Download Print this page
GARO D3MMEK Quick Start Manual

GARO D3MMEK Quick Start Manual

Advertisement

Quick Links

D3MMEK
108279
SV
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder Brand!
Danger of death through electric shock or fire!
• Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
• Installation should only be carried out by professional electrician!
• Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
• Disconnect the mains power supply prior to installation and/or disassembly!
Allmän info
General information
• Analog timer
• Analogue time switch
• Dagprogram
• 1 kanal
• Daily programme
• Kortaste kopplingstid 15 min
• 1 channel
Tekniska data
• Shortest switching time 15 min
Driftspänning: 230 V~, +10 %/-15 %
Frekvens: 50 Hz
Egenförbrukning: max. 1 VA
Technical data
Mätimpulsspänning: 4 kV
Operating voltage: 230 V~, +10 %/-15 %
Kontakt: Växlare
Öppningsbredd: < 3 mm (µ)
Frequency: 50 Hz
Kopplingseffekt: 16 A, 250 V~, cos ϕ = 1
4 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
Power consumption: 1 VA
Kopplingseffekt min.: 24 V / 100 mA AC
Rated impulse voltage: 4 kV
Glödlampslast: 1100 W
Driftstemperatur: –20 °C ... +55 °C
Contact: wo way switch
Skyddsklass: II II enligt EN 60730-1 vid korrekt
montering
Opening width: < 3 mm (µ)
Kapslingsklass: IP 20 enligt EN 60529
Switching capacity: 16 A, 250 V~, cos ϕ = 1
Gångnoggrannhet: nettetsynkroniseres
Nedsmutsningsgrad: 2
Typ: 1 BRTU
Min. switching capacity: 24 V / 100 mA AC
Incandescent lamp load: 1100 W
Operating temperature: –20 °C ... +55 °C
Protection class: II in accordance with EN 60669-1 subject to designated installation
Protection rating: IP 20 in accordance with EN 60529
Time accuracy: synchronised with mains
Pollution degree: 2
Type: 1 BRTU
Hotline:
Hotline: +353 1 866 5360
J
+46 370 33 28 00
Ç
info@garo.se
Garo AB | Södergatan 26 | 335 33 GNOSJÖ | SWEDEN | www.garo.se
WARNING
4 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
Sales@garo.ie
EN
PL
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla życia z powodu porażenia prądem
lub pożaru!
• Montaż należy zlecać wyłącznie wykwalifiko-
wanemu elektrykowi!
• Przed montażem/demontażem należy
odłączyć napięcie sieciowe!
Informacje ogólne
• Analogowy zegar sterujący
• Program dzienny
• 1 kanał
• Najkrótszy czas przełączenia: 15 min
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V~, +10%/-15%
Częstotliwość: 50 Hz
Pobór prądu: maks. 1 VA
Znamionowe napięcie udarowe: 4 kV
Zestyk: przełączny
Szerokość rozwarcia: < 3 mm (µ)
Zdolność łączeniowa: 16 A, 250 V~, cos ϕ = 1
4 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
Min. zdolność łączeniowa: 24 V / 100 mA AC
Moc przyłączeniowa żarówek: 1100 W
Temperatura pracy: –20°C ... +55°C
Klasa ochronności: II wg EN 60730-1 przy
właściwym montażu
Stopień ochrony: IP 20 wg EN 60529
Dokładność pracy: zsynchronizowana z siecią
Stopień zanieczyszczenia: 2
Typ: 1 BRTU
Hotline:
J
+48 91 881 17 70
Ç
info@garo.com.pl
307260 00
12. 10. 2016

Advertisement

loading

Summary of Contents for GARO D3MMEK

  • Page 1 Hotline: Hotline: +353 1 866 5360 Hotline: +46 370 33 28 00 +48 91 881 17 70 Sales@garo.ie Ç Ç info@garo.se info@garo.com.pl Garo AB | Södergatan 26 | 335 33 GNOSJÖ | SWEDEN | www.garo.se 307260 00 12. 10. 2016...
  • Page 2 D3MMEK Œ  Ž Plug-in screw- less terminal  click  Test tap     DuoFix ® screw- less terminal Föreskriftsenlig användning Designated Use Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Zegar sterujący przeznaczony jest do stero- • Detta tidur används för belysningar, •...
  • Page 3 D3MMEK 21:00 Œ  Ž 6:15 16:15 10:45  (1 = 15 min) ! Vrid inte kopplingsskivan! Ställ endast in ! Do not turn at the switching disc! Set the times only with the clock hand! ! Nie obracać tarczy sterującej! Czas należy tider med hjälp av visaren!

This manual is also suitable for:

108279