Download Print this page

Sony MDX-65 Operating Instructions page 3

Minidisc changer
Hide thumbs Also See for MDX-65:

Advertisement

Installation
Precautions
• Choose the mounting location carefully, observing the
following:
— The unit is not subject to temperatures exceeding 55°C
(such as in a car parked in direct sunlight).
— The unit is not subject to direct sunlight.
— The unit is not near heat sources (such as heaters).
— The unit is not exposed to rain or moisture.
— The unit is not exposed to excessive dust or dirt.
— The unit is not subject to excessive vibration.
— The fuel tank should not be damaged by the tapping
screws.
— There should be no wire harnesses or pipes under the
place where you are going to install the unit.
— The spare tire, tools or other equipment in or under the
trunk should not be interfered with or damaged by the
screws or the unit itself.
• Be sure to use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
• Use only the supplied screws.
Under the passenger's seat or floor installation / Instalación en el suelo o debajo del asiento del pasajero /
Montering under passagerarsätet eller på golvet / Instalação no chão ou por baixo do banco dos passageiros
1
Attach part 1 to the unit with the supplied screws 4.
Fije el componente 1 a la unidad con los tornillos 4 suministrados.
Fäst del 1 på enheten med de medföljande skruvarna 4.
Prenda as peças 1 ao aparelho com os parafusos fornecidos 4.
Vertical installation
Instalación vertical
Vertikal montering
Instalação vertical
Remove the MD changer.
3
Retire el cambiador de MD.
Ta bort MD-växlaren.
Retire o permutador de MD.
Glove box or console box installation / Instalación en la guantera o en el compartimiento de la consola / Montering i handskfack eller mittkonsol /
Instalação no porta-luvas ou na caixa da consola
1
Tear off the backing, and attach the double-sided adhesive
tapes 3 to the bottom of the unit.
Despegue la tira de recubrimiento y fije las cintas adhesivas
3 de doble cara a la base de la unidad.
Ta bort skyddsmaterialet och sätt fast den dubbelsidiga
tejpen 3 på enhetens undersida.
Rasgue a cobertura e prenda as fitas adesivas de dupla face
3 à parte de baixo do aparelho.
3
Mounting angle adjustment / Ajuste del ángulo de montaje /
Monteringsvinkel / Regulação do ângulo de montagem
You may install the unit at any positive angle as
long as it is attached to a secure part of the car.
Puede instalar la unidad en cualquier ángulo
positivo siempre que la fije en una parte segura
del automóvil.
Du kan montera enheten i valfri positiv vinkel så
länge den är stadigt förankrad i bilen.
Pode instalar o aparelho em ângulo positivo desde
que esteja preso a uma parte segura do automóvel.
Do not install the unit on a detached mounting board
for placement on uneven surfaces or upside down.
No instale la unidad sobre un tablero de montaje
sin fijación para colocarla sobre superficies
irregulares o en posición invertida.
Montera inte enheten på en fristående
monteringsplatta för placering på ojämnt
underlag eller upp och ned.
Não instale o aparelho numa placa de montagem
sem fixação para o colocar em superfícies
inclinadas ou voltado ao contrário.
Instalación
Precauciones
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje, teniendo en
cuenta lo siguiente:
— La unidad no queda sometida a temperaturas
superiores a los 55°C (como en un automóvil aparcado
a la luz solar directa).
— La unidad no queda sometida a la luz solar directa.
— La unidad no queda cercana a fuentes térmicas (como
aparatos de calefacción).
— La unidad no queda expuesta a la lluvia o a la
humedad.
— La unidad no queda expuesta a polvo o suciedad
excesivos.
— La unidad no queda sometida a vibraciones excesivas.
— El depósito de combustible no deberá dañarse con los
tornillos autorroscantes.
— No deberá haber mazos de conductores ni tubos
debajo del lugar donde vaya a instalar la unidad.
— La rueda de repuesto, las herramientas, u otros
equipos situados dentro o debajo del portaequipajes
no deberán verse interferidos ni dañados por los
tornillos ni por la propia unidad.
• Para realizar una instalación segura, emplee solamente la
ferretería de montaje suministrada.
• Utilice sólo los tornillos suministrados.
Horizontal installation
Instalación horizontal
Horisontell montering
Instalação horizontal
1
4
4
Make cuts in the carpet with a box knife.
Realice cortes en la alfombra con una cuchilla.
Skär ut hål i golvmattan med en kniv.
Faça cortes no tapete com um Xato.
2
Remove any dirt or stains from the surface you're going
to mount the unit on, then attach the unit.
Elimine la suciedad o las manchas de la superficie en la
que va a montar la unidad y, a continuación, fíjela.
Ta bort eventuell smuts från monteringsytan och sätt
sedan fast enheten.
Retire toda a sujidade ou manchas da superfície onde vai
montar o aparelho, e prenda o aparelho.
Montering
Säkerhetsföreskrifter
• Var noga vid monteringslägets val.
Observera följande:
— Utsätt inte enheten för temperaturer som överstiger
55°C (som t ex i en bil parkerad i direkt solljus).
— Utsätt inte enheten för direkt solljus.
— Placera inte enheten i närheten av värmekällor (som
varmluftsventiler m.m.).
— Undvik att enheten utsätts för regn eller fukt.
— Undvik att enheten utsätts för mycket damm eller
smuts.
— Undvik att enheten utsätts kraftiga vibrationer eller
skakningar.
— Se till att bränsletanken inte skadas när du drar åt de
självgängande skruvarna,
— Se till att det inte finns några kabelhärvor, rör,
ledningar eller slangar under platsen där CD-
skivväxlaren monteras,
— Se till att reservdäcket, verktygen i bagageutrymmet
eller delarna under det inte skadas när du drar åt
skruvarna eller av CD-växlaren.
• Var noga med att endast använda de medföljande
monteringstillbehören för att vara säker på att CD-
växlaren monteras ordentligt och på ett korrekt sätt.
• Använd endast medföljande skruvar.
2
Decide on the installation position, and remove any dirt or
stains from that surface. Place the changer onto the
mounting pad 2, then peel the backing and stick 2 to the
floor.
Determine la posición de instalación y elimine la suciedad o
las manchas de esa superficie. Coloque el cambiador sobre
la almohadilla de montaje 2, despegue la tira de
recubrimiento y adhiéralo 2 al suelo.
Bestäm dig för var enheten ska monteras och rengör ytan.
Placera växlaren på monteringsdynan 2, ta bort
skyddsmaterialet och fäst 2 på golvet.
Escolha a posição de instalação pretendida e limpe a
sujidade ou as manchas da superfície. Coloque o
permutador na almofada de montagem 2 retire o papel da
cobertura e cole 2 ao chão.
1
4
m
Use the supplied screws / Utilice los tornillos suministrados /
Använd de medföljande skruvarna / Utilize os parafusos fornecidos
Be sure to install this unit with the supplied screws 4. If you have to find
replacement screws, use screws with the following specifications.
Asegúrese de utilizar los tornillos suministrados 4 para instalar la unidad. En
caso de que necesite tornillos de repuesto, utilícelos con las siguientes
características:
Använd de medföljande skruvarna 4 vid montering av enheten. Om du
använder andra skruvar måste de ha följande mått.
Instale o aparelho utilizando os parafusos fornecidos 4. Se precisar de parafusos
sobresselentes, utilize parafusos com as características seguintes:
Replacement screw
max. size M4 × 6 mm
Tornillo de repuesto
Tamaño máx. M4 × 6 mm
Mått
Max. storlek M4 × 6 mm
Parafuso sobresselente
tamanho máx. M4 × 6 mm
Instalação
Precauções
• Seleccione cuidadosamente o local de montagem,
observando os seguintes pontos:
— O aparelho não está sujeito a temperaturas superiores
a 55°C (tal como no interior de automóveis
estacionados sob a luz solar directa);
— O aparelho não está sujeito à luz solar directa;
— O aparelho não está próximo de fontes de calor (tais
como aquecedores);
— O aparelho não está sujeito à chuva ou humidade;
— O aparelho não está exposto a muito pó ou sujidade;
— O aparelho não está sujeito a vibrações excessivas.
— Verificar se os parafusos de fixação não vão danificar o
depósito de combustível
— Verificar se não existem feixes de cabos ou tubos no
local onde será instalado o aparelho
— Verificar se o aparelho ou os parafusos de fixação não
vão danificar ou interferir com os pneus
sobresselentes, as ferramentas ou outros equipamentos
colocados no porta-bagagens.
• Para que a instalação fique bem feita e seja segura, utilize
unicamente o material fornecido para a montagem.
• Utilize apenas os parafusos fornecidos.
2
5
Mount firmly with the nuts 5.
Realice el montaje firmemente con las tuercas 5.
Fäst stadigt med muttrarna 5.
Prenda com firmeza com as porcas 5.
Observera
Notes
• Innan du monterar enheten bör du se till att det
• Before attaching the unit, be sure that
går att använda enheten utan problem och att
nothing interferes with the operation of
inget är i vägen för luckan till handskfacket eller
the unit, and that the unit does not
mittkonsolen.
interfere with the glove box or console box
• När du installerar huvudenheten i handskfacket
cover.
måste du montera enheten i en positiv vinkel.
• When you install the main unit in a glove
box, be sure to install the unit at a positive
Notas
angle.
• Antes de montar o aparelho, verifique se nada
interfere com o funcionamento do aparelho e se
Notas
o aparelho não interfere com a tampa do porta
• Antes de fijar la unidad, compruebe que
luvas ou da consola.
nada dificulte su funcionamiento y que
• Quando instalar o aparelho no porta luvas,
dicha unidad no interfiera con la cubierta
instale-o num ângulo recto.
de la guantera o del compartimiento de la
consola.
• Si instala la unidad principal en la guantera,
asegúrese de instalar la unidad en un
ángulo positivo.
To prevent damage to the unit, do not
use screws longer than 6 mm.
Para evitar dañar la unidad, no utilice
4 mm
tornillos con una longitud superior a
6 mm.
Skruvar längre än 6 mm kan skada
6 mm
enheten.
Não utilize parafusos com mais de 6mm.
Se o fizer pode danificar o aparelho.
5

Advertisement

loading