Table of Contents
  • Zum Kennenlernen
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Wichtige Hinweise
  • Bedienung
  • Wissenswertes Rund Ums Babyphone
  • Pflege und Aufbewahrung
  • Was Tun bei Problemen
  • Technische Details
  • Garantie und Service
  • Premières Expériences
  • Utilisation Conforme Aux Indications
  • Remarques Importantes
  • Description de L'appareil
  • Mise en Service
  • Tout Ce Qu'il Faut Savoir À Propos du Babyphone
  • Changement des Accus/ Piles
  • Entretien Et Rangement
  • Que Faire en Cas de Problème
  • Détails Techniques
  • Uso Conforme
  • Avvertenze Importanti
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Messa in Servizio
  • Sostituzione Delle Batterie/ Batterie Ricaricabili
  • Cura E Custodia
  • Che Fare Quando Sorgono Problemi
  • Dati Tecnici
  • Для Знакомства
  • Описание Прибора
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Познавательная Инфор- Мация О Радио-Няне
  • Технические Подробно- Сти

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

SBY 79
D Babyphone
Gebrauchsanweisung ................. 2
G Baby monitor
Instruction for Use ..................... 13
F Babyphone
Mode d'emploi ........................... 23
I Babyphone
Instruzioni per l'uso ................... 34
r Радио-няня
Инструкция по применению ... 45
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66
E-Mail: service@sanitas-online.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sanitas SBY 79

  • Page 1 SBY 79 D Babyphone Gebrauchsanweisung ....2 G Baby monitor Instruction for Use ..... 13 F Babyphone Mode d’emploi ......23 I Babyphone Instruzioni per l’uso ....34 r Радио-няня Инструкция по применению ... 45 Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.-Nr.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66...
  • Page 2: Zum Kennenlernen

    1. Zum Kennenlernen DEUTSCH Funktionen des Gerätes Dieses analoge Babyphone ermöglicht Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Ihnen jederzeit in Kontakt mit Ihrem Baby aufmerksam durch, bewahren Sie sie für zu sein, während Sie Tätigkeiten in anderen späteren Gebrauch auf, machen Sie sie Räumen oder im Garten nachgehen.
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    nicht direkt beaufsichtigen können. Es ist gulation und Verletzungen des Kindes kein Ersatz für Ihre persönliche verant­ kommen. wortungsvolle Aufsicht! • Halten Sie Kleinteile außerhalb der • Das Gerät ist nur für den Einsatz im Reichweite von Kindern. häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, •...
  • Page 4 • Tauchen Sie die Geräte niemals in terien und tauschen Sie diese gegebe­ Wasser. Spülen Sie sie niemals unter nenfalls aus. fließen dem Wasser ab. • Sie selbst dürfen das Gerät keinesfalls • Benutzen Sie das Gerät niemals in der öffnen oder reparieren, da sonst eine ein­...
  • Page 5 4. Gerätebeschreibung terien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestim­ mungen. Werfen Sie die Akkus/Batterien Hinweis niemals in den normalen Hausmüll. Um die Baby­ und Elterneinheit leichter ACHTUNG unterscheiden zu können, hat die Babyein­ heit eine silberne und die Elterneinheit eine •...
  • Page 6 Elterneinheit Display 1 Antenne (weiß) 1 Reichweiten­ 2 Display kontrolle 3 Lautsprecher 2 Batteriestands­ 4 Lautstärkeregler anzeige 5 Ein­ / Aus­ / Kanal­ 3 Kanalanzeige wahlschalter 4 Baby­Emotion: Baby schläft 5 Baby ist wach (wechselnde Anzeige) 5. Inbetriebnahme Einstellung des Pilottons Babyeinheit / Elterneinheit Über den Pilotton­Umschalter im Bat­...
  • Page 7 nenden Ladevorgang. Sobald die Akkus Hinweis geladen sind, ist das Batteriesymbol im Verändern Sie die Pilotton­Einstellungen, Display vollständig zu sehen. wenn der Empfang durch andere Geräte • Der Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden wie Babyphones oder Radios gestört wird. bei ausgeschaltetem Gerät. Sie können die Einheiten jeweils mit den Hinweis beigelegten Akkus, Batterien oder mit...
  • Page 8: Bedienung

    • Wenn der Sender keine Geräusche Hinweis überträgt, erscheint das Symbol „Baby Beachten Sie die Batteriestandsanzeige im schläft“ und die Hintergrund beleuchtung Display und wechseln Sie die Akkus/Batte­ schaltet automatisch in den Energiespar­ rien rechtzeitig aus. modus. • Überträgt der Sender Geräusche, Betrieb mit Netzteil erscheinen die Symbole für „Baby ist Schließen Sie die Einheiten mit dem Ste­...
  • Page 9: Wissenswertes Rund Ums Babyphone

    7. Einstellungen elektrische und magnetische Wechsel­ felder. Geräuschempfindlichkeit (Babyeinheit) • Sie können die Reichweite eines Baby­ phones erhöhen, indem Sie die Baby­ Drehen Sie den Schalter für Mikrofonemp­ einheit in der Nähe einer Tür oder eines findlichkeit (= Sensitivity) nach oben oder Fens ters sowie möglichst weit oben plat­...
  • Page 10: Pflege Und Aufbewahrung

    • Reinigen Sie die Geräte mit einem tro­ Hinweis ckenen Tuch. Verwenden Sie bei jedem Batteriewech­ • Verwenden Sie keine scheuernden Reini­ sel Akkus/Batterien gleichen Typs, gleicher gungsmittel. Marke und gleicher Kapazität. Wechseln 11. Was tun bei Problemen? Sie immer alle Akkus/Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie schwermetallfreie Akkus/ Fehler Maßnahme...
  • Page 11: Technische Details

    Hinweis: Diese Zeichen finden Fehler Maßnahme Sie auf schadstoffhaltigen Sie können Da dieses Babyphone auf analo­ Batterien: Pb = Batterie ent­ andere Funk­ ger Funktechnologie basiert, kann hält Blei, Cd = Batterie ent­ teilnehmer es zu Störungen durch andere hält Cadmium, Hg = Batterie hören.
  • Page 12: Garantie Und Service

    14. Garantie und Service Durchschnittliche Gebrauchsdauer ~ 16 Std. Elterneinheit Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material­ mit einer Akkula­ ~ 22 Std. Babyeinheit und Fabrikationsfehler des Produktes. Die dung Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachge­ Ladezeit der Akkus mäßer Bedienung beruhen, bei ausgeschal­...
  • Page 13: Getting To Know Your Appliance

    1. Getting to know your ENGLISH appliance Please read these instructions carefully Functions of the device and keep them for later use. Be sure to This analogue baby monitor enables you make them accessible to other users and to be in contact with your baby at all times observe the information they contain.
  • Page 14 tute for your personal and responsible • Make sure that cables are not accessible care! to your child. • The device is only intended for domes­ • Place the baby monitor 2 m away from tic /private use, not for commercial use. your baby, in order to minimise the pos­...
  • Page 15 • The device and the adapter plug should • Batteries should not be charged or reac­ not come into contact with hot surfaces tivated with any other means, nor should or sharp­edged objects. they be taken apart, thrown in the fire or •...
  • Page 16: Appliance Description

    4. Appliance description Parent unit 1 Antenna (white) 2 Display Note 3 Speaker In order to distinguish more easily between 4 Volume control the baby unit and parent unit, the baby unit 5 On / off / channel changer has a silver antenna and the parent unit has a white antenna.
  • Page 17 5. Start-up Baby unit / Parent unit 1 Belt clip Setting the pilot tone 2 Battery compart­ Using the pilot tone changer in the battery ment lid compartment, you can choose between a 3 Pilot tone changer total of 16 pilot tones. Ensure that the same (in battery setting is selected for both the parent and compartment)
  • Page 18: Operation

    Rechargeable battery operation / battery down through normal use. Then disposable battery operation fully charge the battery up again. • The maximum battery capacity can only • Pull the battery compartment lid off from be reached after it has been charged the bottom.
  • Page 19: Useful Information About The Baby Monitor

    7. Settings mitter. The display will begin to light up and the selected channel is displayed. Noise sensitivity (Baby unit) Check the connection between the two devices – the devices should not be more Push the switch for microphone sensitivity than a metre away from each other, or this (’Sensitivity’) up or down in order to set the may create feedback.
  • Page 20: Changing The Batteries

    high up as possible near a door or win­ dow and ensuring that the batteries are CAUTION not too weak. • Remove the batteries if the device is not • Other radio waves can interfere with the in use for an extended period. transmission of the baby monitor.
  • Page 21 Faults Action Faults Action No acoustic Check that Connection is Check whether another techni­ signal is trans­ • the transmitter is switched on, always brea­ cal device such as a microwave is mitted by the • the same pilot tone setting was king up and positioned between the receiver receiver.
  • Page 22: Technical Details

    country. Observe the local regulations for Excess charge pro­ material disposal. tection for batteries Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE Adapter: (Waste Electrical and Electronic Manufacturer: Keen Ocean Industrial Ltd. Equipment). Model: S04­003­0055­00500 If you have any queries, please contact the Rating: in 100­240V~, 50/60Hz, 0.1A max.
  • Page 23: Premières Expériences

    1. Premières expériences FRANÇAIS Fonctions de l’appareil Ce babyphone analogique vous permet à Lisez attentivement ce mode d’emploi, tout moment d’être en contact avec votre conservez­ le pour un usage ultérieur, met­ bébé pendant que vous effectuez des acti­ tez­le à la disposition des autres utilisateurs vités dans d’autres pièces ou le jardin.
  • Page 24: Remarques Importantes

    votre surveillance personnelle respon­ • Ne laissez pas l’emballage à la portée sable ! des enfants. Risque d’asphyxie. • L’appareil ne doit être utilisé que dans un • Ne placez jamais le babyphone dans le environnement domestique/privé et pas lit d’enfant ou à portée de votre enfant. dans un cadre professionnel.
  • Page 25 • Le bloc d‘alimentation doit fonctionner revendeur ou à notre service après­ uniquement avec la tension du réseau vente. marquée sur celui­ci. Indications pour la manipulation des • Évitez de tirer, de vriller ou de plier le accus et des piles câble de connexion.
  • Page 26: Description De L'appareil

    pas l’appareil pendant un période prolon­ 6 Prise pour adaptateur secteur gée, retirez les accus/piles du comparti­ Unité parent ment à piles. 1 Antenne (blanche) • Si un accu ou une pile a coulé, mettez 2 Écran des gants de protection et nettoyez le 3 Haut­parleur compartiment à...
  • Page 27: Mise En Service

    5. Mise en service Unité bébé / Unité parent 1 Clip ceinture Réglage de la tonalité pilote 2 Couvercle du compar­ L’interrupteur de tonalités pilotes dans le timent à piles compartiment à piles vous permet de choi­ 3 Interrupteur de tonalité sir une position parmi un total de 16 tona­...
  • Page 28 3 piles de rechange avec la référence • Vous obtenez une capacité maximale 163.378 sont disponibles à l'adresse du des accus lorsque vous les déchargez service après­vente indiquée. au moins une fois tous les 6 mois. Pour cela, déconnectez l’appareil de l’alimen­ Fonctionnement avec accus/piles tation électrique et videz l’accu avec une •...
  • Page 29 • Activez l’émetteur avec l’interrupteur de sourds et malentendants d’utiliser l’appa­ choix de canal/marche/arrêt et choisis­ reil. sez l’un des deux canaux. Vous pouvez fixer les appareils à votre • L’écran s’allume et le canal sélectionné ceinture à l’aide du clip ceinture ou les sus­ est affiché.
  • Page 30: Tout Ce Qu'il Faut Savoir À Propos Du Babyphone

    8. Tout ce qu’il faut savoir à 9. Changement des accus/ propos du babyphone piles • Placez le récepteur et l’émetteur verti­ Les appareils disposent d’un affichage calement afin de garantir une qualité de du niveau de la batterie sur l’écran. Si les transmission optimale.
  • Page 31: Que Faire En Cas De Problème

    tiques et les sources de chaleur trop Problème Solution proches (four, radiateur). Un signal Vérifiez • Débranchez toujours le bloc d‘alimen­ sonore retentit • si l’émetteur est allumé, tation après chaque emploi, avant tout sur le récep­ • si l’émetteur a été réglé sur la nettoyage et avant de changer de pièces teur.
  • Page 32: Détails Techniques

    les ordures ménagères à la fin de leur Problème Solution durée de vie. Vous pouvez vous en débar­ La connexion Vérifiez si un autre appareil tech­ rasser dans les points de collecte prévus est régulière­ nique comme un micro­onde à cet effet. ment inter­...
  • Page 33 Temps de charge des accus lorsque env. 10 h. l’appareil est éteint Temps de charge des accus lorsque env. 20 h l’appareil est allumé. Protection contre la surcharge pour les accus Adapter: Manufacturer: Keen Ocean Industrial Ltd. Model: S04­003­0055­00500 Rating: in 100­240V~, 50/60Hz, 0.1A max. out with 5.5V , 500mA Fonctionnement des appareils possible...
  • Page 34: Uso Conforme

    1. Presentazione ITALIANO Funzioni dell’apparecchio Questo babyphone analogico consente di Legga attentamente queste istruzioni per rimanere sempre in contatto con il bambino l’uso, che dovrà conservare per l’uso suc­ mentre si svolgono le proprie attività in altre cessivo e alla portata di chi utilizza l’appa­ stanze o si esce in giardino.
  • Page 35: Avvertenze Importanti

    bilità ultima del controllo del bambino • Tenere i bambini lontani dal materiale rimane in ogni caso a carico dei genitori. d’imballaggio. Pericolo di soffocamento. • L’apparecchio è destinato solo a uso • Non posizionare mai il babyphone nel let­ domestico / privato e non industriale.
  • Page 36 • L‘alimentatore può essere utilizzato solo Indicazioni sull’uso di batterie e batterie ricaricabili con la tensione indicata su di esso. • Non tirare, torcere e piegare il cavo di AVVERTENZA collegamento. • Scollegare l’alimentatore dalla rete • Pericolo di morte in caso di ingestione quando l’apparecchio non è...
  • Page 37: Descrizione Dell'apparecchio

    • In caso di fuoriuscita di acido dalla batte­ Unità genitore ria/batteria ricaricabile, indossare i guanti 1 Antenna (bianca) protettivi e pulire il vano batterie con un 2 Display panno asciutto. 3 Altoparlante 4 Regolatore del volume 4. Descrizione dell’apparecchio 5 Interruttore on /off / selettore canale Nota Per distinguere più...
  • Page 38: Messa In Servizio

    5. Messa in servizio Unità bambino / Unità genitore 1 Clip per cintura Impostazione del suono pilota 2 Coperchio vano bat­ Il selettore del suono pilota presente nel terie vano batterie consente di scegliere tra un 3 Selettore del suono totale di 16 suoni pilota.
  • Page 39 codice 163.378 all'indirizzo del Servizio • Per sfruttare al meglio la capacità delle clienti indicato. batterie ricaricabili, scaricarle almeno una volta ogni 6 mesi. A tale scopo, Funzionamento a batterie o batterie staccare l’apparecchio dall’alimenta­ ricaricabili zione e far scaricare le batterie con il •...
  • Page 40 • Accendere l’unità trasmittente con l’inter­ Nota ruttore on /off /selettore canale e selezio­ nare uno dei due canali disponibili. Il controllo ottico del livello di rumore nella • Il display comincia a illuminarsi indi­ stanza del bambino consente l’utilizzo cando il canale selezionato.
  • Page 41: Sostituzione Delle Batterie/ Batterie Ricaricabili

    case, alberi, condizioni ambientali (ad Nota es., nebbia, pioggia). Se si ruota il regolatore di volume com­ 9. Sostituzione delle batterie/ pletamente verso il basso, non si verifica batterie ricaricabili alcuna trasmissione dei rumori. Sul display degli apparecchi viene indi­ 8.
  • Page 42: Che Fare Quando Sorgono Problemi

    11. Che fare quando sorgono ATTENZIONE problemi? • Se l’apparecchio non viene utilizzato per Errore Misura da adottare un lungo periodo, estrarre le batterie/bat­ Verificare che: terie ricaricabili. Dopo l’accen­ sione degli • il rispettivo alimentatore con • Non esporre gli apparecchi a urti, umi­ apparecchi i spina sia inserito correttamente, dità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi...
  • Page 43 le batterie/batterie ricaricabili presso i punti Errore Misura da adottare di raccolta del vostro comune o presso i La batteria non È stato inserito un tipo di batte­ rivenditori. si carica ria non idoneo per questo appa­ Nota: Sulle batterie contenenti recchio.
  • Page 44: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici Adapter: Manufacturer: Keen Ocean Industrial Ltd. Tecnologia analogica Model: S04­003­0055­00500 Rating: in 100­240V~, 50/60Hz, 0.1A max. Frequenza 864 MHz out with 5.5V , 500mA Dimensioni 6 x 4 x 11 cm Peso 398 g Funzionamento degli apparecchi a batterie, batterie ricaricabili o alimentatore.
  • Page 45: Для Знакомства

    Указание PУССКИЙ Указание на важную информацию. 1. Для знакомства Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, при­ Функции прибора ведённым в ней. Сохраните инструкцию Эта аналоговая радио­няня позво­ на случай возможной передачи другому ляет Вам в любой момент быть рядом с пользователю.
  • Page 46 2. Использование по назна- 3. Важные указания чению Указания по технике безопасности • Прибор предназначен только для ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ наблюдения за младенцами в тот момент, когда Вы не можете следить • Никогда не оставляйте прибор и за ним непосредственно. Он не смо­ провода...
  • Page 47 заряжены (если приборы работают от вителем или не предлагаемые им в батареек). качестве принадлежностей. • При использовании неправильных Общие указания аккумуляторов/батареек существует • Запрещается заряжать или реактиви­ опасность взрыва! ровать батарейки иными способами, • Никогда не касайтесь контактов ште­ разбирать их, бросать в огонь или кера...
  • Page 48: Описание Прибора

    4. Описание прибора При проглатывании аккумулятора/бата­ рейки следует немедленно обратиться Указание к врачу. Чтобы легче различать блоки для • Запрещается заряжать или реактиви­ ребенка и для родителей, на блоке ровать батарейки иными способами, для ребенка установлена разбирать их, бросать в огонь или замыкать...
  • Page 49 Блок для родителей Блок для ребенка / Блок для родителей 1 Антенна (белая) 2 Дисплей 1 Поясной зажим 2 Крышка отсека для 3 Динамик батареек 4 Регулятор громкости 3 Переключатель 5 Переключатель включения/выключе­ пилот­сигналов (в ния каналов отсеке для батареек) Дисплей...
  • Page 50: Ввод В Эксплуатацию

    5. Ввод в эксплуатацию аккумуляторов можно заказать через сервисную службу по указанному Настройка пилот-сигналов адресу (номер для заказа: 163.378). С помощью переключателя пилот­сиг­ Использование с аккумуляторами/ налов в отсеке для батареек Вы можете батарейками с помощью изменения положения пере­ • Вытяните вниз крышку отсека для ключателя...
  • Page 51 6. Применение должается около 10 часов. После этого прибор может работать при­ • Установите передатчик таким обра­ мерно 16 / 22 часов. зом, чтобы он находился на возвы­ • Аккумулятор работает на полную мощ­ шении на расстоянии 2 м от Вашего ность, если...
  • Page 52: Познавательная Инфор- Мация О Радио-Няне

    и подсветка автоматически включа­ Громкость (Блок для родителей) ется. Для повышения или снижения громко­ • При прерывании связи между обоими сти приемника на блоке для родителей, приборами, раздается акустический поверните выключатель регулировки сигнал приемника и появляется сим­ громкости (= Volume) вверх или вниз. вол...
  • Page 53 10. Уход и хранение навливайте радио­няню вблизи таких приборов, как микроволновые печи, Срок службы прибора зависит от оборудование Wi­Fi и т.п. Следующие добросовестного обращения. факторы также могут оказывать отри­ цательное воздействие на качество ВНИМАНИЕ передачи радио­няни или сокращать • Если прибор длительное время не ее...
  • Page 54 11. Что делать в случае про- Неисправность Мера блем? Вы не слышите Убедитесь, что регулятор своего ребенка громкости не повернут до Неисправность Мера или передача упора в сторону уменьшения После Проверьте, звука не громкости. включения • правильно ли происходит. дисплеи не подсоединен...
  • Page 55 мусора. Утилизация должна произво­ Неисправность Мера диться через соответствующие пункты Приборы не Замените аккумуляторы/ сбора в Вашей стране. Соблюдайте включаются. батарейки или местные законодательные нормы по подсоедините приборы к утилизации отходов. сетевым штекерам. Прибор следует утилизировать 12. Утилизация согласно Директиве ЕС по Не...
  • Page 56: Технические Подробно- Сти

    13. Технические подробно- АДАПТЕР : Модель: S04­003­0055­00500 сти Напряжение питания: 100­240 вольт ~, Аналоговая технология 50/60 Гц, Частота 864 МГц ток 0,1А Размеры 6 x 4 x 11 см Выходное напряжение: 5.5 Вольт Вес 398 г 500 миллиампер Радиус действия 800 м...
  • Page 57 – на случаи ущерба, вызванного непра­ Сервисный центр: вильным использованием, 109451 г. Москва, – на быстроизнашивающиеся части ( бата­ ул. Перерва, 62, корп. 2 рейки, блок питания ), Тел(факс) 495– 658 54 90 – на дефекты, о которых покупатель знал в bts­service@ctdz.ru момент...

Table of Contents