Page 1
control units Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur...
1) Product description The TT3 control unit enables the control of single-phase asynchro- The TT3 control unit can be activated using two keys: one with the nous motors powered by the electrical mains, with COMMON-UP- “ascent” function and the other with the “descent” function, or via DOWN type connections, and used for the automation of awnings, Bus (TTBUS).
Page 3
2.1) Electrical connections Carefully follow all the connection instructions, if you have any doubts do NOT make experiments but consult the relevant technical specifications sheets which are also available on the web site www.niceforyou.com An incorrect connection may cause serious damage to the control unit.
Check the climatic sensors have been connected correctly. 5) Technical characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
Avvertenze Ogni altro uso è improprio e vietato. L’installazione deve essere esegui- La centrale TT3 è destinata al comando di motori asincroni monofase ali- ta da personale tecnico qualificato nel pieno rispetto delle normative mentati a tensione di rete per automazioni di tende, tapparelle e similari.
Page 6
2.1) Collegamenti elettrici Rispettare scrupolosamente i collegamenti previsti, in caso di dubbio NON tentare invano, ma consultare le apposite schede tecniche di approfondimento disponibili anche sul sito: www.niceforyou.com. Un collegamento errato può provocare guasti gravi alla centrale. 2.1.1) Collegamento motore Il motore asincrono monofase alla tensione di rete deve essere col- Non collegare più...
12-15 e 13-15 si deve misurare una tensione di cir- 5) Caratteristiche tecniche Allo scopo di migliorare i prodotti, Nice S.p.A., si riserva il diritto di modificare le caratteristiche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d’uso previste.
Toute autre utilisation est impropre et interdite. L’installation doit être La logique de commande TT3 est destinée à la commande de moteurs effectuée par du personnel technique dans le plein respect des normes asynchrones monophasés alimentés à...
Page 9
2.1) Branchements électriques Respecter scrupuleusement les connexions prévues, en cas de doute, NE PAS tenter en vain mais consulter les notices techniques d’approfondissement disponibles éga- lement sur le site www.niceforyou.com. Une connexion erronée peut endommager la logique de commande. 2.1.1) Branchement moteur Le moteur asynchrone monophasé, alimenté...
12-15 et 13-15 il doit y avoir une tension d’en- 5) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.A. se réserve le droit d’en modifier les caractéristiques à tout moment et sans préavis en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
1) Beschreibung des Produkts Mit der Steuerung TT3 können einphasige, mit Netzspannung gespeiste Die Steuerung TT3 kann mit zwei Tasten aktiviert werden, eine mit der Asynchronmotoren gesteuert werden, mit Anschlüssen wie “GEMEIN- Funktion „Auf“, die andere mit der Funktion „Ab“, oder per Bus TTBUS).
Page 12
2.1) Elektrische Anschlüsse Die Anschlüsse genau wie vorgesehen ausführen; im Zweifelsfall keine Versuche machen, sondern die dazu bestimmten technischen Blätter zu Rate ziehen, die auch im Web unter www.niceforyou.com zur Verfügung stehen. Ein falscher Anschluss kann schwere Defekte an der Steuerung verursachen.
Prüfen, ob die Wetterwächter richtig angeschlossen sind. 5) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich Nice S.p.a. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, wobei aber vorgesehene Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben.
1) Descripción del producto La central de mando TT3 permite accionar motores asincrónicos La central TT3 puede activarse con dos botones: uno con función monofásicos alimentados con tensión de red con conexiones tipo de subida y el otro de bajada, o bien puede activarse por medio de COMÚN-SUBIDA-BAJADA, utilizados para automatizar toldos, per-...
Page 15
2.1) Conexiones eléctricas respete escrupulosamente las conexiones previstas, si tuviera dudas NO pruebe inútilmente, sino que consulte las fichas técnicas de profundización correspondientes que están disponibles en el sitio www.niceforyou.com. Una conexión incorrecta puede provocar averías graves a la central. 2.1.1) Conexión del motor El motor asincrónico monofásico debe conectarse a la tensión de No conecte más de un motor, de ser necesario utilice...
Controle que los sensores climáticos estén bien conectados. 5) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos.
żądanej pozycji. Centrala TT3 może być uruchomiona za pomocą dwóch przycisków: Przekaźnik “odwijanie” silnika. Przekaźnik “nawijanie” silnika. Lampka kontrolna poziomu granicznego “wiatr”.
Page 18
Podłączenia elektryczne 2.1) Skrupulatnie przestrzegać przewidzianych połączeń; w wypadku niepewności NIE podejmować prób, ale zapoznać się odpowiednimi szczegółowymi instrukcjami technicznymi, które dostępne są na stronie internetowej: www.niceforyou.com. Błędne wykonanie połączeń może spowodować poważne uszkodzenie centrali. 2.1.1) Podłączenie silnika Asynchroniczny silnik jednofazowy podłączyć...
Należy sprawdzić prawidłowość podłączenia czujników klimatycznych. 5) Charakterystyki techniczne W celu ciągłego ulepszania produktu, Nice S.p.A. rezerwuje sobie prawo do zmian charakterystyk w jakimkolwiek momencie i bez uprzedniego powiadomienia, zapewniając w każdym razie funkcjonalność i przewidziane zastosowanie. Uwaga: wszystkie charakterystyki techniczne odpowiadają temperaturze 20 ˚C.
De installatie hiervan moet door De besturingseenheid TT3 is ontworpen voor het aansturen van éénfase technisch personeel uitgevoerd worden met inachtneming van de gel- asynchroonmotoren die op netstroom werken en voor de automatisering dende elektriciteits-en veiligheidswetgeving.
Page 21
2.1) Elektrische aansluitingen Volg nauwgezet de aansluitingen zoals die voorzien zijn; doe in geval van twijfel GEEN vruchteloze pogingen, maar raadpleeg de daarvoor bestemde gespecificeerde technische bladen die ook op de site www.niceforyou.com beschikbaar zijn. Een verkeerd uitgevoerde aansluiting kan ernstige schade aan de besturingseenheid veroorza- ken.
Controleer of de klimaatsensoren correct aangesloten zijn. 5) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt Nice S.p.A. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbericht wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven.
Page 24
Fax +34.9.35.88.42.49 Roma Italia Aubagne France Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 www.niceforyou.com info.roma@niceforyou.com info.marseille@nicefrance.fr Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...