ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni • Contenitore 90x90x130 mm incluse morsettiere. • Pannello frontale 96x96 mm. • Peso 0.6 Kg. Alimentazione • Alimentazione universale (24÷240) Volt AC/DC ± 10% 50/60 Hz senza rispetto della polarità, assorbimento massimo 4 VA. Ingressi • Otto ingressi analogici, rilevamento e controllo temperatura con sensori PT100 a tre fili nel range da -10 a +200 °C.
Page 4
ITALIANO • Quattro modalità di funzionamento selezionabili. • Riconoscimento sonde in avaria, massima flessibilità di gestione e semplicità di programmazione, controllo della validità dei dati introdotti in fase di programmazione. • Memorizzazione permanente dei valori programmati e dei dati raggiunti da ciascun canale (soglie e massimi storici).
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti sulle morsettiere estraibili seguendo lo schema riportato in tabella TAB 1 alla fine del manuale. Il relè di FAULT risulta normalmente eccitato durante il funzionamento della centralina (FAULT STATUS A, TAB 1), in caso di guasto alle sonde o di mancanza di alimentazione il relè...
Page 6
ITALIANO DESCRIZIONE SEGNALAZIONI Le lettere che compaiono sul display a singola cifra assumono il seguente significato: F: modo di funzionamento, assume valori da zero fino a tre. P: soglia di preallarme oltre la quale si eccita il relativo relè A: soglia di allarme oltre la quale si eccita il relativo relè L: soglia inferiore sotto la quale si diseccita il relè...
Page 7
ITALIANO F=1: gruppo di otto canali attivi, una sola soglia di allarme e preallarme valida per tutti i canali, funzione di ventilazione attiva con una sola soglia di accensione e spegnimento ventilazione valida per tutti i canali. Con F=1 si impostano solo i quattro parametri P, A, L, H. F=2: gruppo di otto canali attivi, una sola soglia di allarme e preallarme valida per tutti i canali, funzione di ventilazione attiva, una sola soglia di accensione e spegnimento ventilazione valida per tutti i canali, controllo ventilazione anche a...
Page 8
ITALIANO (restano attivi pertanto i parametri precedentemente presenti in memoria). Alla fine della programmazione, vengono salvati i nuovi dati in memoria, viene effettuato un test dei display, la centralina si porta quindi in modalità di visualizzazione automatica. VISUALIZZAZIONE DATI Contestualmente alla modalità di funzionamento F si possono visualizzare tutti i parametri di interesse mediante i tasti UP/DOWN.
ITALIANO In tali casi è possibile conoscere la natura dei guasti nel seguente modo: • se la sonda PT100 risulta essere interrotta, viene visualizzata la scritta lampeggiante ICF con relativo numero di canale • se la sonda PT100 risulta essere in corto circuito, viene visualizzata la scritta lampeggiante SCF con relativo numero di canale.
Page 10
ITALIANO ATTENZIONE Non effettuare prove di rigidità dielettrica o di scariche parziali sulle macchine elettriche con la centralina inserita, evitare se possibile di collegare direttamente la centralina al secondario del trasformatore da proteggere, può accadere che, senza protezione, alla chiusura dell'interruttore a valle del trasformatore, si presentino sovratensioni che possono danneggiare l'apparecchiatura.
ENGLISH TECHNICAL FEATURES Dimensions • Box 90x90X130 mm included terminal blocks. • Front panel 96X96 mm. • Weight 0,6 Kg. Power Supply • Power supply (24÷240) Volt AC/DC ± 10% 50/60 Hz without polarity respect, maximum absorption 4 VA. Inputs •...
ENGLISH • Four selectable operating modes. • Detection of fault probes, maximum flexibility of managing and semplicity of programming, checking of validity of the insert data during programming phase. • Continuos storage of planned and reached values by each channel (limits and historic highs).
Page 13
ENGLISH the end of this manual. FAULT relay usually results excited during normal working of device (FAULT STATUS A, TAB 1), in case of failure of probes or feeding absence, the relay switches off (FAULT STATUS B, TAB 1). FNA and FNB relays are used for drive fan cooling systems of electric machines or for the conditioning of the environment where the machines are situated.
ENGLISH MESSAGES DESCRIPTION The letters that appear on single digit display assume the following meaning: F: function mode (range 0-3) P: pre alarm level, the PrE relay switch on when the temperature exceeds the level A: alarm level, the ALL relay switch on when the temperature exceeds the level set L: low level for cooling system switch off, the FAN relay switches off when the temperature gets lower than all L values H: High level for cooling system switch on, the FAN relay switch on when the...
Page 15
ENGLISH only P and A parameters. F=1: group of eight active channels, only one level for alarm and pre alarm valid for all channels, active fan cooling system with only one level valid for lighting H and swithing off L. With F=1 is possible to set only four parameters: P, A, L, H.
ENGLISH DATA VISUALIZATION Referring to F it is possible to show all parameters of interest by buttons UP/DOWN. To show one specific parameter, or one specific measure of temperature, select it and push the button AUTO/MANUAL, the MANUAL led turns on to flag a manual status mode.
ENGLISH together with the number of the channel. When the device detects one channel in failure state, it stores the situation and holds blinking the relative led. To clean the failure state in memory, keep pushed the AUTO/MANUAL button until a rES word appears on display.
Page 18
ENGLISH This is always clearer if the power supply voltage of the device is 230 VAC and in case of condensers for the remaking.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones • Contenedor 90x90X130 mm, terminales incluidos. • Frontal 96X96 mm. • Peso: 0,6 Kg. Alimentación • Alimentación universal (24÷240) Volt AC/DC ±10% 50/60 Hz, sin respetar la polaridad, absorción máximo 4 VA. Entradas • Ocho entradas análogicas, detección de temperatura con sensores PT100 à tres cables en el intervalo de -10 ºC a +200 ºC.
• Almacenamiento permanente de los valores programados y los datos alcanzados por cada canal (valores históricos y máximos). • Resistencia dieléctrica entre los contactos del relé y la línea de alimentación de 2,5 KV AC para 60 ". • Prueba de rigidez dieléctrica 2.5 KV AC para 60”.
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS Realizar las conexiones con las bornas extraibles siguiendo el esquema de TAB 1 al final del manual. El relé de FAULT está normalmente excitado durante el funcionamiento de la centralita (FAULT STATUS A, TAB 1), en caso de error en las sondas o en caso de falta de alimentación el relé...
Page 22
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS Las letras que aparecen en el display de cifra única, tienen el siguiente significado: F: modo de funcionamiento, adquiere valores de cero hasta tres. P: umbral de prealarma a partir del cual se excita el correspondiente relé P: umbral de alarma a partir del cual se excita el correspondiente relé...
Page 23
ESPAÑOL válido para todos los canales, función de ventilación activa con un único umbral de encendido y apagado de la ventilación válido para todos los canales. Con F=1 se configuran solo los cuatro parámetros P, A, L, H. F=2: grupo de ocho canales activos, un único umbral de alarma y de prealarma válido para todos los canales, función de ventilación activa, un único umbral de encendido y apagado de la ventilación válido para todos los canales, control de la ventilación también por tiempo (parámetro t).
Page 24
ESPAÑOL los parámetros previamente presentes en memoria). Al final de la programación, se guardan los nuevos datos en la memoria, se efectúa un test de los displays, y la centralita pasa a la modalidad de visualización automática. VISUALIZACIÓN DATOS Contemporáneamente a la modalidad de funcionamiento F, se pueden visualizar todos los parámetros de interés mediante las teclas UP/DOWN.
Page 25
ESPAÑOL manera: • si la sonda PT100 está interrumpida, se visualiza el código parpadeante ICF con el pertinente número de canal • si la sonda PT100 está en cortocircuito, se visualiza el código parpadeante SCF con el pertinente número de canal Cuando se detecta una sonda activa averiada, el dispositivo almacena el fenómeno manteniendo el relativo led parpadeante incluso si la antedicha restablece su funcionamiento normal;...
Page 26
ESPAÑOL ATENCIÓN No efetuar test de rigididad o de scariche partial on le machine electichal con la centralita collegada, evitar se possibile de alimentar directamente la centralita por el secundario del transformador que protege, puede suceder que, con carga insertada al cierre del interruptor, se presenten sobretensiones que pueden dañar el aparato.
Need help?
Do you have a question about the ME 100 V2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers