Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Druckluftschere
DE
Pladesaks
DK
Suruõhukäärid
EE
Tijeras neumáticas
ES
Levysakset
FI
Cisaille à air
FR
Air shear
GB
Πνευµατικό ψαλίδι
GR
Trancia pneumatica
IT
Pneumatin s žirkl s
LT
Pneimatiskās grieznes
LV
Luchtschaar
NL
Platesaks
NO
No ycepneumatyczne
PL
Tesoura pneumática
PT
Эксплувтации Пневматические ножницы
RU
Plåtsax
SE
LUNA VERKTYG & MASKIN AB
Sandbergsvägen 3
SE-441 80 Alingsås Sweden
Phone: +46 (0)322 60 60 00
luna@luna.se
www.luna.se
Plåtsax
Air shear
AS 1.2
20776-0109

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AS 1.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Luna AS 1.2

  • Page 1 Πνευµατικό ψαλίδι Trancia pneumatica Pneumatin s žirkl s Pneimatiskās grieznes Luchtschaar Platesaks No ycepneumatyczne Tesoura pneumática Эксплувтации Пневматические ножницы Plåtsax 20776-0109 LUNA VERKTYG & MASKIN AB Phone: +46 (0)322 60 60 00 Sandbergsvägen 3 luna@luna.se SE-441 80 Alingsås Sweden www.luna.se...
  • Page 2 NO Beskyttelsesbriller / /PL Okulary ochronne / PT Óculos de protecção / RU Защитные очки / endereço, telefone/fax do fabricante Luna Verktyg & Maskin AB, SE-441 80 Alingsås, Sweden SE Skyddsglasögon Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc. / Description du produit: marque, désigna- DE Gehörschultz / DK Høreværn / EE Kõrvakaitsmed / ES Protección auricular / FI Kuulonsuo-...
  • Page 3 ......................adresas, telefonas/faksas / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Название, адрес, телефон/факс произво- дителя / Ονομα, διευθυνση, τηλ./φαξ του κατασκευαστή Luna Verktyg & Maskin AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Eesti ........................ Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sēri- Latviska .....................
  • Page 4 Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr / Produsentens navn, adresse, tlf/fax,nr ./ Valmistajan nimi, osoite, puh./fax- nro. / Fremstillingsvirksomhedens navn, adresse, tel./fax / Manufacturers namn, adress, tel/fax.no Luna Verktyg & Maskin AB, SE-441 80 Alingsås, Sweden Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. / Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr.
  • Page 5 • Ergonomiska belastningar: Maskinarbete som genomförs med upprepade, ensidiga rörelser och obekväma arbetsställningar kan leda till skador i rygg, nacke, skuldror, Index no Description Luna code no Index no Description Luna code no MOTOR HOUSING 207761008...
  • Page 6 0109) i maskinens luftintag före användning. Vid längre arbetspass bör en luftsmörjare Ελέξτε τη θέση τις λεπίδας. Όταν συναρμολογείτε τις κοπτικές λεπίδες στη θέση (Luna 20571-0106) användas - förinställd på ca två droppar per minut. Skall maskinen τους, σιγουρευτείτε ότι οι ροδέλες απόστασης είναι σωστά τοποθετημένες. Έπειτα...
  • Page 7 åt sidorna, så minskar skärförmågan eller upphör helt. Πριν κάθε χρήση να λιπαίνετε πάντα το εργαλείο, ρίχνοντας στο AIRTOIL 22 (Luna Tryck varken för hårt eller för löst på maskinen, utan låt skären utnyttja sin maxi- 14878-0109) στόμιο...
  • Page 8 Ο χειριστής είναι καλό να γνωρίζει πως η μακρά χρήση περιστροφικών και κρουστι- Art. nr 20776 -0109 κών μηχανημάτων μπορεί να βλάψει την υγεία εξ αιτίας των δονήσεων. Luna AS 1.2 • ..................................Εργονομικό φορτίο: Η εργασία με εργαλεία όπου επαναλαμβάνονται μονότονες Klipper maks stålplate ..........................
  • Page 9 Ergonomiske belastninger: Maskinarbeide som gjennomføres med gjentatte, ensidi- Κωδικός αριθμός 20776 -0109 ge bevegelser og ubekvemme arbeidsstillinger kan føre til skader på rygg, nakke, skuldre, knær og andre ledd. Luna AS 1.2 .................................... Κοπτική ικανότητα σε χαλύβδινο έλασμα χιλιοστά ................Κοπτική ικανότητα σε αλουμινένιο έλασμα χιλιοστά...
  • Page 10 às partes internas e quebras da carcaça. Isto anbefales luftfilter fra Luna som tar bort vann ut av trykkluften og dermed hindrer kor- pode resultar em redução da eficiência da ferramenta e perda de sua capacidade.
  • Page 11: Informação Importante

    Antes de usar sempre lubrifique a máquina com algumas gotas de óleo para ferramen- og turtall. Trykket reguleres via kompressoren eller separat montert trykkregulator. tas pneumáticas AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109), gotejando na abertura de entrada de Maskinens verdier er angitt ved 6 bars trykk.
  • Page 12 Para evitar danos à audição, ao trabalhar com o equipamento, protetores de ouvido Tuote- no 20776 -0109 devem ser usados. Luna AS 1.2 ................................... • O usuario deve sempre estar precavido para situações quando são utilizadas ferra- Teräslevyn maks. leikkauskapasiteetti ....................
  • Page 13 Ergonominen vaikutus: jatkuva yksitoikkoinen työ ja käyttäjän epämukava asento Código No. 20776 -0109 rasittavat selkää, niskaa, harteita, polvia ja muita elimiä. Luna AS 1.2 .................................... Capacidade de corte em placas de aço ....................Capacidade de corte em placas de alumínio ..................
  • Page 14 (Luna 14878-0109) muutamalla pisaralla, esim öljy tiputetaan ilmanottoaukkoon. colocadas en ángulo de aproximación adecuado frente a la superficie de la placa de Jatkuvan työn aikana käytä pneumaattista voitelusysteemia (Luna 20571-0106), joka metal. Apretando la herramienta demasiado fuerte hacia arriba, hacia abajo o hacia on säädetty voitelulle kaksi pisaraa tunnissa.
  • Page 15 Cuanto mas limpio y seco el aire comprimido, mas grande será la vida útil de la maqu- ina. Para garantir esto, recomendamos lo uso de filtros de aire Luna, que remueven agua del aire comprimido, que va reducir lo riesgo de daños a la maquina y a las conexiones de aire.
  • Page 16 El usuario siempre debe estar precavido para situaciones en que son utilizadas her- ramientas manuales o equipamientos con funcionamiento relacionado a movimien- Luna AS 1.2 .................................... tos de rotación o impacto e que pueden causar daños a la salud. La vibración puede Klipper maks.
  • Page 17 Código Nr. 20776 -0109 • Ergonomiske belastninger: Maskinarbejde som gennemføres med gentagne, ensidi- Luna AS 1.2 .................................... ge rørelse og ubekvemme arbejdsudstyr kan lede til skader i ryg, nakke, kulder, knæ Capacidad de cortar acero en placas ..................... og andre led.
  • Page 18 Jo renere og tørrere trykluften kan holdes, jo længere bliver livslængden på værktøjet. rotture dei suoi parti interni e spaccature del corpo. In tale caso l’atrezzo puo perde- For at sikre det, rekommanderes luftfiltre fra Luna som tager bort vand fra trykluften re la sua efficienza e produttività.
  • Page 19 L’aria compressa deve essere asciutta. Più asciutta e pulita sarà l’aria compressa, maggiore sarà la vita utile dell’utensile. Si raccomanda di utilizzare il filtro dell’aria Luna che rimuove l’acqua dall’aria compres- sa, prevenendo quindi eventuali danni all’utensile ed ai raccordi dovuti alla corrosione.
  • Page 20 Code no. 20776 -0109 zioni. • Luna AS 1.2 ................................... Carico ergonomico: I lavori con gli utensili con movimenti ripetuti e monotoni e Cutting capacity in steel plate ........................ posizioni del corpo inappropriate possono avere effetti negativi su schiena, nuca, braccia, colonna vertebrale e articolazioni.
  • Page 21: Health Hazards

    Nr. Codice 20776 -0109 • Ergonomic load: Work with the tools related to recurrent, monotone movements and Luna AS 1.2 unfavourable body positions may cause back, scruff, arm, marrowbone and other ..................................... Potenza di taglio per lamiera d’acciaio joint injuries....................
  • Page 22 Zorg er tijdens het werken met de machine voor dat de snijbladen altijd in de juiste Before use always lubricate the tool with a few drops of oil AIRTOIL 22 (Luna 14878- hoek staan ten opzichte van het metaalplaatoppervlak. Als u de machine te hard...
  • Page 23: Belangrijke Informatie

    De perslucht moet droog zijn. Hoe zuiverder en droger de perslucht is, hoe langer de levensduur van het gereedschap. Om een lange levensduur te kunnen garanderen, raden we aan een Luna luchtfilter te gebruiken, waardoor vocht uit de perslucht wordt ver- wijderd en eventuele schade aan het gereedschap en de verbindingen als gevolg van roest wordt tegengegaan.
  • Page 24 Koodi nr. 20776 -0109 gezondheid kan hebben, vanwege de trillingen. Luna AS 1.2 .................................... • Ergonomische belasting: de werkzaamheden met het gereedschap kunnen gepaard Terasplaadi lõikamisvõimsus ........................gaan met zich herhalende, monotone bewegingen of een ongunstige lichaamshou- Alumiiniumplaadi lõikamisvõimsus...
  • Page 25 Netherlands Ergonoomiline last: korduvate ning monotoonsete liigutustega masinatega töötami- ne ning ebasoodsad kehahoiakud võivad põhjustada selja-, turja-, käe-, üdikondi- ja Codenr. 20776 -0109 muid liigesevigastusi. Luna AS 1.2 .................................... Snijcapaciteit in staalplaat ........................Snijcapaciteit in aluminiumplaat ......................Snijsnelheid m/min 2200 ...............................
  • Page 26 Mida puhtam ja kuivem kokkusurutav õhk on, seda kauem kestab tööriista teenistusi- où les travaux sont effectués. Elle peut avoir comme conséquence une baisse de l'ef- ga. Et seda tagada, soovitame kasutada Luna õhufiltrit, mis eemaldab vee kokkusuru- ficacité de l'outil. Celui-ci peut perdre de son rendement originel.
  • Page 27 Plus l'air comprimé est propre et sec, plus la durée de vie de l'outil est longue. Afin de garantir ceci, nous recommandons d'utiliser un filtre à air Luna qui élimine l'eau de l'air comprimé et réduit ainsi le risque de dégâts causés par la corrosion sur l'outil et les con- nexions.Ne pas oublier d'éliminer, le cas échéant, l'eau condensée du compresseur et du...
  • Page 28 Koda Nr. 20776 -0109 • L'utilisateur doit toujours rester attentif au fait que l'utilisation continue d'outils Luna AS 1,2 ..................................manuels entraînant des vibrations et des impacts risque d'être nuisible à la santé et Griešanas jauda lokšņu tēraudā ......................
  • Page 29 Code no. 20776 -0109 saistaudu bojājumi. • Luna AS 1.2 .................................... Ergonomiska slodze: darbs ar iekārtām, kas ir saistīts ar atkārtotām, vienpusējām Capacité de coupage (plaque d’acier) ....................kustībām un neērtu pozu var kaitēt mugurai, sprandai, pleciem, ceļgaliem un citām Capacité...
  • Page 30 Saspiestajam gaisam jābūt sausam Jo tīrāks un sausāks ir saspiestais gaiss, jo ilgāks ir instrumenta darbmūžs. Lai to nodrošinātu, ieteicams lietot Luna gaisa filtru, kas atbrīvo saspiesto gaisu no ūdens, tādējādi samazinot korozijas izraisīto iekārtas un pieslēgumu bojājumu iespēju. Nedrīkst aizmirst katras darba dienas sākumā iztukšot kompresoru un saspiestā gaisa...
  • Page 31: Wichtige Information

    Luftzufuhröffn-ung. Beim kontinuierlichen Arbeiten muss das Pneumatikölungssystem zudumu. Lai nemazinātu griešanas produktivitāti, nekad nedrīkst grieznes pret darba (Luna 20571-0106) gebraucht werden, wobei die Ölzufuhr auf ca. zwei Tropfen pro materiālu spiest stingrāk vai vājāk, nekā tas nepieciešams. •...
  • Page 32 Kodas Nr. 20776 -0109 vorrufen und die Nerven, die Haut und die Bindegewebe beschädigen. • Luna AS 1.2 .................................... Ergonomische Belastungen: Arbeit mit Maschinen, die mit wiederholten, einseitigen Plieninės plokštės pjovimo galingumas ....................Bewegungen und unbequemen Arbeitsstellungen verbunden sind, können Rücken-, Aliuminio plokštės pjovimo galingumas...
  • Page 33 Tokios vibracijos sukeltos pasekmės gali būti lytėjimo, nervų, sąnarių ir jungiamųjų Codenummer: 20776 -0109 audinių pažeidimai. • Luna AS 1.2 .................................... Ergonominis krūvis: darbas su įrengimais, kai dirbama pasikartojančiais, vienpusiais Scheidleistung im Stahlblech ........................judesiais nepatogioje pozoje, gali būti kenksminga nugarai, sprandui, pečiams, keli- Scheidleistung im Aluminiumblech .....................
  • Page 34 Prieš naudojimą įrengimas visuomet turi būti sutepami keliais lašais alyvos AIRTOIL под правильным углом в отношении поверхности металлического листа. 22 (Luna 14878-0109), kuri skirta pneumatiniams darbo įrankiams įlašinant ją į įreng- лишком сильное прижатие инструмента в верхнем, нижнем или боковом...
  • Page 35 непрерывного использования необходимо использовать пневматическую систему pjaunamo metalo plokštės paviršiaus kampu. Per stiprus įrankio spaudimas žemyn, смазки (Luna N° 20571-0106), настроенную на подачу 2 капель масла в минуту. aukštyn arba šonine kryptimi gali sumažinti pjovimo našumą arba visiškai nutrauk- сли инструмент не будет использоваться длительное время, перед тем, как...
  • Page 36 при Nr kodu 20776 -0109 эксплуатации устройства всегда следует надевать средства защиты ушей. Luna AS 1.2 .................................... • ользователь всегда должен принимать во внимание, что при продолжительной Wydajność cięcia w płycie stalowej ....................работе с вращающимся устройством, передающим удары, может возникнуть...
  • Page 37 од № 20776 -0109 • Obciążenie ergonomiczne: praca przy urządzeniach, związana z powtarzającymi się, Luna AS 1.2 jednostronnymi ruchami oraz niewygodną postawą ciała mogą zaszkodzić kręgosłu- ................................... ощность резки стального листа мм powi, karkowi, barkom, kolanom oraz innym stawom.......................
  • Page 38 Im bardziej czyste i suche jest sprężone powietrze, tym dłuższy będzie okres działania urządzenia. Aby zapewnić taki stan; wskazane jest zastosowanie filtrów powietrznych Luna, które odwadniają sprężone powietrze, w ten sposób zmniejszając możliwość powstania uszkodzeń urządzenia i złączy spowodowanych korozją. Nie należy zapo- minać, że przed rozpoczątkiem dnia pracy należy opróżnić...

This manual is also suitable for:

20776-0109