Download Print this page

Advertisement

Quick Links

AIR+C
AIR+
Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain
Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93
e-mail: noken@noken.com · www.noken.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AIR+C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for noken AIR+C

  • Page 1 AIR+C AIR+ Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93 e-mail: noken@noken.com · www.noken.com...
  • Page 2 - Deben ser incorporados medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con las reglamentaciones de instalación. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el servicio postventa Noken o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro - Las partes que contienen partes activas, excepto las alimentadas con muy baja tensión de seguridad que no...
  • Page 3 -Disconnecting means must be incorporated into the fixed installation in accordance with the installation regulations -If the power cord cable is damaged, it must be replaced by the Noken after-sales service or by similar qualified person in order to avoid a danger - The parts that contain active parts, except those supplied with very low safety voltage that does not exceed 12 V, are inaccessible for a person inside the bathtub.
  • Page 4 -Des moyens de déconnexion doivent être intégrés à l'installation fixe conformément aux règles d'installation. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente de Noken ou par un personnel qualifié similaire pour éviter tout danger.
  • Page 5 -Devem ser incorporados meios de desconexão na instalação fixa de acordo com os regulamentos de instalação - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo serviço pós-venda da Noken ou por pessoal qualificado semelhante, a fim de evitar um perigo - As peças que contêm partes ativas, exceto aquelas com voltagem de segurança muito baixa, que não...
  • Page 6 -As novas mangueiras fornecidas com o aparelho devem ser usadas. Mangueiras antigas não devem ser usadas. -Noken Design, S.A. declina qualquer responsabilidade por instalação incorreta. Nota: Verifique antes de instalar as peças. Caso contrário reclame com a transportadora. Beneficios del hidromasaje La acción del hidromasaje es beneficiosa para nuestro cuerpo tanto a nivel físico como mental.
  • Page 7 Le massage avec jets d’eau dirigés sur des parties du corps, est revigourant et intense, soulage les muscles, stimule la circulation et peut exercer de manière bénéfique sur les organes internes. Le massage avec jets d’air à l’intérieur du bain, doux et enveloppant, crée une sensation agréable et relaxante d’apesanteur. La combinaison de ces systèmes de massage assemble ces effets Le bain hydromassant ne doit pas dépasser 20 minutes et d’autant plus que lorsque l’eau est chaude.
  • Page 9 * Posición de la griferia orientativa. Ver posición correcta segun tu modelo de bañera. * The position of the taps is given as orientation. See the correct position of the taps according your bathtub model. * Exemple de la position d’installation. Voir position correcte selon type de baignoire. * Posição da torneira orientativa.
  • Page 10 MINIMAL OVAL AIR+ JET HIDRO HIDRO JET JET HYDRO INJETOR HIDRO JET AIR AIR JET JET AIR INJETOR AIR FOCO CROMOTERAPIA CHROMOTHERAPY LIGHT PROJECTEUR CHROMOTHÉRAPIE FOCO CROMOTERAPIA JET ROTATIVO TURNING JET JET ROTATIF INJETOR ROTATIVO JET AIR-HIDRO AIR-HIDRO JET JET AIR-HYDRO INJETOR AIR-HIDRO MICRO JET DORSAL AIR-HIDRO JET...
  • Page 11 ON / OFF AIRE / AIR / AIR / AR START AUTOSTOP ON / OFF PROGRAM AIRE / AIR / AIR / AR <3 s START AUTOSTOP...
  • Page 12 CROMOTERAPIA / CHROMOTHERAPY / CHROMOTHERAPIE / CROMOTERAPIA AUTOSTOP 20 min STOP COLOUR AUTOSTOP AUTOSTOP...
  • Page 13 VACIADO DE TUBERIAS / EMPTYING PIPES / VIDAGE DES TUYAUTERIES / ENVAZIAR AS TUBAGENS 20 s STOP START Min.-Max. Min. 0,5 - 5 bar Max. 55 Max. -Las bañeras no deben instalarse en ambientes donde la temperatura pueda descender de 0ºC, dado que la congelación del agua de las tuberías podría dañar algunas de las partes de la bañera.
  • Page 15 MINIMAL OVAL PURE LINE Ø Ø 100222874_N899999648 100222874_N899999648 100222874_N899999648 100222874_N899999648 100222865_N899999653 100222865_N899999653 100222865_N899999653 100222865_N899999653 100226262_N825850046 100226262_N825850046 100226262_N825850046 100226262_N825850046 250031994_N790001014 250031994_N790001014 250031994_N790001014 250031994_N790001014 250031996_N790001440 250031996_N790001440 250031996_N790001440 250031996_N790001440 100226236_N710001487 100226236_N710001487 250016251_N790001166 250016251_N790001166 100226245_N710001486 100226245_N710001486 100234519_N710001516 100234519_N710001516 100226235_N710001469 100226235_N710001469 100234533_N710001513 100234533_N710001513 100222866_N899999650 100222866_N899999650 100222866_N899999650 100222866_N899999650 100234546_N710001514 100234546_N710001514...
  • Page 16 MINIMAL OVAL PURE LINE Ø Ø 100281264_N200000114 100281250_N200000106 100281282_N200000125 100281257_N200000112 100256415_N200000056 100256408_N200000055 100256409_N200000057 100281283_N200000122 100281245_N200000108 100281221_N200000124 100281265_N200000116 100281259_N200000117 100281274_N200000123 100281253_N200000107 100281291_N200000111 250025724_N790001042 100281273_N200000115 100281290_N200000126 100281300_N200000113 100281266_N200000118 100256379_N200000049...
  • Page 17 Para la limpieza de la bañera, utilizar jabones líquidos y agua con paños o esponjas no abrasivos. Nunca utilizar productos disolventes (acetona, alcohol, etc), ni detergentes o paños abrasivos que dañarían la superficie de la misma. Para dar brillo a la bañera, utilizar un pulimento de los habituales en el mercado. PARTES METÁLICAS Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar un paño suave para no rayar los distintos acabados metálicos.
  • Page 18: Troubleshooting

    Equipo Accion Sintoma Causa posible Solución Servicio Técnico autorizado o profesional Luz pulsador OFF, masaje aire OFF Diferencial o magnetotérmico desconectado Conectar diferencial o magnetotérmico Luz pulsador OFF, masaje aire ON Pulsador defectuoso Cambiar pulsador Revisar conexiones y medir 230V_AC alimentación blower Blower o conexión defectuosos Comprobar ruido Pulsar la tecla masaje...
  • Page 19 Equipement Action Sintoma Causa posible Solución Servicio Técnico autorizado o profesional Lumière poussoir OFF, massage air OFF Différentiel ou disjonteur déconnecté Connecter différentiel ou disjonteur Lumière poussoir OFF, massage air ON Poussoir défectueux Cambiar pulsador Vérifier connections et mesurer 230V AC alimentation blower Blower ou connection défectueux Vérifier bruit...
  • Page 20 FDP_30-1-0515-AIRC-0419-3 www.noken.com Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web: For a warranty or other information on this product, visit our Web address: Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web...