovere le Before installing positioners, remove plastic covers protezioni di plastica poste a copertura delle placed on connection ends. connessioni. AVVERTENZA WARNING Durante l’esercizio non toccare lo stelo perché...
  • Page 6 5- POSITIONER – ACTUATOR COUPLING 5 - ACCOPPIAMENTO POSIZIONATORE ATTUATORE 5.1 FUNZIONAMENTO AD AZIONE ROVESCIA 5.1 REVERSE ACTING OPERATION Tutti i posizionatori vengono forniti per il funzionamento in azione All positioners are normally supplied for single acting operation rovescia a semplice effetto (OUT 2 chiuso). with reverse action action (OUT 2 closed).
  • Page 7 6 - INSTALLAZIONE SU PISTONE 6- INSTALLATION ON PISTON Mount the positioner as showed on fig.1. Montare il posizionatore come indicato nella fig. 1 The positioner can be rotated by 180° angle. Il posizionatore può essere anche montato ruotato di 180°. Fig.1 Rif.2 Rif.1...
  • Page 8 7 - CONNESSIONI PNEUMATICHE ED ELETTRICHE 7- PNEUMATIC AND ELECTRIC CONNECTIONS Tutti i collegamenti pneumatici sono facilmente accessibili vedi Fig.4. All pneumatic connections are easily accessible, see Fig.4. Per le connessioni elettriche serie EPR inserire i due fili nel For the electric connections EPR type, put the two cables into passacavo e collegarli alla morsettiera interna contrassegnata con the cable gland and plug them to the internal terminal board “+”...
  • Page 9 CONNESSIONI ELETTRICHE 8- ELECTRIC CONNECTIONS FOR INTRINSIC ESECUZIONE SICUREZZA INTRINSECA SAFETY Ex ia IIC T6 Ex ia IIC T6 Le serie EPR a sicurezza intrinseca è stata progettata per gli The intrinsically safe EPR series are designed for the intrinsic standard di sicurezza intrinseca IEC / EN 60079-0, IEC / EN safety standards of IEC/EN 60079-0, IEC/EN 60079-11, EN 60079-11, EN 13463-1, EN 16463-5.
  • Page 10 CONNESSIONI ELETTRICHE 8- ELECTRIC CONNECTIONS FOR INTRINSIC ESECUZIONE SICUREZZA INTRINSECA SAFETY Ex ia IIC T6 Ex ia IIC T6 Connessioni al pressacavo Connection to Cable Gland FIG.8 1.Ghiera del Pressacavo – Cable gland cover 2.Tenuta del Pressacavo – Cable gland sealing 3.Corpo del Pressacavo - Cable gland body 4.Giunzione –...
  • Page 11 CONNESSIONI ELETTRICHE 10 - ELECTRIC CONNECTIONS FOR POSITION TRASMETTITORE POSIZIONE FINE TRANSMITTER AND LIMIT SWITCHES CORSA 10.1 Vista a bordo 10.1 Board view 10.2 Specifica 10.2 Specification 5.5 ̴ 30 V DC Alimentazione Power supply rating Alimentazione raccomandata Recommended power supply 24 VDC Segnale uscita Output signal...
  • Page 12 10.4 Schema con multi-tester 10.4 Scheme with multi-meter tester 1. Selezionare RA o DA sul terminal box RA 1. Select RA or DA on board in the termial box, è un'impostazione di fabbrica standard. RA is a standard factory setting. 2.
  • Page 13: Auto - Manual Operation

    11- AVVIAMENTO 11 - START-UP   Controllare che tutti i collegamenti siano corretti e che il Check that all pneumatic and electrical connections are posizionatore sia montato secondo la funzione richiesta ( vedi correct and the positioner is mounted according to the sez.
  • Page 14: Pilot Valve Maintenance

    13 - REGOLAZIONE VELOCITA’ VALVOLA PILOTA 13 – OPTIONAL RESTRICTED PILOT VALVE ORIFICES ATTENZIONE Prima rimuovere pilota, WARNING Before removing pilot valve, be sure to assicurarsi avere scollegato segnale disconnect positioner from the signal and supply air. alimentazione Nel caso il posizionatore risulti troppo veloce, viene fornito, In case the positioner is too fast, is included with the positioner a insieme al posizionatore, un kit di orifizi a passaggio ridotto.
  • Page 15: Troubles Shooting

    14 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Riportiamo qui di seguito alcuni inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento : INCONVENIENTI RISCONTRATI CAUSA PROVVEDIMENTO L’attuatore pendola e non si stabilizza Velocità troppo elevata Diminuire la velocità vedi punto 10 Connessioni pneumatiche non corrette Vedi punto 7 fig.
  • Page 16 15 – SPARE PARTS 15 - RICAMBI VALVOLA PILOTA CAMMA E DISCO PPR SERIES PILOT VALVE INDICATORE CAM AND INDICATOR DISC MANOMETRO OUT 1 MANOMETER OUT 1 MANOM. ALIMENT. MAN. SUPPLY AIR MAN. SEGNALE MAN. INPUT LEVA DELLO SPAN SPAN LEVER VALVOLA PILOTA CAMMA E DISCO EPR SERIES...
  • Page 17 16 – DIMENSIONS 16 - DIMENSIONI...
  • Page 18 EU Declaration of Conformity Power-Genex Ltd. We herewith declare , 99, Eunbong-ro, Namdong-gu, Incheon 21639 Korea declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Product Name Electro-Pneumatic Positioner Product Model EPL, EPR Series The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: EMC Directive 2004/108/EC(until 19...
  • Page 26 EU Declaration of Conformity Power-Genex Ltd. We herewith declare , 99, Eunbong-ro, Namdong-gu, Incheon 21639 Korea declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Product Name Electro-Pneumatic Positioner Product Model EPL, EPR Series The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: EMC Directive 2004/108/EC(until 19...
  • Page 35 Via Lecco 69/71 20041 AGRATE BRIANZA (MI) - ITALY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA “ATEX” N° 94/9/CE ( allegato X punto B. ) Declaration of conformity according to ATEX DIRECTIVE N° 94/9/CE ( Annex X point B. ) A.
  • Page 36 SS2L / SS2R Series Servizio Assistenza – Servicing Department E-mail: servicing@conflow.it Web: www.conflow.it Via Lecco, 69/71 – 20864 Agrate Brianza (MB) – ITALY Telefono – Phone: +39.(0)39.65.15.05 / 65.09.97 Fax: +39.(0)39.65.40.18 www.conflow.it...