Page 1
Wooden Bed Guard User guide Belangrijke informatie Instrucciones Brugervejledning Instruções Bruksanvisning Manuel d’utilisatio Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Käyttöohje Gebrauchsanweisung 012-3001-615a Wooden Bed Guard - Userguide.indd 12 08/02/17 12:54:50 PM...
Page 2
IMPORTANT. IMPORTANTE. KEEP FOR CONSÉRVESE FUTURE PARA FUTURAS REFERENCE CONSULTAS For children from 18 months to 5 years. Para niños de 18 meses a 5 años. Only use the bedguard when the child is able to climb Utilizar la barrera de seguridad sólo cuando el niño in and out of the bed unaided.
Page 3
Utiliser uniquement les pièces de rechange original de ADVERTÊNCIA: BabyDan. Para evitar o risco de estrangulamento, é essencial garantir que quando a proteção estiver montada, haja Nettoyer à l’eau savonneuse ou avec un chiffon um vão de pelo menos 25 cm (10 polegadas) entre...
Page 4
IMPORTANTE. WICHTIG. CONSERVARE FÜR DEN SPÄTE- QUESTE ISTRU- REN GEBRAUCH ZIONI PER RIFERI- AUFBEWAHREN. MENTI FUTURI Für Kinder von 18 Monaten bis 5 Jahren geeignet. Verwenden Sie das Bettgitter nur dann, wenn das Kind Per bambini di età compresa tra i 18 mesi e i 5 anni. allein ins bzw.
Page 5
BELANGRIJK. VIGTIGT. BEWAREN VOOR GEM TIL FREMTI- TOEKOMSTIG DIG BRUG. GEBRUIK. Til børn i alderen 18 måneder til 5 år. Bør kun anvendes når barnet er i stand til at kravle ind Voor kinderen van 1,5 tot 5 jaar. og ud af sengen på egen hånd. De afscherming uitsluitend gebruiken wanneer het kind En sengehest bør ikke anvendes som erstatning for en in staat is om zelfstandig het bed in en uit te gaan.
Page 6
VIKTIGT. VIKTIG. SPARA FÖR FRAM- OPPBEVARES FOR TIDA BRUK FREMTIDIG BRUK. För barn mellan 18 månader till 5 år. For barn i alderen 18 måneder - 5 år. Använd endast denna sänghäst till barn som kan kliva Sengehesten må ikke brukes før barnet kan klatre opp i upp och ner från sängen utan hjälp.
Page 7
TÄRKEÄÄ. SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. Soveltuu 1,5–5-vuotiaille lapsille. Käytä sängynlaitasuojaa ainoastaan, kun lapsi pääsee kiipeämään sänkyyn ja pois sängystä ilman apua. Sängynlaitasuoja ei ole yhtä turvallinen kuin pinnasänky eikä sitä saa käyttää pinnasängyn sijasta. Älä käytä sängynlaitasuojaa pinnasängyissä tai sän- gyissä, jotka ovat yli 60 cm:n korkeudella lattiasta.
Page 11
CLICK! CLICK! GB During daytime the front can be removed ES Para camas de niños que no necesiten ayuda para subirse a la cama o bajarse de ella. PT Para camas de crianças que não necessitem de ajuda para subir-se ou baixar-se da Cama FR Pendant la journée la barrière peut être retirée de ses attaches si può...
Need help?
Do you have a question about the 012-3001-615 and is the answer not in the manual?
Questions and answers