Page 2
Italiano English Français Tutte le misure espresse in questo opuscolo All dimensions in this leafl et are stated in Toutes les mesures indiquées dans cette bro- sono in millimetri. millimeters. chure sont en millimètres. ATTENZIONE WARNING AVERTISSEMENT Non utilizzare spray ed oli anti frizione o Do not use any anti-friction oil or grease or Ne pas utiliser de spray ni d’huile anti frot- sblocca fi...
Cabinet Requirements Top Height Clearance = Min 60mm Bottom Height Clearance = Min 60mm Bottom Depth Clearance = Min 75mm...
Page 4
Lavorazioni richieste per le ante Working requests for the doors Working requests for the doors Usinage nécessaire pour les portes Verarbeitungsanforderungen für die Türen Laboreo necesario para las puertas Ø7,5x11 Ø7,5x11 (-0 +0,5) (-0 +0,5) option option H 25 H 17 H 35 2 x locating holes 7.5mm wide x 11mm deep...
Istruzioni di montaggio Assembly instructions Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones de ensamblaje Scegliere il tipo di binario superiore / Choose the type of upper rail / Choisissez le type de rail supérieur / Wählen Sie den Typ der oberen Schiene / Choose the type of upper rail Elija el tipo de guía superior Fissare il binario...
Page 6
Fissare il binario Fix the lower rail Fixer le rail inférieur Befestigen Sie die Fijar la guía inferior al inferiore al to the wardrobe au meuble selon le untere Schiene an mueble según vuestra Fix the lower rail to the wardrobe according to your choice: 3a or 3b mobile secondo la according to your mode choise: 3a, 3b,...
Page 7
Schemi posizionamento fermi superiori Positioning of the upper locks Positioning of the upper locks Positionnement des butées supérieurs No Softspace Positionierung der obere Aufschläge Posicionamiento de los topes superiores 400 mm MIN Min 400mm door for standard opening/closing...
Page 8
4 mm 90° 90° Sistema di fi ssaggio dall’alto. Locking system from the top. Système de fi xation par le haut. Locking system from the top Befestigungssystem von der Spitze. Sistema de fi jación desde la parte superior. Schema posizionamento fermo superiore centrale Positioning of the upper central lock Positioning of the upper central lock optional...
Page 11
Schemi posizionamento ammortizzatori e attivatori. Positioning of soft-closing device and activators. Positioning of soft-closing device and activators Schémas de positionnement système amortissement et activateurs Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren. Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores. 400 mm MIN 400 mm MIN 400 mm MIN...
Page 12
Schema posizionamento fermo superiore centrale Positioning of the upper central lock Positioning of the upper central lock optional Schémas de positionnement de la butée centrale supérieure Schemen zur Positionierung der oberen Mittelsperre Esquemas de colocación del tope central superior 90° 90°...
Page 13
Schemi posizionamento ammortizzatori e attivatori. Positioning of soft-closing device and activators. Positioning of soft-closing device and activators Schémas de positionnement système amortissement et activateurs Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren. Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores. 760 mm MIN Min 760mm door for 2 Door Easyline opening/closing 760 mm MIN...
Page 14
4 mm Sistema di fi ssaggio dall’alto. 90° 90° Locking system from the top. Système de fi xation par le haut. Locking system from the top Befestigungssystem von der Spitze. Sistema de fi jación desde la parte superior. Schema posizionamento ammortizzatore centrale e attivatore Positioning of central soft-closing device and activators Positioning of central soft-closing device and activator optional...
Page 18
option 5 mm 43 mm DISTANZIATORE PER ANTE DOOR SPACER DOORS SPACER 22 mm ENTRETOISE POUR PORTES SPACER FÜR TÜREN ESPACIADOR PARA PUERTAS 22 - 43...
Page 19
PARACOLPI PER SOLA ANTA INTERNA SX - UTILIZZO CON ARMADIO A 3 ANTE BUMPERS ONLY FOR LEFT INTERNAL DOOR - USABLE WITH 3 DOORS WARDROBE BUTOIR POUR UNE PORTE INTÉRIEUR GAUCHE - À UTILISER AVEC ARMOIRE 3 PORTES BUMPERS ONLY FOR LEFT INTERNAL DOOR - USABLE WITH 3 DOORS WARDROBE ANSCHLAG NUR FÜR DIE LINKE TÜR - VERWENDET NUR FÜR DIE DREITURIGEN SCHRANK PARAGOLPE PARA LA PUERTA INTERNA –...
Page 20
Anta regolata troppo in alto. Door adjusted too high. Porte réglé trop haut. Tür zu hoch eingestellt. Puerta demasiado alto. Anta regolata troppo in basso. Door adjusted too low. Porte réglé trop bas. Tür zu niedrig eingestellt. Puerta demasiado bajo.
Page 21
SISTEMA ANTISCARRUCOLAMENTO Ruotare l’antiscarrucolamento prima di togliere l’anta. ANTIDERAILING DEVICE Rotate the antiderailing device before remove the door. SYSTÈME ANTI-DÉRAILLEMENT Tourner l’anti-déraillement avant d’enlever la porte. ENTGLEISUNGSSCHUTZ- SYSTEM Vor dem Entfernen der Tür das Entgleisungsschutzsystem drehen. SISTEMA ANTIDESCARRILAMIENTO Gire el antidescarrilamiento antes de sacar la puerta.
Page 22
±3 mm 4 mm +3 mm -3 mm ±3 mm 4 mm +3 mm +3 mm -3 mm -3 mm...
Page 23
Close the door and positioning the lower lock Chiudere l’anta e Close the door and Fermer la porte et pla- Die Tür schließen und Cerrar la puerta y co- posizionare il fer- positioning the lower cer l’arrêt inférieur. den unteren Anschlag locar el tope inferior.
Page 24
No Softspace Close the door and positioning the lower lock Chiudere l’anta e Close the door and Fermer la porte et pla- Die Tür schließen und Cerrar la puerta y co- posizionare il fer- positioning the upper cer l’arrêt supérieur. den oberen Anschlag locar el tope superior.
Page 25
Close the door and positioning the soft-closing device Chiudere l’anta e Close the door and po- Fermer la porte et pla- Die Tür schließen und Cerrar la puerta e co- posizionare l’am- sitioning the soft-clo- cer l’amortisseur. den Dämpfer legen. locar el amortiguador.
Page 26
No Softspace 4 mm Regolare la forza Adjust the force of Régler la force Die Einhakkraft der Regule la fuerza de di aggancio dei clamping of the upper d’accrochage des oberen Anschläge enganche de los Adjust the force of claming of the upper locks fermi superiori.
Page 27
Die Bilder und Besch spektes sind nur zur Icone Die Firma kann, in Icons erungen und Verbes Icons kündigung vornehme Icônes Icons Iconos Spazio tra anta e pavimento Senza sistema di ammortizzazione Space from the door and the fl oor Without soft-closing device Space from the door and the floor Without soft-closing device...
Need help?
Do you have a question about the CINETTO VOLO and is the answer not in the manual?
Questions and answers