IKEA RIKLIG Manual
Hide thumbs Also See for RIKLIG:
Table of Contents
  • Français
  • Nederlands
  • Dansk
  • Íslenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Svenska
  • Česky
  • Español
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Portugues
  • Româna
  • Slovensky
  • Български
  • Hrvatski
  • Ελληνικά
  • Русский
  • Yкраїнська
  • Srpski
  • Slovenščina
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RIKLIG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RIKLIG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKEA RIKLIG

  • Page 1 RIKLIG...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti...
  • Page 3 Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe ‫عربي‬ 5 4...
  • Page 4: English

    English Cleaning Wash, rinse and dry the teapot before using it for the first time. The teapot is dishwasher-safe. The lid and the insert should be washed by hand, however, to prevent dulling of the plastic. Do not use steel wool or abrasives to clean the pot as this may scratch the glass.
  • Page 5: Deutsch

    Therefore, always check for damage to the glass before use. Avoid bumping the glass container against objects that could cause damage, for example a dishwasher, worktop or cabinet. The product must not be used by • children and should be kept out of the reach of children.
  • Page 6 verwenden, da dadurch das Glas zerkratzen könnte. Nach dem Spülen die Teekanne trocken reiben, um Kalkflecken vom Spülwasser zu vermeiden. Gebrauchsanleitung Die gewünschte Menge Tee in den Einsatz der Teekanne geben und danach heißes Wasser durch den Filter in die Kanne gießen. Die Teekanne kann nicht im Backofen oder auf einer heißen Herdplatte, einem Gas- oder Keramikkochfeld verwendet werden.
  • Page 7: Français

    z. B. Geschirrspüler, Arbeitsplatte oder Schrank, da dadurch Schäden entstehen können. Das Produkt darf nicht von Kindern • benutzt und sollte immer aus ihrer Reichweite aufbewahrt werden. Der Glasbehälter kann kochendes Wasser enthalten, sodass Verbrennungsgefahr besteht. Der Glasbehälter sollte keinen großen •...
  • Page 8 peut rayer le verre. Après nettoyage, essuyer la théière pour éviter que l'eau ne laisse de trace. Comment utiliser la théière Verser la quantité désirée de thé dans le réservoir placé dans la théière. Verser de l'eau chaude dans la passoire à l'intérieur de la théière.
  • Page 9: Nederlands

    au risque de l'endommager comme un lave-vaisselle, un plan de travail ou un meuble de rangement. Ce produit ne doit pas être utilisé par • des enfants et doit être tenu hors de leur portée. Le produit peut être rempli avec de l'eau bouillante ce qui peut entraîner des risques de brûleur.
  • Page 10 veroorzaken. Droog de kan direct na het afwassen af om kalkvlekken van het water te voorkomen. Zo gebruik je de theekan Je zet thee door de gewenste hoeveelheid thee in de inzet van de kan te doen en vervolgens door de zeef kokend water op te schenken.
  • Page 11: Dansk

    Het product mag niet door kinderen • worden gebruikt en moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden. De glazen container kan kokend water bevatten dat brandwonden kan veroorzaken. De glazen container mag niet • worden blootgesteld aan grote temperatuurschommelingen, omdat hierdoor het glas kan barsten.
  • Page 12 Sådan bruges tekanden Hæld den ønskede mængde te i indsats. Hæld varmt vand i kanden gennem indsatsen. Tekanden kan ikke bruges i ovnen eller direkte på en varm kogeplade, et gasblus eller keramisk kogeplade. VIGTIGT! Glas er et skrøbeligt materiale, der altid •...
  • Page 13: Íslenska

    store temperaturændringer, da det kan få glasset til at revne Sæt derfor aldrig en glasbeholder på et koldt eller vådt underlag. Íslenska Þrif Þvoið, skolið og þurrkið teketilinn áður en hann er notaður í fyrsta skipti. Teketilinn má fara í uppþvottavél en lokið og innleggið...
  • Page 14 Mikilvægt! Gler er viðkvæmt efni sem þarf ávallt • að meðhöndla varlega. Aldrei nota glerílát með rispum, • sprungum eða öðrum sýnilegum skemmdum, þar sem það gæti dregið úr gæðum efnisins og orðið til þess að glerið brotni. Því er mikilvægt að skoða glerið...
  • Page 15: Norsk

    Norsk Rengjøring Vask, skyll og tørk av tekannen før første gangs bruk. Kannen tåler oppvaskmaskin. Lokk og innsats bør vaskes opp for hånd for å unngå at plasten blir matt. Ikke bruk stålull eller skurepulver siden det kan ripe opp glasset. Tørk av kannen rett etter rengjøring for å...
  • Page 16: Suomi

    materialet og forårsake at beholderen knuses. Sjekk derfor alltid for skader på glasset før bruk. Unngå å støte glassbeholderen mot gjenstander som kan forårsake skade, for eksempel oppvaskmaskin, benkeplate eller skap. Produktet må ikke brukes av barn • og skal oppbevares utilgjengelig for barn.
  • Page 17 hankausainetta, sillä ne voivat naarmuttaa lasia. Kuivaa kannu heti pesunjälkeen estääksesi veden jättämät kalkkitahrat. Teekannun käyttöohje Kun valmistat teetä, laita haluttu määrä teetä kannun sisään tulevaan muoviosaan ja kaada kuuma vesi suodattimen läpi kannuun. Teekannua ei saa laittaa uuniin eikä sähkö- tai kaasuliedelle tai keraamiselle liedelle.
  • Page 18: Svenska

    Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lasten • käyttöön ja se tulisi pitää lasten ulottumattomissa. Lasiastiassa voi olla kiehuvaa vettä, joka saattaa aiheuttaa palovammoja. Lasiastiaa ei saa altistaa suurille • lämmönvaihteluille, sillä tämä saattaa aiheuttaa lasin halkeamisen. Älä siis koskaan aseta kuumaa lasiastiaa kylmälle tai märälle pinnalle.
  • Page 19 hälla hett vatten genom silen ner i kannan. Tekannan får inte användas i ugn eller direkt på en el-, gasspis eller keramikhäll. Viktigt! Glas är ett ömtåligt material och bör • alltid hanteras varsamt. Använd aldrig en glasbehållare som • har repor, sprickor eller andra synliga skador, eftersom det kan försvaga materialet och orsaka att glaset går...
  • Page 20: Česky

    Česky Údržba Čajovou konvici před prvním použitím umyjte, opláchněte a osušte. Ćajovou konvici lze mýt v myčce. Víko a sítko myjte v ruce, aby nedošlo k jejich zdeformování. Nepoužívejte ocelovou vlnu ani jiné hrubé materiály, které by mohly povrch konvice poškodit.
  • Page 21: Español

    jiná viditelná poškození, protože by to mohlo materiál oslabit a sklo rozbít. Před použitím proto vždy zkontrolujte poškození skla. Zabraňte nárazům skleněné nádoby o předměty, které by mohly způsobit její poškození, například o myčku nádobí, pracovní desku nebo skříňku. Výrobek nesmí být používán dětmi a •...
  • Page 22 para evitar que el plástico pierda brillo. No usar estropajo ni detergente en polvo para limpiar la tetera, pues el vidrio se podría rayar. Para evitar manchas de cal, secar la tetera una vez lavada. Cómo usar la tetera Para preparar el té, introduce la cantidad de té...
  • Page 23: Italiano

    Este producto no deben utilizarlo • niños y debe estar siempre fuera de su alcance. El recipiente puede estar lleno de agua hirviendo que podría provocarles quemaduras. El recipiente no debe quedar expuesto • a grandes variaciones de temperatura, ya que esto podría provocar que el vidrio se agriete.
  • Page 24 Come usare la teiera Metti la quantità desiderata di tè nel contenitore interno in plastica e versa l'acqua calda nella teiera attraverso il filtro. La teiera non può essere messa nel forno, né sulle piastre elettriche e in vetroceramica o sul fornello a gas. Importante! Il vetro è...
  • Page 25: Magyar

    Per evitarne la rottura, il contenitore di • vetro non deve essere esposto a sbalzi di temperatura. Non posizionare mai un contenitore di vetro caldo su una superficie fredda o bagnata. Magyar Tisztítás Első használat előtt mosd ki, öblítsd el és szárítsd meg a teáskannát. Mosogatógépben is elmosható.
  • Page 26 Fontos! Az üveg törékeny anyag, és mindig • óvatosan kell vele bánni. Soha ne használj olyan üvegtartályt, • amelyen karcolások, repedések vagy más látható sérülés van, mert meggyengítheti az anyagot és az üveg eltörhet. Ezért használat előtt mindig ellenőrizd az üveg lehetséges sérüléseit.
  • Page 27: Polski

    Polski Mycie Przed pierwszym użyciem umyj i wytrzyj dzbanek do sucha. Dzbanek nadaje się do mycia w zmywarce. Pokrywkę i wkład należy myć ręcznie, by zapobiec uszkodzeniu plastikowych części. Do czyszczenia dzbanka nie wolno używać ostrych myjek (m.in z wełny stalowej), gdyż można zarysować...
  • Page 28: Eesti

    one osłabić materiał i spowodować pęknięcie szkła. Dlatego przed użyciem zawsze sprawdzaj, czy szkło nie jest uszkodzone. Unikaj uderzania szklanym pojemnikiem o przedmioty, które mogą spowodować uszkodzenia, na przykład zmywarka, blat lub szafka. Produkt nie może być używany przez • dzieci i powinien być...
  • Page 29 tuhmiks. Ärge kasutage teraskäsna või abrasiive, need võivad kannu klaaspinda kahjustada. Peale puhastamist kuivatage korralikult, et vältida veeplekkide jäämist pinnale. Teekannu kasutamine Lisage kannu asetatud sõela soovitud kogus teed. Valage kuum vesi läbi sõela kannu. Teekannu ei tohi kasutada ahjus, elektripliidi plaadil, gaasipliidil või keraamilisel pliidiplaadil.
  • Page 30: Latviešu

    Lapsed ei tohi seda toodet kasutada ja • seda tuleb hoida lastele kättesaamatus kohas. Klaasanumas võib olla tulikuum vesi, mis võib põhjustada põletusi. Klaasanuma temperatuur ei tohiks • oluliselt varieeruda, kuna see võib põhjustada klaasi purunemise. Seetõttu ära aseta kunagi kuuma klaasanumat külmale või märjale pinnale.
  • Page 31 Cauri sietam ielejiet tējkannā ūdeni. Tējkannu nedrīkst ievietot cepeškrāsnī vai uz jebkādām plīts virsmām. Svarīgi! Stikls ir trausls materiāls, un ar to ir • jāapietas piesardzīgi. Nelietot stikla traukus ar • skrāpējumiem, plaisām vai citiem redzamiem bojājumiem, jo šādi bojājumi var samazināt materiāla izturību un izraisīt tā...
  • Page 32: Lietuvių

    svārstības var veicināt plaisu rašanos. Tāpēc karstu stikla trauku nedrīkst likt uz aukstas vai mitras virsmas. Lietuvių Valymas Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite arbatinuką, praskalaukite ir sausai iššluostykite. Galima plauti indaplovėje, tik dangtelį ir įdėklą reikėtų plauti rankomis, kad plastikinės dalys neišbluktų. Nenaudokite plieninių...
  • Page 33: Portugues

    Nenaudokite stiklinio indo, jei jis • įtrūkęs, įdaužtas ar kitaip apgadintas, nes dėl pažeidimų stiklas tampa mažiau patvarus ir gali skilti. Todėl prieš naudodami gaminį visada jį apžiūrėkite, ar nepažeistas. Stenkitės nestuktelėti indo į kietus objektus, pavyzdžiui, spintelę, stalviršį ir pan., nes nuo stuktelėjimo indas gali sudužti.
  • Page 34 para evitar que o plástico fique baço. Não use palha-d'aço ou abrasivos para limpar o bule, pois pode riscar o vidro. Depois de lavar o bule, limpe-o bem para evitar manchas do calcário da água. Como utilizar o bule Ponha a quantidade de chá desejada no recipiente interior do bule.
  • Page 35: Româna

    Não pode ser usado por crianças e • deve estar sempre fora do seu alcance. O recipiente em vidro pode conter água a ferver, que poderá causar queimaduras. O recipiente em vidro não deve ser • exposto a grandes variações de temperatura, pois o vidro pode partir- se.
  • Page 36 Cum se foloseşte ceanicul TECKEN Pune cantitatea dorită de ceai în orificiul din ceainic. Toarnă apă fierbinte prin filtru în ceainic. Ceainicul nu poate fi folosit în siguranţă în cuptor sau pe reşou, aragaz sau pe plita ceramică. Important! Sticla este un material fragil și trebuie •...
  • Page 37: Slovensky

    Recipientul de sticlă nu trebuie expus la • variații mari de temperatură deoarece aceasta poate provoca crăparea sticlei. Prin urmare, nu așeza niciodată un recipient de sticlă fierbinte pe o suprafață rece sau umedă. Slovensky Čistenie Pred prvým použitím čajník umyte, opláchnite a osušte.
  • Page 38 Dôležité! Sklo je krehký materiál a malo by sa s • ním vždy zaobchádzať opatrne. Nikdy nepoužívajte sklenenú nádobu, • ktorá má škrabance, praskliny alebo iné viditeľné poškodenia, pretože by to mohlo oslabiť materiál a spôsobiť rozbitie skla. Preto pred použitím vždy skontrolujte poškodenie skla.
  • Page 39: Български

    Български Почистване Измийте, изплакнете и подсушете чайника, преди да го използвате за първи път. Чайникът е подходящ за съдомиялна машина. Но капакът и приставката трябва да се мият на ръка, за да не потъмнее пластмасата. Не почиствайте съда с телена гъба или абразиви, за...
  • Page 40 Никога не използвайте стъклен • контейнер, който има драскотини, пукнатини или други видими повреди. Това може да повлияе на здравината на материала и да предизвика счупвания. Винаги проверявайте за повреди по стъклото преди употреба. Избягвайте удари на контейнера с предмети, които...
  • Page 41: Hrvatski

    Hrvatski Čišćenje Prije prve upotrebe operite, isperite i osušite čajnik. Čajnik se može prati u perilici posuđa. Međutim, poklopac i umetak operite ručno kako biste spriječili izbljeđivanje plastike. Ne koristite čeličnu žicu ili jaka sredstva za čišćenje jer njima možete oštetiti staklo. Nakon pranja obrišite čajnik kako biste izbjegli pojavu mrlja od vode.
  • Page 42: Ελληνικά

    materijal i prouzrokovati pucanje stakla. Stoga uvijek treba provjeriti ima li oštećenja na staklu prije uporabe. Izbjegavati udaranje staklene posude o predmete koji bi mogli prouzročiti štetu, na primjer perilicu posuđa, radnu ploču ili ormarić. Proizvod ne smiju koristiti djeca, a treba •...
  • Page 43 πρέπει να πλένονται στο χέρι, ώστε να αποφεύγεται το θάμπωμα του πλαστικού. Για τον καθαρισμό του σκεύους, μην χρησιμοποείτε σύρμα ή λειαντικά, δεδομένου ότι αυτά μπορεί να προκαλέσουν γδαρσίματα στο γυαλί. Μετά το πλύσιμο, στεγνώστε την τσαγιέρα με ένα πανί, για την αποφυγή δημιουργίας λεκέδων...
  • Page 44: Русский

    να αποδυναμωθεί το υλικό και να σπάσει το γυαλί. Επομένως, πάντα να ελέγχετε το γυαλί για αλλοιώσεις πριν τη χρήση. Αποφύγετε να χτυπήσετε το γυάλινο δοχείο σε άλλα αντικείμενα που μπορεί να το αλλοιώσουν. Το προϊόν δεν πρέπει να • χρησιμοποιείται...
  • Page 45 пластиковые детали не потускнели. Не используйте металлическую мочалку или абразивные средства, так как на стекле могут появиться царапины. Вытирайте чайник насухо, чтобы на нем не оставалось известковых пятен от воды. Как пользоваться чайником Поместите вставку в заварочный чайник и засыпьте в нее заварку. Через ситечко...
  • Page 46 стекло разобьется. Поэтому перед использованием обязательно проверяйте стекло на предмет повреждений. Старайтесь, чтобы стеклянная емкость не ударялась о другие предметы, например посудомоечную машину, столешницу или шкаф, т. к. это также можно повредить материал. Товаром нельзя пользоваться детям, • его следует хранить в недоступном для...
  • Page 47: Yкраїнська

    Yкраїнська Чищення Помийте та витріть чайник для заварювання перед першим використанням. Чайник можна мити у посудомийній машині. Однак кришку і вставку слід мити вручну, щоб ці пластикові деталі не потьмяніли. Не використовуйте металевий скребок або абразивні засоби, оскільки на склі можуть...
  • Page 48 Ніколи не використовуйте • скляний контейнер, що має подряпини, тріщини чи інші видимі пошкодження, оскільки це може ослабити скло, і воно розколеться. Тому перед використанням завжди перевіряйте скло на наявність тріщин. Уникайте ударів скляного контейнера об тверді предмети, що можуть його пошкодити, наприклад об...
  • Page 49: Srpski

    Srpski Čišćenje Operi, isperi i osuši čajnik pre prve upotrebe. Čajnik sme u mašinu za suđe. Poklopac i umetak peri ručno da sprečiš izbleđivanje plastike. Ne upotrebljavaj čeličnu žicu ili abrazive za čišćenje lonca jer mogu ogrebati staklo. Posle čišćenja osuši čajnik da izbegneš...
  • Page 50: Slovenščina

    udaranje staklene posude o predmete koji je mogu oštetiti, recimo, mašinu za suđe, radnu ploču ili ormarić. Proizvod ne smeju koristiti deca i • treba ga držati van domašaja dece. U staklenoj posudi može se nalaziti kipuća voda koja može prouzrokovati opekotine.
  • Page 51 Kako uporabljati čajnik Vstavek dajte v čajnik in dodajte željeno količino čaja. Skozi filter vlijte vročo vodo. Čajnika ne smete postavljati v pečico, na vroče kuhalno polje, plinski gorilnik ali steklokeramično kuhalno ploščo. Pomembno! Steklo je krhek material, zato z njim • vedno ravnaj previdno.
  • Page 52: Türkçe

    poči. Vroče steklene posode zato nikoli ne postavljaj na hladno ali mokro površino. Türkçe Temizleme İlk kullanımdan önce demliği yıkayıp duruladıktan sonra kurulayınız. Demlik bulaşık makinesine girebilir. Plastiğin matlaşmaması için kapak ve süzme bölmesi elde yıkanmalıdır. Demliği temizlemek için çelik ovma teli veya aşındırıcı...
  • Page 53 Malzemeyi zayıflatabileceğinden • ve camın kırılmasına neden olabileceğinden, asla çizik, çatlak veya diğer görünür hasarları olan bir cam kap kullanmayın. Bu nedenle, kullanmadan önce daima camda hasar olup olmadığını kontrol edin. Cam kabı, örneğin bulaşık makinesi, tezgah veya dolap gibi hasara neden olabilecek nesnelere çarpmaktan kaçının.
  • Page 54 ‫عربي‬ ‫التنظيف‬ ‫أغسلي، أشطفي، وجففي وعاء الشاي قبل استخدامه‬ ‫للمرة األوىل. يمكن غسل وعاء الشاي في غسالة‬ ‫الصحون. يجب غسل الغطاء والملحق يدويا ً لكي‬ ‫ال يبهت البالستيك. ال تستخدمي أسفنجة الصوف‬ ‫أو المواد الكاشطة لتنظيف الوعاء ألنها قد تخدش‬ ‫الزجاج.
  • Page 55 ‫قبل استخدامه. يجب الحرص عىل عدم اصطدام‬ ،‫الحاوية الزجاجية باألشياء التي قد تسبب تل ف ً ا‬ .‫مثل غسالة األطباق أو سطح العمل أو الخزانة‬ ‫يجب عدم استخدام المنتج من قبل األطفال‬ • ‫ويجب إبعاده عن متناولهم. قد تحتوي الحاوية‬ .‫الزجاجية...
  • Page 56 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2096949-2...

Table of Contents