Summary of Contents for Duon System Autrol APT3100
Page 1
APT3100 Smart Pressure Išmanusis slėgio daviklis Transmitter APT3100 Operation Manual Naudojimo instrukcija DUON SYSTEM CO., LTD ® Autrol DUON SYSTEM Co., Ltd. http://www.autrol.com/ * Šioje instrukcijoje esanti informacija gali būti pakeista be išankstinio įspėjimo. * Information on this manual can be changed without an advance notice.
Page 2
APT3100, naudotojai privalo visą ją perskaityti. Information on this manual can be changed Šioje instrukcijoje pateikta informacija gali būti Without an advance notice pakeista be išankstinio įspėjimo. DUON SYSTEM CO., Ltd 60-31, Gasan-dong, Guemchon-gu, Seoul, Korea (Korėja) Tel: +82-2-860-7900...
Išmanusis slėgio daviklis APT3100 Naudojimo instrukcija M3100-E01G APT3100 Smart Pressure Transmitter Operation Manual M3100-E01G Table of Contents Turinys / 1 skyrius Įžanga Chapter 1 Introduction 1.1 Šios instrukcijos naudojimas 1.1 Using This Manual 1.2 Daviklio apžvalga 1.2 Overview of Transmitter 1.3 Programinės įrangos suderinamumas 1.3 Software Compatibility 1.4 Daviklio komponentai...
Page 4
Safety Messages Konfigūracijos duomenų peržiūrėjimas Configuration Data Review Išėjimo patikrinimas Check Output Pagrindiniai nustatymai Basic Setup Išsamesni nustatymai Detail Setup Informacinių kintamųjų konfigūravimas Configuration of Information Variable Gedimų diagnostikos funkcijos konfigūravimas Configuration of Breakdown Diagnostics Function Kalibravimas Duon System Co.,Ltd.
Page 5
Išmanusis slėgio daviklis APT3100 APT3100 Smart Pressure Transmitter 275 HART pultelio naudojimo vadovas 275 HART Communicator User’s Guide III priedas Appendix Ⅲ Išmanusis slėgio daviklis APT3100 APT3100 Smart Pressure Transmitter APT3100 serijos naudotojo vadovas APT3100 Series User Guide Duon System Co.,Ltd.
The Chapters in this operating manual provide Šiame naudojimo instrukcijos skyriuje pateikiama information installing, operating, informacija apie AUTROL APT3100 modelio maintaining devices from the AUTROL Model išmaniųjų slėgio daviklių montavimą, naudojimą ir APT3100 Samrt Pressure Transmitter. The Chapters priežiūrą. Skyriuose pateikiama toliau nurodyta are organized as follows.
įtaiso, HHT (HART rankinio pultelio) ar Held Terminal) Configurator. Thus, AK konfigūracija. Todėl naudotojai valdančiajame transmitter various variables in host is enable to be įtaise gali keisti ir konfigūruoti įvairius changed, configured and tested calibrated by kintamuosius bei patikrinti jų sukalibravimą. Duon System Co.,Ltd.
● ● ● ZERO Adj Matavimo vienetų ● ● ● nustatymas ⅹ Units set Ribų nustatymas ● ● ● ⅹ Range set Nuslopimo nustatymas ● ● ● ⅹ Damping set LCD rodomo dešimtainio ● ● ∆ ⅹ Duon System Co.,Ltd.
(užsakytas) SA paderinimo ir kitų parametrų konfigūravimas – Galvanometras - HHT - Pressure - Configuration of Range, Zero/Span, Unit, Tag, Calibration on a Source Damping Time, Transfer Function, DA Trim and Calibration Room (requested) other parameters Galvanometer Duon System Co.,Ltd.
Page 14
Sensor Zero Trim has to be done after ten seconds, namely, differential pressure become HHT or Calibration on Spot zero and stabilized. Zero/Span Make sure that PV value of transmitter is zero button and current is 4 mA. Duon System Co.,Ltd.
-30 … 80 °C (su LCD moduliu). -40 ~ 85°C (without LCD module) * Pagrindinės naudojimo sąlygos -30 ~ 80°C (with LCD module) -20 … 60 °C (CSA apsaugota nuo * General Use -20 ~ 60°C (CSA sprogimo) Explosionproof) Duon System Co.,Ltd.
(5) Select a place that transmitter maintenance is lengvai atlikti daviklio techninę priežiūrą. very easy. Kalibravimas eksploatacijos Calibration on Spot after vietoje po montavimo Installation (1) Daviklį sumontavus eksploatacijos vietoje, (1) Sensor Zero Trim should be done after reikia atlikti jutiklio nulio suderinimą, nes Duon System Co.,Ltd.
Būtinai naudokite standartizuotas patvirtintos kokybės dalis. (3) In case of being needed by hard circumstances and regulations, there should (3) Jeigu reikalauja aplinkybės ir normos, turi būti be seal equipment for leakage. nutekėjimų uždarymo įranga. Duon System Co.,Ltd.
– aukštesnės kaip 500 V kint. exceeding 500V AC (100V AC with an internal įt. (100 V kint. įt., kai yra vidinė apsauga nuo lighting protector) for the dielectric strength test. žaibų). Duon System Co.,Ltd.
2.10 Nuo sprogimo apsaugotų Protected Type Transmitters daviklių montavimas 2.10.1 KOSHA Certification 2.10.1 KOSHA sertifikatas Caution for KOSHA Flameproof is following Toliau pateikiamos su atsparumu ugniai pagal type. KOSHA susiję pastabos. [Note1] Model APT3100 diaphragm sealed [1 pastaba] APT3100 modelio Duon System Co.,Ltd.
Page 20
≤ +60°C ≤ +60 °C 20 ℃≤ T T6 for process ≤ 85°C; T6 procesui ≤ 85 °C; T5 for process ≤ 100°C; T5 procesui ≤ 100 °C; T4 for process ≤ 130°C; T4 procesui ≤ 130 °C; Duon System Co.,Ltd.
Page 21
Do not disassemble flameproof Joints atsparių jungčių specifikacijas, kreipkitės į gamintoją. but in an unavoidable case to disassemble need specification of flameproof Joints, contact the manufacturer before doing. Duon System Co.,Ltd.
Page 22
Note 7. Maintenance and Repair 7 pastaba. Techninė priežiūra ir remontas The instrument modification or Perdaryti prietaisą ar keisti dalis gali tik parts replacement other than įgaliotasis „DUON System“ atstovas, nes authorized representative DUON kitaip nustos galioti apsauga nuo sprogimo / System prohibited will void užsiliepsnojimo pagal KEMA / ATEX.
Page 23
Perdaryti prietaisą ar keisti other than authorized representative dalis gali įgaliotasis „DUON System“ atstovas, nes kitaip nustos of DUON System is prohibited and will void CSA Explosionprooof / galioti apsauga sprogimo Flameproof. užsiliepsnojimo pagal CSA. Duon System Co.,Ltd.
Page 24
E, F and G; and Suitable for Class III, grupių bei III klasės, 1 skyriaus Division 1; reikalavimus atitinkančiose aplinkose; Hazardous(classified) location, indoor and pavojinga (klasifikuota) vieta, patalpose ir outdoor (NEMA Type 4X/IP67). lauke (NEMA 4X tipas/IP67). Duon System Co.,Ltd.
EN 55011 EMS (Immunity): EN50082-2 EMS (atsparumas): EN 50082-2 DUON System recommends customer to apply the „DUON System“ pataria, kad klientas, siekdamas Metal Conduit Wiring or to upset he twisted pair įvykdyti EMC reikalavimus, įrenginyje Shield Cable for signal wiring to conform the...
"Down" side. jungiklį. Tokiu atveju procesoriaus modulyje (Jumper Select Switch is followed in Figure 3-2, reikia pasirinkti „apatinę“ pusę. Jos nepasirinkus, LCD modulyje negalėsite pasirinkti „nesiekiančios ribų“ reikšmės (pasirinkimo jungikliai pavaizduoti 3-2, 3-3 pv.). Duon System Co.,Ltd.
Page 27
Aukštyn WR_EN (leidžiama rašyti į WR_EN (EEPROM Write Enable) Žemyn DOWN : ENABLE EEPROM) UP : DISABLE ŽEMYN: LEIDŽIAMA AUKŠTYN: NELEIDŽIAMA Fial Mode(Alarm) DOWN : LOW Gedimo būsena (avarinis signalas) UP : HIGH ŽEMYN: ŽEMAS AUKŠTYN: AUKŠTAS Duon System Co.,Ltd.
Page 28
3-1 pav. Gedimo būsenos ir leidimo rašyti į Jumper Switch EEPROM pasirinkimo jungiklis Gedimo būsenos Fail Mode Select pasirinkimo Jumper Switch 3-2 pav. Gedimo būsenos pasirinkimo jungiklis LCD modulyje Figure 3-2 Fail Mode Selection Jumper Switch of LCD Module Duon System Co.,Ltd.
(2) Physical removing Zero and Span Magnetic (2) Fizinis nulio ir diapazono magnetinių Buttons of Transmitter: you are not able to mygtukų pašalinimas iš daviklio: negalėsite regulate Zero and Span in Local. vietiniu režimu keisti nulio ir diapazono. Duon System Co.,Ltd.
Also, the procedure is „Units“, „Range“, „Damping“, „LCD decimal set“. changed as below. Taip pat, kaip nurodyta toliau, pasikeitė procedūra. But ZERO and SPAN set function is same as before Tačiau ZERO ir SPAN nustatymo funkcija liko tokia Duon System Co.,Ltd.
Page 31
Push (diapazonas). LCD langelyje atsiras užrašas the button over 3 seconds after 1 second passes. „SPAn“. Pamatę šį pranešimą, nuimkite pirštą nuo Then show “-SP-“ in LCD window. By this Duon System Co.,Ltd.
Page 32
LCD display message reikšmės paaiškintos 1 priede. The other functions which supported by ZERO / Kitos mygtukais ZERO/SPAN valdomos funkcijos SPAN Buttons are available as below. nurodytos žemiau. [ZERO+SPAN mygtukų funkcijų medis] [Menu Tree of ZERO+SPAN Button Function] Duon System Co.,Ltd.
Page 33
LCD window. apačioje bus rodomas užrašas „VALUE“. When put the Zero button, the step will be Paspaudus mygtuką „Zero“, pakopa padidės increased as the set on the item 1. taip, kaip nustatyta 1 elemente. Duon System Co.,Ltd.
Page 34
- To save the setting value to put mygtuką ZERO, pakeiskite LCD rodomą Zero+Span button when SelInc message appear. reikšmę „1.0“ ir tada, paspausdami mygtuką SPAN, įrašykite reikšmę. LCD rodomą reikšmę pakeitę į „14.0“, kai atsiras užrašas „VALUE“, paspauskite Duon System Co.,Ltd.
Page 35
- Moving to the next menu to put Zero – Kai atsiras užrašas „1 TRIM“, button when 1 TRIM message appear. paspausdami mygtuką ZERO, pereikite į kitą meniu. – Kai atsiras užrašas „2 Setup“, - Moving to the sub directory to put Span Duon System Co.,Ltd.
Page 36
žemiau. Rodmuo Paaiškinimas Didž. reikšmė Pastaba Display Explanation Max. Value Remark Tikslinė reikšmė bus rodoma automatiškai (ankstesnis rodmens tipas) AUTO 99999 Target value will be displayed automatically (Former Display Type) Dešimtainio kablelio nėra 99999 None decimal place Duon System Co.,Ltd.
Page 37
3-2. - LCD_OV message and current setting Unit – Kai bus viršyta reikšmė, kurią gali will be displayed when over the LCD rodyti LCD, bus rodomas užrašas „LCD_OV“ ir einamasis matavimo vienetas. limitvalue. Duon System Co.,Ltd.
250~550 ohm resistor in Power Loop išėjimo srovei matuoti. Kad būtų galima naudoti for HART Communication and HHT or PC HART ryšio protokolą ir HHT arba AK Configurator. konfigūratorių, maitinimo grandinėje turi būti 250–550 omų varžas. Duon System Co.,Ltd.
Page 39
Išmanusis slėgio daviklis APT3100 Naudojimo instrukcija M3100-E01G APT3100 Smart Pressure Transmitter Operation Manual M3100-E01G [3-5 pav. Daviklio prijungimas prie HHT] [Figure 3-5 Connection the transmitter to HHT] Duon System Co.,Ltd.
Process leaks can cause death or serious injury: ar rimtus sužeidimus. ◈ Install and tighten before applying pressure. ftI ◈ Sumontuokite ir priveržkite, prieš pakeldami you don’t llike this, it can cause process leaks. slėgį. Jeigu to nepadarysite, gali nutekėti technologiniai skysčiai. Duon System Co.,Ltd.
Tačiau, kad galėtumėte installation have handle upon teisingai naudotis prietaisu ir žinotumėte, kaip jis commissioning on the bench with Hand-Held veikia, prieš montavimą eksploatacijos pradėjimo Terminal. darbus atlikite stende su rankiniu pultu. Duon System Co.,Ltd.
Page 42
Išmanusis slėgio daviklis APT3100 Naudojimo instrukcija M3100-E01G APT3100 Smart Pressure Transmitter Operation Manual M3100-E01G Duon System Co.,Ltd.
Didž. kontūro varža [Ω] = (E-11,9) [V / 0.022 [mA] nuol. įt.] / 0,022 [mA] Here, loop resistance is preferable at 250 ~ Jeigu naudojamas HART ryšio protokolas, 550Ω (24 Vdc) for the HART communication. kontūro varža turi būti lygi 250–550 Ω Duon System Co.,Ltd.
Page 44
(5) Terminal process of lead line must use to tinkamus laidus ar kabelius. not soldered terminal lug. Recommend (5) Laidų galams prijungti nenaudokite isolating lead end terminal using contract prilituojamų antgalių. Laidams ir jų tube. antgaliams izoliuoti patartina naudoti nuo karščio susitraukiančius vamzdelius. Duon System Co.,Ltd.
Page 45
į srovės grandinę (tarp maitinimo šaltinio ir Resistor in Current Loop (between Power daviklio) reikia įjungti 250–600 omų varžą. Supply and Transmitter) for HART Apie srovės kontūro sudarymą žr. toliau Communication HART. Following Figure 4-2 esančiame 4-2 pav. about conection of Current Loop. Duon System Co.,Ltd.
Page 46
4-2 pav. Prijungimas prie daviklio gnybtų mazgo Figure 4-2 Connection with Terminal Board of Transmitter Vietinis indikatorius arba ampermetras DCS arba maitinimo šaltinis DCS or 4-3 pav. Daviklio gnybtų mazgo vaizdas Figure 4-3 Picture of Terminal Board of Transmitter Duon System Co.,Ltd.
Page 47
Daviklio kontūre turi būti nuolatinės transmitter loop. The Transmitter and tampos maitinimo šaltinis. Daviklis ir distributor are connected as shown maitinimo šaltinis sujungti taip, kaip below. parodyta toliau. (1) Non-Explosionproof / Flameproof Type (1) Neapsaugota nuo sprogimo /apsaugota nuo užsiliepsnojimo Duon System Co.,Ltd.
Page 48
Naudojimo instrukcija M3100-E01G APT3100 Smart Pressure Transmitter Operation Manual M3100-E01G (2) Explosionproof Type (2) Apsaugota nuo sprogimo (3) Padidinta sauga (3) Intrinsical Safety Type [4-3 pav. Daviklio ir maitinimo šaltinio sujungimas] [Figure 4-3 Connection between Transmitter and Power Supply] Duon System Co.,Ltd.
KOSHA flameproof type (see sandarinamąjį adapterį, atitinkantį KOSHA apsaugos nuo ugnies reikalavimus (žr. 4- Figure 4-4b) 4b pav.) ◇ Naudokite tik ugniai atsparų KOSHA ◇ Use only flameproof packing adapter by KOSHA. reikalavimus atitinkantį sandarinamąjį adapterį. Duon System Co.,Ltd.
Page 50
◇ Gnybtų mazgo jungties, ◇ Apply a non-hardening sealant lankstaus metalinio vamzdžio ir sandarinamosios armatūros sriegių to the threads of the terminal sandarinimui panaudokite box connection box, flexible metal nekietėjantį sandariklį. conduit and deal fitting for waterproofing. Duon System Co.,Ltd.
Page 51
Išmanusis slėgio daviklis APT3100 Naudojimo instrukcija M3100-E01G APT3100 Smart Pressure Transmitter Operation Manual M3100-E01G [4-4c pav. Įprastas laidų prijungimas panaudojant ugniai atsparų metalinį vamzdį] [Figure 4-4c Typical Wiring using Flameproof Metal Conduit] Duon System Co.,Ltd.
Page 52
Either išorėje ir viduje. Galima panaudoti bet of these terminals may be used. kurį iš šių gnybtų. (c) Use 600V grade PVC insulated wire for (c) Įžeminimui naudokite 600 V įtampai grounding. pritaikytą laidą su PVC izoliacija. Duon System Co.,Ltd.
Page 53
R = (E-11,9) / 0,022 (E = maitinimo šaltinio Voltage) įtampa) [Pastaba] Padidintos saugos daviklio atveju į [Note] In case of an intrinsically safe išorinės apkrovos varžą įeina apsauginio transmitter, external load resistance includes barjero varža. safety barrier resistance. Duon System Co.,Ltd.
Figure 4-3 is transmitter dimensional drawings of brėžinys. 4-7 pav. pateikti montavimo pavyzdžiai. APT3100. A mounting example and dimensional drawings is shown in Figure 4-4. 4-6 pav. Modelio APT3100 gabaritinių matmenų brėžinys Figure 4-6. Model APT3100 Outline Dimension Drawing Duon System Co.,Ltd.
Page 55
③ Circuits side of transmitter: the space dangteliui nuimti / jeigu naudojamas where there is a possibility of treating LCD indikatorius, jam reikia a electronic circuit / the space where papildomos vietos. be able to pull out transmitter cover / Duon System Co.,Ltd.
4.9.3 Montavimas pavojingoje 4.9.3 Installation of dangerous place vietoje Daviklis sumontuotas nuo sprogimo Transmitter is designed to explosion-proof apsaugotame korpuse. Daviklio montavimo housing. Installation environment of aplinka turi atitikti apsaugos nuo sprogimo transmitter must be confirmed explosion-proof specifikacijas. specification. Duon System Co.,Ltd.
Sumontavus aukštos įtampos false condition, power line and lead will be aplinkoje ir įvykus gedimui, maitinimo linija ir appeared high voltages. laidai gali turėti aukštą įtampą. ◈ Avoid contact with the leads and terminals. ◈ Nelieskite laidų ir gnybtų. Duon System Co.,Ltd.
Jutiklio ribų pasirinkimas Pressure range to measure is depended Matuojamo slėgio ribos priklauso nuo jutiklio Range Code of sensor. This value is classified ribų kodo. Ši reikšmė iš slėgio jutiklio modulio from pressure sensor module automatically. paimama automatiškai. Duon System Co.,Ltd.
1.0 seconds, and can kitus su sistemos dinamika susijusius be reset to damping values between 0 and 60 reikalavimus. Numatytoji nuslopimo reikšmė seconds. yra 1,0 sekundės, o galimos nuslopimo reikšmės gali kisti 0–60 sekundžių ribose. Duon System Co.,Ltd.
Kontūro bandymo metu patikrinamas daviklio transmitter, the integrity of the loop, and the išėjimas, kontūro vientisumas ir kontūre operations of any recorders or similar devices esančių įrašomųjų ar panašių įtaisų veikimas. installed loop. Perform the following Kontūrą išbandykite atlikdami toliau aprašytą Duon System Co.,Ltd.
į jutiklio pasikeitimus. in the sensor which in order to correspond. Jutiklį galima suderinti trim būdais: atlikti There are three waysto trim the sensor: jutiklio nulio derinimą, visapusišką derinimą ir Sensor zero trim, full trim and zero nulio tikslinimą. Duon System Co.,Ltd.
Page 62
This function can manage the error about cikliškai. analog conversion if digital value for loop Kai skaitmeninė reikšmė naudojama srovės current output. kontūro išėjimui, ši funkcija gali panaikinti analoginio konvertavimo paklaidą. Duon System Co.,Ltd.
Page 63
If don't this, it cause process leak. kanalą ar jutiklį ir gerai užsandarinkite. To nepadarius, gali nutekėti technologinis skystis. ◈ when operating, don't take out Thermowell. Eksploatacijos metu matavimo kanalo ◈ nepašalinkite. Duon System Co.,Ltd.
Page 64
Patikrinkite jutiklio ribas ir įsitikinkite, kad sukalibravimas modulis atitinka jutiklio ribas. Connect HHT and enter the Transmitter test mode to isolate module Electronics failure. Check the sensor limits to ensure calibration adjustments are Module within the sensor range. Duon System Co.,Ltd.
Page 65
Check polarity of singal terminal Check the loop impedence. Prijunkite HHT ir, patikrindami jutiklio ribas, Elektronikos modulis įsitikinkite, kad sukalibravimas atitinka jutiklio ribas. Connect HHT and check the sensor limits to Electronics Module ensure calibration adjustments are within the sensor range. Duon System Co.,Ltd.
Page 66
DUON veiksmus, iš pradžių patikrinkite, ar nėra išorinių System Co., Ltd. for inspection, repair, or priežasčių. Jeigu prireikia grąžinti sugedusius replacement. daviklius ar dalis, juos nusiųskite į „DUON System Co., Ltd.“, kad patikrintų, sutaisytų arba pakeistų. 6.4.1 Test Terminals 6.4.1...
Page 67
Išmanusis slėgio daviklis APT3100 Naudojimo instrukcija M3100-E01G APT3100 Smart Pressure Transmitter Operation Manual M3100-E01G Galvanometra Galvanometer [6.1 pav. Tikrinimo gnybtai] [Figure 6.1 Test Terminals] Duon System Co.,Ltd.
Page 68
(Figure 6.2). Do not remove sprogioje aplinkoje nenuimkite the instrument cover in explosive daviklio dangčių. Jeigu yra LCD atmospheres when the circuit is indikatorius, nuimkite jį. alive. Remove the LCD meter, if 3. Atsukite varžtus, kuriais applicable. elektronikos modulis tvirtinamas prie Duon System Co.,Ltd.
Page 69
į tą pačią location. padėtį. Procesoriaus ir maitinimo modulis Analoginė jungtis CPU & Power Module Analog Connector Maitinimo (24 V nuol. įt.) jungtis Power(24Vdc) Connector 6.3 pav. Daviklio vidinio elektronikos modulio struktūra Figure 6.3 Structure of Electronics Module inner Duon System Co.,Ltd.
Page 70
įtakos daviklio 4. Fix electronics module with 3 screws. maitinimui. 5. Close cover housing 4. Elektronikos modulį priveržkite varžtais. 5. Uždėkite korpuso dangtelį. Duon System Co.,Ltd.
Page 71
Išmanusis slėgio daviklis APT3100 Naudojimo instrukcija M3100-E01G Smart Pressure Transmitter APT3100 Operation Manual M3100-E01G Appendix I I priedas APT3100 SMART PRESSURE IŠMANUSIS SLĖGIO DAVIKLIS TRANSMITTER APT3100 LCD EKRANĖLYJE LCD DISPLAY CODE RODOMI KODAI Pranešimas Aprašymas Pastabos Message Description Remarks Kai, naudojant mygtuką, atliekama „Zero Adj“ funkcija, gaunama ne nulinė...
Page 72
Išmanusis slėgio daviklis APT3100 Naudojimo instrukcija M3100-E01G Smart Pressure Transmitter APT3100 Operation Manual M3100-E01G Zero Adjustment done Nuostata, naudojant mygtuką, padaryta. -DONE- Setting Done using button Ribos nustatymo klaida atliekant kitą nustatymo funkciją. RNGOVR Setting Limit error when executing other setting function Reikšmė...
Need help?
Do you have a question about the Autrol APT3100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers