Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

GEBERIT MAPRESS
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE DʼEMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mapress 90797 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Geberit Mapress 90797

  • Page 1 GEBERIT MAPRESS USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE DʼEMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 3 Deutsch ................English.................. Français................Italiano.................. Nederlands................Español ................Português................Dansk..................Norsk ..................Svenska................18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 4 Geberit Mapress Systemrohre und Pressfittings zu verpressen. Dabei düfen Geberit Mapress Pressschlingen und Zwischenbacken nur in folgenden Pressgeräten verwendet werden: • Geberit Pressgeräte, die mit dem gleichen Kom- patibilitätskennzeichen oder wie die Geberit Mapress Pressschlinge und Zwischen- backe gekennzeichnet sind.
  • Page 5: Nicht Bestimmungsgemässe Verwendung

    Presskraft kann die Lebensdauer der Pressschlingen und Zwischenbacken erheblich reduzieren. Nur Geberit Mapress Pressschlingen und Zwi- schenbacken verwenden, die dem Durchmesser der zu verarbeitenden Geberit Mapress Pressfit- tings entsprechen. Nicht bestimmungsgemässe Verwendung WARNUNG Verletzungsgefahr bei Verwendung in Pressgeräten mit zu hoher Presskraft ▶...
  • Page 6 • Benutzer müssen mit den landesspezifischen Sicherheitsvorschriften vertraut sein und diese anwenden. • Benutzer, die zum ersten Mal mit Geberit Press- schlingen und Geberit Zwischenbacken arbei- ten, müssen sich den sicheren Umgang von einem Fachkundigen erklären lassen oder an einem Fachlehrgang teilnehmen.
  • Page 7 Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- hinweise und Anweisungen können Verletzungen verursachen. • Vor Inbetriebnahme alle Sicherheitshinweise und Anweisungen des Pressgeräts, der Geberit Pressschlinge und Geberit Zwischenbacke lesen und beachten. • Sicherheitshinweise der zu verwendenden Ver- brauchsmittel lesen und beachten.
  • Page 8 Die Geberit Pressaufsätze (Pressbacken, Press- schlingen, Zwischenbacken) sind beim Pressvor- gang grossen Kräften ausgesetzt und nutzen sich ab. Die Verwendung abgenutzter oder beschädig- ter Geberit Pressaufsätze kann zu schweren Ver- letzungen oder zum Tod führen. • Pressaufsätze nur in technisch einwandfreiem Zustand verwenden.
  • Page 9 Geberit Pressaufsätze können durch fehlerhafte Verpressung oder Verwendung beschädigt wer- den, beispielsweise durch das Mitverpressen von Fremdkörpern. • Nur Geberit Zwischenbacken und Pressschlin- gen verwenden, die mit dem gleichen Kompati- bilitätskennzeichen gekennzeichnet sind. • Pressaufsätze auf dem Pressfitting nicht verkan- ten.
  • Page 10 Persönliche Schutzausrüstung verwenden Ohne geeignete Schutzausrüstung können Perso- nen durch wegfliegende Bruchstücke der Geberit Pressaufsätze schwer verletzt oder getötet wer- den. • Während des Pressvorgangs Schutzhelm, Schutzbrille und Sicherheitsschuhe tragen. Wartung und Reparaturen nur durch Fach- werkstätten Geberit Pressgeräte und Geberit Pressaufsätze, die nicht oder nicht fachgerecht gewartet sind, können schwere Unfälle verursachen.
  • Page 11 Symbolerklärung Symbole in der Anleitung Symbol Bedeutung WARNUNG Kennzeichnet eine Gefahr, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermie- den wird. VORSICHT Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie...
  • Page 12 Symbol Bedeutung Weist auf die richtige Anwendung hin. Kompatibilitätskennzeichen: Weist auf die Verwendung von kompati- blen Pressgeräten hin. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 13 Symbole auf dem Produkt Symbol Bedeutung Gefahr durch wegfliegende Bruchstücke. Beiliegende Sicherheitshinweise und Anleitung vor Inbetriebnahme und Benutzung des Geberit Pressaufsat- zes lesen. Serviceplakette: Gibt den Zeitpunkt der nächsten Wartung an. Kompatibilitätskennzeichen: Weist auf die Verwendung von kompati- blen Pressgeräten hin.
  • Page 14 Produktbeschreibung Aufbau der Geberit Mapress Pressschlingen und Geberit Zwischenbacken Geberit Mapress Pressschlingen [2XL] und [3] Abbildung 1: Geberit Mapress Pressschlinge ø 76.1 und ø 88.9 mm Gleitsegmente Presskontur Nuten Schlingengelenke Segmentschalen Kompatibilitätskennzeichen Markierungsstriche 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 15 Abbildung 2: Geberit Mapress Pressschlinge ø 108 mm Gleitsegmente Presskontur Verriegelungslasche Bolzen und Kontakt Nuten Schlingengelenke Segmentschalen Verriegelungsbolzen mit Kontakt Markierungsstriche Entriegelungshebel 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 16 Zentrierblech Kompatibilitätskennzeichen Die Position des Verriegelungsbolzens in der Verriegelungslasche zeigt den Status des Pressvorgangs an: • Position 1: Die Pressschlinge ist angelegt • Position 2: Die Verbindung ist vorgepresst • Position 3: Die Verbindung ist fertiggepresst 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 17 Geberit Mapress Zwischenbacken [2XL] und [3] Abbildung 3: Geberit Mapress Zwischenbacke [2XL], ZB 221 und ZB 222 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 18 Abbildung 4: Geberit Mapress Zwischenbacke [3], ZB 323 und ZB 324 Backenhebel Kralle Flansch Backengelenke Elektrische Kontakte Kompatibilitätskennzeichen 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 19: Bedienung

    Geräteschaden durch fehlerhafte Verwendung ▶ Nur Geberit Pressaufsätze (Pressbacken, Pressschlingen, Zwischenbacken) verwenden, die dasselbe Kompatibilitäts- kennzeichen tragen wie das Pressgerät. ▶ Geberit Zwischenbacke gemäss Beschreibung in das Press- gerät einsetzen. → Siehe Betriebsanleitung des jeweiligen Pressgeräts. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 20 ▶ Geeignete Schutzausrüstung tragen (Schutzbrille, Schutzhelm usw.). ACHTUNG Beschädigung der Geberit Pressaufsätze durch Fehlverpres- sung Durch eine Fehlverpressung können die Geberit Pressaufsätze beschädigt werden. ▶ Beschädigte Pressaufsätze ersetzen und ausmustern. ▶ Bei Verdacht auf Beschädigung der Pressaufsätze, Pressaufsätze wechseln und beschätigte Pressaufsätze von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen lassen.
  • Page 21 Beweglichkeit der Gleitsegmente prüfen. Sicherstellen, dass Gleitsegmente beweglich sind und Markierungsstriche auf den Gleitsegmenten und den Schalen eine Linie bilden. Sicherstellen, dass die Presskontur der Geberit Presssch- linge korrekt auf dem Fittingwulst des Geberit Pressfittings platziert ist. ✓ Pressschlinge ist richtig angelegt, wenn das Zentrier- blech Richtung Rohr zeigt.
  • Page 22 Anwendung der Geberit Zwischenbacke ▶ Sicherstellen, dass die Krallen der Geberit Zwischenbacke die Bolzen der Geberit Pressschlinge immer vollständig umgreifen. Krallen der Geberit Zwischenbacke in die Nuten der Geberit Pressschlinge einführen und in die Bolzen einhängen. Beide Backenhebel loslassen. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 23 VORSICHT Quetschgefahr ▶ Hände von der Geberit Pressschlinge und Zwischen- backe fernhalten. Geberit Pressfitting verpressen. Siehe Betriebsanleitung des jeweiligen Pressgeräts. Nach dem Pressvorgang die Geberit Pressschlinge auf vollständigen Verschluss prüfen. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 24 ▶ Bei Gratbildung am Pressfitting nach dem Pressvorgang Pressschlinge zusammen mit Zwischenbacke von einer auto- risierten Fachwerkstatt prüfen lassen. Geberit Zwischenbacke öffnen und von der Geberit Press- schlinge lösen. VORSICHT Schnittgefahr durch scharfe Kanten am Geberit Pressfitting Defekte Geberit Pressschlingen können scharfe Kanten am Geberit Pressfitting verursachen.
  • Page 25 Falls eine Pressverbindung nicht vollständig verpresst ist, zum Beispiel bei einem Stromunterbruch, muss sie nachge- presst werden. Dabei darf die Geberit Pressbacke oder Pressschlinge nicht abgenommen oder verdreht werden. Eine Nachpressung wird wie eine normale Verpressung ausgeführt. Bei der Nachpressung kann das Presswerkzeug je nach Vorpressung einen grossen Leerhub zurücklegen.
  • Page 26 ACHTUNG Beschädigung der Geberit Pressaufsätze durch Fehlverpres- sung Durch eine Fehlverpressung können die Geberit Pressaufsätze beschädigt werden. ▶ Beschädigte Pressaufsätze ersetzen und ausmustern. ▶ Bei Verdacht auf Beschädigung der Pressaufsätze, Pressaufsätze wechseln und beschätigte Pressaufsätze von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen lassen.
  • Page 27 Beweglichkeit der Gleitsegmente prüfen. Sicherstellen, dass Gleitsegmente beweglich sind und Markierungsstriche auf den Gleitsegmenten und den Schalen eine Linie bilden. Geöffnete Pressschline auf den Fittingwulst des Pressfittings setzen. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 28 Sicherstellen, dass die Presskontur der Geberit Presssch- linge korrekt auf dem Fittingwulst des Geberit Pressfittings platziert ist. ✓ Pressschlinge ist richtig angelegt, wenn das Zentrier- blech Richtung Rohr zeigt. Verriegelungslasche auf den Verriegelungsbolzen schieben, bis der Verriegelungsbolzen auf Position 1 einrastet und die Pressschlinge den Pressfitting fest umschliesst.
  • Page 29 ▶ Sicherstellen, dass die Krallen der Geberit Zwischenbacke die Bolzen der Geberit Pressschlinge immer vollständig umgreifen. Krallen der Geberit Zwischenbacke in die Nuten der Geberit Pressschlinge einführen und in die Bolzen einhängen. Sicherstellen, dass die Krallen die Bolzen vollständig umgreifen.
  • Page 30 Geberit Zwischenbacke öffnen und von der Pressschlinge lösen. ✓ Die Vorverpressung ist abgeschlossen. ✓ Die Pressschlinge kann nicht mehr abgenommen wer- den. ✓ Zum Fertigpressen Geberit Zwischenbacke wechseln. Zum Öffnen der Geberit Zwischenbacke ZB 324 oder ZB 222 beide Backenhebel zusammendrücken. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 31 ▶ Sicherstellen, dass die Krallen der Geberit Zwischenbacke die Bolzen der Geberit Pressschlinge immer vollständig umgreifen. Krallen der Geberit Zwischenbacke in die Nuten der Geberit Pressschlinge einführen und in die Bolzen einhängen. Sicherstellen, dass die Krallen die Bolzen vollständig umgreifen.
  • Page 32 Beide Backenhebel loslassen. VORSICHT Quetschgefahr ▶ Hände von der Geberit Pressschlinge und Zwischen- backe fernhalten. Geberit Pressfitting verpressen. Siehe Betriebsanleitung des jeweiligen Pressgeräts. ✓ Verriegelungsbolzen befindet sich in Position 3. Nach dem Pressvorgang die Geberit Pressschlinge auf vollständigen Verschluss prüfen.
  • Page 33 Entriegelungshebel zur Pressschlinge drücken um den Ver- riegelungsbolzen zu entsperren und die Pressschlinge zu lockern. Pressschlinge auseinander ziehen. ✓ Verriegelungsbolzen befindet sich in Position 1. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 34 VORSICHT Schnittgefahr durch scharfe Kanten am Geberit Pressfitting Defekte Geberit Pressschlingen können scharfe Kanten am Geberit Pressfitting verursachen. ▶ Nur technisch einwandfreie und gewartete Presssch- lingen verwenden. ▶ Pressfitting nach dem Pressvorgang auf scharfe Kan- ten prüfen und falls erforderlich Pressschlinge erset- zen oder von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen...
  • Page 35 Falls eine Pressverbindung nicht vollständig verpresst ist, zum Beispiel bei einem Stromunterbruch, muss sie nachge- presst werden. Dabei darf die Geberit Pressbacke oder Pressschlinge nicht abgenommen oder verdreht werden. Eine Nachpressung wird wie eine normale Verpressung ausgeführt. Bei der Nachpressung kann das Presswerkzeug je nach Vorpressung einen grossen Leerhub zurücklegen.
  • Page 36 Wartungsintervall Wartungsarbeit ▶ Geberit Pressschlinge und Zwischen- backe auf äussere Mängel wie Beschä- digungen, Materialanrisse, Roststellen und andere Abnutzungserscheinungen prüfen. Falls Mängel vorliegen, Press- schlinge bzw. Zwischenbacke ersetzen oder Mängel durch eine autorisierte Fachwerkstatt beheben lassen. • Pressschlinge: – Die Presskontur und Gelenke mit BRUNOX® Turbo-Spray®...
  • Page 37 Adressen autorisierter Fachwerkstätten können bei den Geberit Vertriebsgesellschaften erfragt werden. Entsorgung Entsorgung von Geberit Pressaufsätzen Die Geberit Pressaufsätze bestehen aus Stahl. Daher gehören aus- gediente Geberit Pressaufsätze (Pressbacken, Pressschlingen, Zwischenbacken) nicht in den Restmüll. Sie sind zur fachgerechten Entsorgung direkt an Geberit zurückzugeben oder einer örtlichen Annahmestelle für Altmetall zukommen zu lassen.
  • Page 38 Mepla, Geberit Mapress and Geberit Volex pressing systems” Other pressing tools have not been tested by Geberit in terms of their suitability for the Geberit Mapress pressing collars and adapter jaws. Using pressing tools with excessive press capacity can significantly reduce the service life of the pressing collars and adapter jaws.
  • Page 39: Improper Use

    Only use Geberit Mapress pressing collars and adapter jaws that correspond to the diameter of the Geberit Mapress pressfittings to be processed. Improper use WARNING Risk of injury when used in pressing tools with excessive press capacity ▶ Only use pressing tools as intended.
  • Page 40: User Qualifications

    • Users must be conversant with and apply country-specific safety regulations. • Users working with Geberit pressing collars and Geberit adapter jaws for the first time must have been instructed by an expert in safe handling or have attended a specialist course.
  • Page 41 The use of worn or damaged Geberit pressing attachments can lead to serious injuries or death. • Only use pressing attachments if they are in perfect working order.
  • Page 42 • If there are incipient cracks: take the pressing attachments out of service immediately, label them as defective and do not use them again. Avoiding damage to Geberit pressing attachments caused by faulty pressing operations WARNING Risk of injury caused by the use of incorrect pressing attachments ▶...
  • Page 43: Using Personal Protective Equipment

    • Only use Geberit adapter jaws and pressing collars that carry the same compatibility mark. • Do not tilt the pressing attachments on the pressfitting.
  • Page 44 • Maintenance and repair work may only be performed by authorised repair shops. • Perform maintenance on the Geberit pressing tool and Geberit pressing attachments according to instructions. → See "Maintenance", page 69. 18014406481373707-1 © 04-2021...
  • Page 45 Explanation of symbols Symbols in the instructions Symbol Meaning WARNING Indicates a hazard which, if not avoided, can lead to death or serious injury. CAUTION Indicates a hazard which, if not avoided, can lead to injury. ATTENTION Indicates a hazard which, if not avoided, can lead to material damage.
  • Page 46 Symbol Meaning Refers to correct usage. Compatibility mark: indicates the use of compatible pressing tools. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 47: Symbols On The Product

    Symbol Meaning hazard from flying fragments. Read the enclosed safety notes and instructions before commissioning and using the Geberit pressing attachment. Service sticker: indicates the time of the next maintenance inspection. Compatibility mark: indicates the use of compatible pressing tools.
  • Page 48: Product Description

    Product description Structure of the Geberit Mapress pressing collars and Geberit adapter jaws Geberit Mapress pressing collars [2XL] and [3] Figure 1: Geberit Mapress pressing collar ø 76.1 and ø 88.9 mm Sliding segments Pressing contour Grooves Collar joints Segment shells...
  • Page 49 Figure 2: Geberit Mapress pressing collar ø 108 mm Sliding segments Pressing contour Locking lug Pins and contact Grooves Collar joints Segment shells Locking pin with contact Marks Release lever 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 50 Centring plate Compatibility mark The position of the locking pin in the locking lug displays the status of the pressing procedure: • Position 1: The pressing collar is positioned • Position 2: The connection has undergone preliminary pressing • Position 3: The connection has undergone final pressing 18014406481373707-1 ©...
  • Page 51 Geberit Mapress adapter jaws [2XL] and [3] Figure 3: Geberit Mapress adapter jaw [2XL], ZB 221 and ZB 222 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 52 Figure 4: Geberit Mapress adapter jaw [3], ZB 323 and ZB 324 Jaw lever Claw Flange Jaw joints Electrical contacts Compatibility mark 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 53: Operation

    Only use Geberit pressing attachments (pressing jaws, pressing collars, adapter jaws) that carry the same compatibility mark as the pressing tool. ▶ Insert the Geberit adapter jaw into the pressing tool as described. → See operating instructions for the relevant pressing tool. 18014406481373707-1 © 04-2021...
  • Page 54 ▶ Wear suitable protective equipment (protective goggles, protective helmet, etc.). ATTENTION Damage to the Geberit pressing attachments due to a failed pressing sequence The Geberit pressing attachments can be damaged by a failed pressing sequence. ▶...
  • Page 55 Ensure that the sliding segments move freely and that the marks on the sliding segments and the shells form a line. Make sure that the pressing contour of the Geberit pressing collar is positioned correctly on the fitting bead of the Geberit pressfitting. ✓...
  • Page 56 To open the Geberit adapter jaw ZB 323 or ZB 221, push both jaw levers together. ATTENTION Damage to the Geberit pressing collar if Geberit adapter jaw is used incorrectly ▶ Make sure that the claws of the Geberit adapter jaw always completely embrace the pins of the Geberit pressing collar.
  • Page 57 CAUTION Danger of crushing ▶ Keep your hands at a safe distance from the Geberit pressing collar and adapter jaw. Press the Geberit pressfitting. See operating instructions for the relevant pressing tool. After the pressing procedure, check that the Geberit pressing collar is fully closed.
  • Page 58 Make sure that the pressing collar is completely closed after the pressing sequence. ▶ Have any Geberit pressing collars that have not been closed completely, as well as the adapter jaw and pressing tool, inspected by an authorised repair shop.
  • Page 59 If a press connection has not been completely pressed – in the event of a power cut, for example – it must be pressed again. The Geberit pressing jaw and the pressing collar must not be removed or rotated during the process.
  • Page 60 Pressing with the Geberit pressing collar ø  1 08 mm is performed in two stages with two different adapter jaws: • preliminary pressing with pressing collar and adapter jaw...
  • Page 61 Check that the sliding segments move as they are meant to. Ensure that the sliding segments move freely and that the marks on the sliding segments and the shells form a line. Place the open pressing collar onto the bead of the press- fitting.
  • Page 62 Turn the closed Geberit pressing collar to the pressing position. Make sure that the release lever and locking lug form a line. To open the Geberit adapter jaw ZB 323 or ZB 221, push both jaw levers together. 18014406481373707-1 © 04-2021...
  • Page 63 Damage to the Geberit pressing collar if Geberit adapter jaw is used incorrectly ▶ Make sure that the claws of the Geberit adapter jaw always completely embrace the pins of the Geberit pressing collar. Guide the claws of the Geberit adapter jaw into the grooves of the Geberit pressing collar and hook them into the pins.
  • Page 64 Preliminary pressing is complete. ✓ The pressing collar can no longer be removed. ✓ Change the Geberit adapter jaw for final pressing. To open the Geberit adapter jaw ZB 324 or ZB 222, push both jaw levers together. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 65 Damage to the Geberit pressing collar if Geberit adapter jaw is used incorrectly ▶ Make sure that the claws of the Geberit adapter jaw always completely embrace the pins of the Geberit pressing collar. Guide the claws of the Geberit adapter jaw into the grooves of the Geberit pressing collar and hook them into the pins.
  • Page 66 Release both jaw levers. CAUTION Danger of crushing ▶ Keep your hands at a safe distance from the Geberit pressing collar and adapter jaw. Press the Geberit pressfitting. See operating instructions for the relevant pressing tool. ✓ The locking pin is in position 3.
  • Page 67 Push the release lever towards the pressing collar to release the locking pin and loosen the pressing collar. Pull the pressing collar apart. ✓ The locking pin is in position 1. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 68 CAUTION Danger of cutting due to sharp edges on the Geberit pressfitting Defective Geberit pressing collars can cause sharp edges to form on the Geberit pressfitting. ▶ Only use pressing collars that are in perfect working order and are maintained.
  • Page 69: Maintenance

    If a press connection has not been completely pressed – in the event of a power cut, for example – it must be pressed again. The Geberit pressing jaw and the pressing collar must not be removed or rotated during the process.
  • Page 70 Maintenance interval Maintenance work ▶ Check the Geberit pressing collar and adapter jaw for externally visible defects such as damage, material cracks, patches of rust and other signs of wear. If defects are present, replace the pressing collar and adapter jaw or have the defects repaired by an authorised repair shop.
  • Page 71 (pressing jaws, pressing collars, adapter jaws) that are no longer in use do not belong in non-recyclable waste. They must be directly returned to Geberit for proper disposal or sent to a local collection point for scrap metal.
  • Page 72 Geberit Mapress. • Sertisseuses d'autres fabricants homologuées par Geberit pour le façonnage de tubes et rac- cords à sertir Geberit Mapress. → Voir l'Informa- tion technique « Sertisseuses compatibles pour les systèmes de sertissage Geberit FlowFit, Geberit Mepla, Geberit Mapress et Geberit Volex ».
  • Page 73: Utilisation Non Conforme

    Utiliser uniquement des chaînes de sertissage et des mâchoires adaptateurs Geberit Mapress qui correspondent au diamètre des raccords de pres- sion Geberit Mapress à traiter. Utilisation non conforme...
  • Page 74: Qualification Des Utilisateurs

    Les chaînes de sertissage Geberit Mapress et les mâchoires adaptateurs ne doivent pas être utili- sées avec les machines d'entraînement sui- vantes : • REMS Power-Press E • REMS Power-Press 2000 • ROLLER'S Uni-Press E • ROLLER'S Uni-Press 2000 Qualification des utilisateurs Sans formation appropriée, les utilisateurs ne sont...
  • Page 75 • Les utilisateurs qui travaillent pour la première fois avec les chaînes de sertissage Geberit et les mâchoires adaptateurs Geberit doivent se faire expliquer le maniement sûr par un spécia- liste ou participer à une formation spécialisée. Observer les remarques et les instructions Toute négligence dans le respect des consignes...
  • Page 76 à des forces importantes pendant le sertissage et s'usent. L'utilisation d'embouts de sertissage Geberit usés ou endommagés peut en- traîner des blessures graves ou la mort. • Utiliser uniquement des embouts de sertissage en parfait état technique.
  • Page 77 Eviter d'endommager les embouts de sertis- sage Geberit par un sertissage inapproprié AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d'utilisation d'embouts de sertissage inappropriés ▶...
  • Page 78 Un sertissage ou une utilisation inapproprié(e) des embouts de sertissage Geberit peut les endom- mager, par exemple en cas de sertissage simulta- né de corps étrangers. • Utiliser uniquement des mâchoires adaptateurs et chaînes de sertissage Geberit portant le même indicateur de compatibilité.
  • Page 79 Maintenance et réparations uniquement par des ateliers spécialisés Les sertisseuses Geberit et embouts de sertis- sage Geberit qui ne sont pas entretenus ou qui le sont de manière inappropriée peuvent provoquer de graves accidents. • Respecter impérativement la date de la pro- chaine maintenance indiquée sur la plaquette...
  • Page 80: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Symboles utilisés dans le mode d'emploi Symbole Signification AVERTISSEMENT Désigne un danger susceptible d'entraîner la mort ou des blessures graves s'il n'est pas évité. ATTENTION Désigne un danger susceptible d'entraîner des blessures s'il n'est pas évité. ATTENTION Désigne un danger susceptible d'entraîner des dommages matériels s'il n'est pas évité.
  • Page 81 Symbole Signification Indique l'application correcte. Indicateur de compatibilité : indique l'utilisation de sertisseuses compa- tibles. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 82 Lire les consignes de sécurité et les instructions ci-jointes avant de mettre en service et d'utiliser l'em- bout de sertissage Geberit. Plaquette d'entretien : indique la date de la prochaine maintenance. Indicateur de compatibilité : indique l'utilisation de sertisseuses compa- tibles.
  • Page 83: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit Structure des chaînes de sertissage Geberit Mapress et des mâchoires adaptateurs Geberit Chaînes de sertissage Geberit Mapress [2XL] et [3] Illustration 1: Chaînes de sertissage Geberit Mapress ø 76,1 et ø 88,9 mm Segments coulissants Contour de sertissage Rainures Articulations de chaînes...
  • Page 84 Illustration 2: Chaîne de sertissage Geberit Mapress ø 108 mm Segments coulissants Contour de sertissage Languette de verrouillage Boulon et contacteur Rainures Articulations de chaînes Coques segmentées Boulon de verrouillage avec contacteur Repères Levier de déverrouillage 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 85 Tôle de centrage Indicateur de compatibilité La position du boulon de verrouillage dans la languette de ver- rouillage indique l'état du sertissage : • Position 1 : la chaîne de sertissage est en place • Position 2 : le raccord est préformé • Position 3 : le raccord est serti 18014406481373707-1 ©...
  • Page 86 Mâchoires adaptateurs Geberit Mapress [2XL] et [3] Illustration 3: Mâchoire adaptateur Geberit Mapress [2XL], ZB  2 21 et ZB 222 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 87 Illustration 4: Mâchoire adaptateur Geberit Mapress [3], ZB  3 23 et ZB  3 24 Levier de mâchoire Griffe Bride Articulations de la mâchoire Contacteurs électriques Indicateur de compatibilité 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 88 ATTENTION Risque de blessure par la chute d’embouts de sertis- sage Geberit non sécurisés ▶ Lors de l’insertion des embouts de sertissage Geberit (mâchoires, mâchoires adaptateurs) dans le logement de l’outil, maintenir la sertisseuse bien droit. ATTENTION Endommagement de l’appareil en raison d’une utilisation inappropriée...
  • Page 89 ▶ Porter un équipement de protection approprié (lu- nettes de protection, casque de protection, etc.). ATTENTION Endommagement des embouts de sertissage Geberit en rai- son d'un sertissage inapproprié Un sertissage inapproprié peut endommager les embouts de ser- tissage Geberit. ▶...
  • Page 90 Pour ouvrir la chaîne de sertissage Geberit, étirer les seg- ments de chaînes et poser la chaîne de sertissage autour du raccord à sertir Geberit. Contrôler la mobilité des segments coulissants. S'assurer que les segments coulissants sont mobiles et que les re- pères sur les segments coulissants sont alignés sur ceux...
  • Page 91 Geberit. Insérer les griffes de la mâchoire adaptateur Geberit dans les rainures de la chaîne de sertissage Geberit et les accro- cher dans les boulons. Relâcher les deux leviers de mâchoire.
  • Page 92 ▶ Tenir les mains éloignées de la chaîne de sertissage et de la mâchoire adaptateur Geberit. Sertir un raccord de pression Geberit. Voir le manuel d'utili- sation de la sertisseuse correspondante. Après le processus de sertissage, contrôler la fermeture complète de la chaîne de sertissage Geberit.
  • Page 93 S'assurer qu'après le processus de sertissage, la chaîne de sertissage est entièrement fermée ▶ Faire contrôler la chaîne de sertissage Geberit en même temps que la mâchoire adaptateur et la sertisseuse par un atelier spécialisé autorisé si la chaîne de sertissage ne se ferme pas complètement.
  • Page 94 Si le sertissage n’est pas effectué complètement, par exemple en cas de coupure de courant, il doit être recom- mencé. La mâchoire Geberit ou la chaîne de sertissage ne doivent pas être enlevées ni être tordues. Le ressertissage s'effectue comme un sertissage normal. L’outil de sertis- sage peut, dans ce cas, parcourir une course à...
  • Page 95 ▶ Porter un équipement de protection approprié (lu- nettes de protection, casque de protection, etc.). ATTENTION Endommagement des embouts de sertissage Geberit en rai- son d'un sertissage inapproprié Un sertissage inapproprié peut endommager les embouts de ser- tissage Geberit. ▶...
  • Page 96 Après un sertissage préalable correct, la chaîne de sertis- sage ne peut plus être retirée du raccord de pression. Pour ouvrir la chaîne de sertissage Geberit, enfoncer le bou- lon de verrouillage tout en étirant en même temps la chaîne de sertissage au niveau de la languette de verrouillage.
  • Page 97 S'assurer que le levier déverrouillage et la languette de ver- rouillage forment une ligne. Pour ouvrir la mâchoire adaptateur Geberit ZB  3 23 ou ZB  2 21, appuyer sur les deux leviers de mâchoire. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 98 Geberit. Insérer les griffes de la mâchoire adaptateur Geberit dans les rainures de la chaîne de sertissage Geberit et les accro- cher dans les boulons. S'assurer que les griffes enveloppent complètement les boulons.
  • Page 99 Effectuer le sertissage préalable du raccord de pression Geberit. Voir le manuel d'utilisation de la sertisseuse corres- pondante. ✓ Le boulon de verrouillage se trouve en position 2. Ouvrir la mâchoire adaptateur Geberit et la détacher de la chaîne de sertissage. ✓ Le sertissage préalable est terminé. ✓...
  • Page 100 Geberit. Insérer les griffes de la mâchoire adaptateur Geberit dans les rainures de la chaîne de sertissage Geberit et les accro- cher dans les boulons. S'assurer que les griffes enveloppent complètement les boulons.
  • Page 101 ▶ Tenir les mains éloignées de la chaîne de sertissage et de la mâchoire adaptateur Geberit. Sertir un raccord de pression Geberit. Voir le manuel d'utili- sation de la sertisseuse correspondante. ✓ Le boulon de verrouillage se trouve en position 3.
  • Page 102 Appuyer le levier de déverrouillage vers la chaîne de sertis- sage pour le déverrouiller et desserrer la chaîne de sertis- sage. Écarter la chaîne de sertissage. ✓ Le boulon de verrouillage se trouve en position 1. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 103 ATTENTION Risques de coupures en raison d'arêtes vives sur le raccord de pression Geberit Les chaînes de sertissage Geberit défectueuses peuvent provoquer des arêtes coupantes sur le raccord de pres- sion Geberit. ▶ Utiliser uniquement des chaînes de sertissage dans un parfait état technique et entretenues.
  • Page 104 Si le sertissage n’est pas effectué complètement, par exemple en cas de coupure de courant, il doit être recom- mencé. La mâchoire Geberit ou la chaîne de sertissage ne doivent pas être enlevées ni être tordues. Le ressertissage s'effectue comme un sertissage normal. L’outil de sertis- sage peut, dans ce cas, parcourir une course à...
  • Page 105 Geberit. Si des défauts sont constatés, remplacer ou faire réparer la chaîne de sertissage et/ou la mâchoire adapta- teur par un atelier spécialisé autorisé.
  • Page 106 Geberit. Elimination Elimination des embouts de sertissage Geberit Les embouts de sertissage Geberit sont en acier. Par conséquent, les embouts de sertissage Geberit (mâchoires, chaînes de sertis- sage, mâchoires adaptateurs) ne doivent pas être jetés avec les dé- chets résiduels.
  • Page 107: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Le ganasce a catena e le ganasce intermedie Geberit Mapress servono esclusivamente a pres- sare i tubi e i raccordi Geberit Mapress. L'utilizzo delle ganasce a catena e delle ganasce intermedie Geberit Mapress è consentito soltanto sulle seguenti pressatrici: •...
  • Page 108: Utilizzo Non Conforme

    Utilizzare solo ganasce a catena e ganasce inter- medie Geberit Mapress che corrispondono al dia- metro dei raccordi Geberit Mapress da installare. Utilizzo non conforme AVVERTENZA Pericolo di lesioni in caso di impiego di pressatrici con forza di compressione troppo elevata ▶...
  • Page 109 • Gli utenti che lavorano per la prima volta con le ganasce a catena Geberit e le ganasce interme- die Geberit devono farsi spiegare l'uso sicuro da un esperto oppure partecipare a un corso di specializzazione.
  • Page 110 Indossare occhiali di protezione e casco di protezione. Durante il processo di pressatura, gli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce intermedie) sono soggetti a forze elevate e si usurano. L'impiego di elementi aggiuntivi per pressatura Geberit consumati o danneggiati può...
  • Page 111 • Eseguire una regolare manutenzione degli ele- menti aggiuntivi per pressatura. → Vedere "Regole di manutenzione degli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit", pagina 138. • Conservare gli elementi aggiuntivi per pressa- tura solo in ambienti asciutti. • Proteggere gli elementi aggiuntivi per pressatura dagli urti durante il trasporto nelle rispettive vali- gie.
  • Page 112 Utilizzare solo elementi aggiuntivi per pressatura che corrispondono al diame- tro dei pressfitting da installare. Gli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit pos- sono subire danni dovuti a una pressatura o a un impiego errati, come per esempio la pressatura insieme a corpi estranei.
  • Page 113 La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate solo da officine specializ- zate Le pressatrici Geberit e gli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit che non sono stati manutenuti a regola d’arte o che non sono stati manutenuti affatto possono causare gravi infortuni.
  • Page 114 Spiegazione simboli Simboli utilizzati nelle istruzioni Simbolo Significato AVVERTENZA Indica un pericolo che, se non evi- tato, può causare lesioni gravi o per- sino il decesso. CAUTELA Indica un pericolo che, se non evi- tato, può causare lesioni. ATTENZIONE Indica un pericolo che, se non evi- tato, può...
  • Page 115 Simbolo Significato Marchio di compatibilità: indica l'impiego di pressatrici compatibili. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 116 Leggere le avvertenze di sicurezza allegate e le istruzioni prima della messa in funzione e dell'utilizzo dell'elemento aggiuntivo per pressa- tura Geberit. Targhetta di servizio: indica la sca- denza della manutenzione succes- siva. Marchio di compatibilità: indica l'impiego di pressatrici compatibili.
  • Page 117: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Struttura delle ganasce a catena Geberit Mapress e delle ganasce intermedie Geberit Ganasce a catena Geberit Mapress [2XL] e [3] Figura 1: Ganascia a catena Geberit Mapress ø 76,1 e ø 88,9 mm Segmenti scorrevoli Profilo toroidale Scanalature...
  • Page 118 Figura 2: Ganascia a catena Geberit Mapress ø 108 mm Segmenti scorrevoli Profilo toroidale Linguetta di bloccaggio Camma e contatto Scanalature Bussole della catena Gusci Perno di bloccaggio con contatto Tacche di marcatura Leva di sbloccaggio 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 119 Piastra di centraggio Marchio di compatibilità La posizione del perno di bloccaggio nella linguetta di bloccaggio mostra lo stato del processo di pressatura: • posizione 1: la ganascia a catena è posizionata • posizione 2: la giunzione è pre-pressata • posizione 3: la giunzione è pressata definitivamente 18014406481373707-1 ©...
  • Page 120 Ganasce intermedie Geberit Mapress [2XL] e [3] Figura 3: Ganascia intermedia Geberit Mapress [2XL], ZB 221 e ZB 222 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 121 Figura 4: Ganascia intermedia Geberit Mapress [3], ZB 323 e ZB 324 Leva delle ganasce a morsa Graffa Flangia Bussole della ganascia Contatti elettrici Marchio di compatibilità 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 122 ATTENZIONE Pericolo di danni a causa di impiego errato ▶ Utilizzare solo elementi aggiuntivi Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce intermedie) che recano lo stesso marchio di compatibilità della pressatrice. ▶ Inserire la ganascia intermedia Geberit nella pressatrice secondo la descrizione.
  • Page 123 Indossare dispositivi di protezione adeguati (occhiali di protezione, casco di protezione ecc.). ATTENZIONE Danni agli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit a causa di una pressatura errata Una pressatura errata può causare il danneggiamento degli ele- menti aggiuntivi per pressatura Geberit.
  • Page 124 Per aprire la ganascia a catena Geberit separare i segmenti della catena e disporre la ganascia a catena intorno al rac- cordo Geberit. Controllare la mobilità dei segmenti scorrevoli. Assicurarsi che i segmenti scorrevoli si muovano senza difficoltà e che le tacche di marcatura incise sui segmenti scorrevoli e i gusci costituiscano un'unica linea.
  • Page 125 Aprire la ganascia intermedia Geberit ZB 323 o ZB 221 com- primendo le due leve delle ganasce a morsa. ATTENZIONE Danni alla ganascia a catena Geberit in caso di uso impro- prio della ganascia intermedia Geberit ▶ Accertarsi che, in qualsiasi condizione, le graffe della gana- scia intermedia Geberit facciano completamente presa sulle camme della ganascia a catena Geberit.
  • Page 126 ▶ Tenere lontane le mani dalla ganascia a catena e dalla ganascia intermedia Geberit. Pressare il raccordo Geberit. Vedere le istruzioni di funzio- namento della rispettiva pressatrice. Dopo il processo di pressatura, verificare che la ganascia a catena Geberit sia completamente chiusa.
  • Page 127 ▶ Accertarsi che, dopo il processo di pressatura, la ganascia a catena sia completamente chiusa. ▶ Far controllare la ganascia a catena Geberit non completa- mente chiusa insieme alla ganascia intermedia e la pressa- trice da un’officina specializzata autorizzata. ▶...
  • Page 128 In tal caso la ganascia a morsa Geberit o la ganascia a catena non vanno rimosse né sotto- poste a torsione. La pressatura seconda fase avviene come una normale pressatura. A seconda della pressatura prima fase, nella pressatura seconda fase la pressatrice può...
  • Page 129 Dopo la corretta pressatura prima fase, la ganascia a catena non può più essere staccata dal raccordo. Per aprire la ganascia a catena Geberit, spingere in dentro il perno di bloccaggio e contemporaneamente aprire la gana- scia a catena agendo sulla linguetta di bloccaggio.
  • Page 130 Controllare la mobilità dei segmenti scorrevoli. Assicurarsi che i segmenti scorrevoli si muovano senza difficoltà e che le tacche di marcatura incise sui segmenti scorrevoli e i gusci costituiscano un'unica linea. Posizionare la ganascia a catena sul profilo toroidale del raccordo.
  • Page 131 Ruotare la ganascia a catena chiusa Geberit in posizione di pressatura. Accertarsi che la leva di sbloccaggio e la linguetta di bloc- caggio costituiscano un'unica linea. Aprire la ganascia intermedia Geberit ZB 323 o ZB 221 com- primendo le due leve delle ganasce a morsa. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 132 ATTENZIONE Danni alla ganascia a catena Geberit in caso di uso impro- prio della ganascia intermedia Geberit ▶ Accertarsi che, in qualsiasi condizione, le graffe della gana- scia intermedia Geberit facciano completamente presa sulle camme della ganascia a catena Geberit.
  • Page 133 Non è più possibile togliere la ganascia a catena. ✓ Per la pressatura sostituire la ganascia intermedia Geberit. Aprire la ganascia intermedia Geberit ZB 324 o ZB 222 com- primendo le due leve delle ganasce a morsa. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 134 ATTENZIONE Danni alla ganascia a catena Geberit in caso di uso impro- prio della ganascia intermedia Geberit ▶ Accertarsi che, in qualsiasi condizione, le graffe della gana- scia intermedia Geberit facciano completamente presa sulle camme della ganascia a catena Geberit.
  • Page 135 Pericolo di schiacciamento ▶ Tenere lontane le mani dalla ganascia a catena e dalla ganascia intermedia Geberit. Pressare il raccordo Geberit. Vedere le istruzioni di funzio- namento della rispettiva pressatrice. ✓ Il perno di bloccaggio si trova nella posizione 3.
  • Page 136 Spingere la leva di sbloccaggio verso la ganascia a catena per sbloccare il perno di bloccaggio e allentare la ganascia a catena. Aprire la ganascia a catena. ✓ Il perno di bloccaggio si trova nella posizione 1. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 137 CAUTELA Pericolo di tagli a causa di bordi taglienti sul rac- cordo Geberit Le ganasce a catena Geberit difettose possono causare bordi taglienti sul raccordo Geberit. ▶ Utilizzare solo ganasce a catena in condizioni di inte- grità tecnica e manutenute.
  • Page 138: Manutenzione

    In tal caso la ganascia a morsa Geberit o la ganascia a catena non vanno rimosse né sotto- poste a torsione. La pressatura seconda fase avviene come una normale pressatura. A seconda della pressatura prima fase, nella pressatura seconda fase la pressatrice può...
  • Page 139 Intervento di manutenzione tenzione ▶ Controllare che la ganascia a catena e la ganascia intermedia Geberit non presentino difetti esterni, ad esempio danni, incrinature nel materiale o altri segni di usura. In presenza di difetti, sostituire la ganascia a catena o la...
  • Page 140 Vanno pertanto rinviati a Geberit per un corretto smaltimento o a un punto di raccolta locale per metalli.
  • Page 141 Fundamentele veiligheidsvoorschriften Reglementair gebruik De Geberit Mapress perskettingen en adapters dienen er uitsluitend voor om Geberit Mapress systeembuizen en persfittingen te verpersen. Daarbij mogen Geberit Mapress perskettingen en adapters alleen in de volgende persmachines worden gebruikt: • Geberit persmachines die met hetzelfde compa-...
  • Page 142 Andere persmachines heeft Geberit niet gecontro- leerd of ze geschikt zijn voor de Geberit Mapress perskettingen en adapters. Het gebruik van persmachines met te hoge perskracht kan de le- vensduur van de perskettingen en adapters aan- zienlijk reduceren. Alleen Geberit Mapress perskettingen en adapters gebruiken die overeenkomen met de diameter van de te verwerken Geberit Mapress persfittingen.
  • Page 143 • Gebruikers moeten vertrouwd zijn met de land- specifieke veiligheidsvoorschriften en deze toe- passen. • Gebruikers die voor het eerst met Geberit pers- kettingen en Geberit adapters werken, moeten zich door een vakkundige persoon laten instrue- ren in het veilige gebruik of aan een vaktechni- sche cursus deelnemen.
  • Page 144 • Vóór inbedrijfstelling alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen van de persmachine, de Geberit persketting en de Geberit adapter lezen en in acht nemen. • Veiligheidsinstructies voor het gebruikte ver- bruiksmateriaal lezen en in acht nemen.
  • Page 145 De Geberit persopzetstukken (persbekken, pers- kettingen, adapters) zijn bij het persproces aan grote krachten blootgesteld en slijten daarom. Het gebruik van versleten of beschadigde Geberit persopzetstukken kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. • Persopzetstukken alleen in technisch correcte toestand gebruiken.
  • Page 146 Geberit persopzetstukken kunnen door foutieve persing of gebruik beschadigd raken, zoals bijv. het meeverpersen van vreemde voorwerpen. • Alleen Geberit adapters en perskettingen ge- bruiken die met hetzelfde compatibiliteitsken- merk gemarkeerd zijn. • Persopzetstukken niet kantelen t.o.v. de persfit- ting.
  • Page 147 • Het moment van het volgende onderhoud dat op de serviceplakker aangegeven is, dwingend na- leven. • Onderhoud en reparaties alleen door erkende servicepunten laten uitvoeren. • Geberit persmachine en Geberit persopzetstuk- ken volgens de voorschriften onderhouden. → Zie "Onderhoud", pagina 172. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 148 Uitleg van symbolen Symbolen in de handleiding Symbool Betekenis WAARSCHUWING Wijst op een gevaar dat tot ernstig of dodelijk letsel kan leiden, indien dit niet vermeden wordt. VOORZICHTIG Wijst op een gevaar dat lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben, indien dit niet vermeden wordt.
  • Page 149 Symbool Betekenis Wijst op het juiste gebruik. Compatibiliteitskenmerk: wijst op het gebruik van compatibele persmachi- nes. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 150 Symbool Betekenis Gevaar door wegvliegende brok- stukken. Bijgevoegde veiligheidsinstructies en handleiding voor de inbedrijfstel- ling en het gebruik van het Geberit persopzetstuk lezen. Serviceplakker: geeft het tijdstip voor het volgende onderhoud aan. Compatibiliteitskenmerk: wijst op het gebruik van compatibele persmachi- nes.
  • Page 151 Productbeschrijving Opbouw van de Geberit Mapress perskettingen en Geberit adapters Geberit Mapress perskettingen [2XL] en [3] Afbeelding 1: Geberit Mapress persketting ø 76.1 en ø 88.9 mm Glijsegmenten Perscontour Groeven Kettingscharnieren Segmentschalen Compatibiliteitskenmerk Markeringsstrepen 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 152 Afbeelding 2: Geberit Mapress persketting ø 108 mm Glijsegmenten Perscontour Vergrendelingsstuk Nok en contact Groeven Kettingscharnieren Segmentschalen Vergrendelingsbout met contact Markeringsstrepen Ontgrendelingshendel 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 153 Centreerplaat Compatibiliteitskenmerk De positie van de vergrendelingsbout in het vergrendelingsstuk geeft de status van het persproces aan: • Positie 1: de persketting is aangebracht • Positie 2: de verbinding is voorgeperst • Positie 3: de verbinding is gereed geperst 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 154 Geberit Mapress adapters [2XL] en [3] Afbeelding 3: Geberit Mapress adapter [2XL], ZB 221 en ZB 222 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 155 Afbeelding 4: Geberit Mapress adapter [3], ZB 323 en ZB 324 Persbekhendel Klauw Flens Persbekscharnieren Elektrische contacten Compatibiliteitskenmerk 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 156 Schade aan het apparaat door foutief gebruik ▶ Gebruik alleen Geberit persopzetstukken (persbekken, pers- kettingen, adapters) die hetzelfde compatibiliteitskenmerk dragen als de persmachine. ▶ Geberit adapter volgens de beschrijving in de persmachine plaatsen. → Zie handleiding van de desbetreffende persma- chine. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 157 Geschikte beschermingsmiddelen dragen (bescherm- bril, veiligheidshelm enz.). ATTENTIE Beschadiging van de Geberit persopzetstukken door ver- keerde persing Door een foute persing kunnen de Geberit persopzetstukken be- schadigd raken. ▶ Beschadigde persopzetstukken vervangen en uitsorteren. ▶ Bij een mogelijke beschadiging van de persopzetstukken het opzetstuk vervangen en de beschadigde persopzetstukken door een erkend servicepunt laten controleren.
  • Page 158 één lijn vormen. Zorg ervoor dat de perscontour van de Geberit persketting correct op de verdikking van de fitting van de Geberit persfit- ting geplaatst is. ✓ Persketting is correct geplaatst als de centreerplaat rich- ting buis wijst.
  • Page 159 Om de Geberit adapter ZB 323 of ZB 221 te openen de twee persbekhendels samendrukken. ATTENTIE Beschadiging van de Geberit persketting bij verkeerd ge- bruik van de Geberit adapter ▶ Ervoor zorgen dat de klauwen van de Geberit adapter steeds volledig rond de nok van de Geberit persketting grijpen.
  • Page 160 Gevaar om bekneld te raken ▶ Handen bij de Geberit persketting en adapter van- daan houden. Geberit persfitting verpersen. Zie handleiding van de desbe- treffende persmachine. Na het persproces de Geberit persketting op volledige slui- ting controleren. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 161 ▶ Bij braamvorming aan de persfitting na het persproces pers- ketting samen met adapter door een erkend servicepunt laten controleren. Geberit adapter openen en van de Geberit persketting los- maken. VOORZICHTIG Gevaar voor snijwonden door scherpe randen aan de Geberit persfitting Defecte Geberit perskettingen kunnen scherpe randen aan de Geberit persfitting veroorzaken.
  • Page 162 Als een persverbinding niet volledig verperst is, bijv. door een stroomonderbreking, moet deze nageperst worden. Daarbij mag Geberit de persbek of persketting niet verwij- derd of verdraaid worden. Een napersing wordt uitgevoerd als een normale persing. Bij het napersen kan de perstang afhankelijk van het voor-verpersen een grote loze slag ma- ken.
  • Page 163 Bij een mogelijke beschadiging van de persopzetstukken het opzetstuk vervangen en de beschadigde persopzetstukken door een erkend servicepunt laten controleren. Het verpersen met de Geberit persketting ø  1 08mm vindt plaats in twee stappen met twee verschillende adapters: • Voor-verpersen met persketting en adapter ZB 323 met...
  • Page 164 Beweegbaarheid van de glijsegmenten controleren. Ervoor zorgen dat de glijsegmenten beweegbaar zijn en de marke- ringsstrepen op de glijsegmenten en de buitenlagen één lijn vormen. Geopende persketting op de verdikking van de persfitting zetten. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 165 Gesloten Geberit persketting in perspositie draaien. Ervoor zorgen dat ontgrendelingshendel en vergrendelings- stuk één lijn vormen. Om de Geberit adapter ZB 323 of ZB 221 te openen de twee persbekhendels samendrukken. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 166 Beschadiging van de Geberit persketting bij verkeerd ge- bruik van de Geberit adapter ▶ Ervoor zorgen dat de klauwen van de Geberit adapter steeds volledig rond de nok van de Geberit persketting grijpen. Klauwen van de Geberit adapter in de groeven van de Geberit persketting plaatsen en in de nokken haken.
  • Page 167 Geberit adapter openen en van de persketting losmaken. ✓ Het voorpersen is voltooid. ✓ De persketting kan niet meer afgenomen worden. ✓ Voor het gereed-verpersen Geberit adapter wisselen. Om de Geberit adapter ZB 324 of ZB 222 te openen de twee persbekhendels samendrukken. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 168 Beschadiging van de Geberit persketting bij verkeerd ge- bruik van de Geberit adapter ▶ Ervoor zorgen dat de klauwen van de Geberit adapter steeds volledig rond de nok van de Geberit persketting grijpen. Klauwen van de Geberit adapter in de groeven van de Geberit persketting plaatsen en in de nokken haken.
  • Page 169 Geberit persfitting verpersen. Zie handleiding van de desbe- treffende persmachine. ✓ Vergrendelingsbout bevindt zich in positie 3. Na het persproces de Geberit persketting op volledige slui- ting controleren. ATTENTIE Ondichte verbinding door verkeerd verpersen ▶ Ervoor zorgen dat de persketting na het persproces volko- men gesloten is.
  • Page 170 Ontgrendelingshendel naar de persketting drukken om de vergrendelingsbout te ontgrendelen en de persketting los te maken. Persketting uit elkaar trekken. ✓ Vergrendelingsbout bevindt zich in positie 1. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 171 VOORZICHTIG Gevaar voor snijwonden door scherpe randen aan de Geberit persfitting Defecte Geberit perskettingen kunnen scherpe randen aan de Geberit persfitting veroorzaken. ▶ Gebruik alleen perskettingen die technisch volledig in orde en goed onderhouden zijn. ▶ Persfitting na het persproces op scherpe randen con- troleren en indien vereist persketting vervangen of door een erkend servicepunt laten controleren.
  • Page 172 De volgende onderhoudsintervallen en onderhoudswerkzaamheden dienen om veiligheidsredenen beslist opgevolgd en uitgevoerd te worden. Hetzelfde geldt ook voor de bindende onderhoudsregels van de persmachines. Geberit perskettingen en adapters die niet of niet vakkundig onderhouden zijn, kunnen ongevallen met letsel ver- oorzaken.
  • Page 173 Onderhoudsinterval Onderhoudswerkzaamheden ▶ Geberit persketting en adapter contro- leren op uitwendige gebreken, zoals beschadigingen, materiaalscheuren, roestplekken en andere slijtagever- schijnselen. Als er gebreken blijken te zijn, persketting en adapter vervangen of gebreken door een erkend service- punt laten verhelpen. • Persketting: –...
  • Page 174 De Geberit persopzetstukken zijn van staal gemaakt. Daarom horen de gebruikte Geberit persopzetstukken (persbekken, perskettingen, adapters) niet in het normale afval. Ze moeten voor de vakkundige afvoer direct aan Geberit worden teruggegeven of bij een plaatselij- ke inleverpunt voor oud-metaal worden afgegeven. Conformiteit...
  • Page 175 Geberit Mapress. Los collarines de compresión y las mordazas intermedias Geberit Mapress solo deben utilizarse en las siguientes máquinas de compresión: • máquinas de compresión Geberit con la misma marca de compatibilidad o bien collarines de compresión y mordazas intermedias de la marca Geberit Mapress.
  • Page 176: Uso No Previsto

    Geberit no ha comprobado la aptitud de otras máquinas de compresión para los collarines de compresión y las mordazas intermedias Geberit Mapress. La aplicación de máquinas de compre- sión con demasiado esfuerzo de compresión puede reducir significativamente la vida útil de los collarines de compresión y las mordazas interme-...
  • Page 177 Por ello, pueden ocasionarse lesiones a ellos mis- mos o a otras personas. • Los collarines de compresión y las mordazas intermedias Geberit Mapress solo deben ser uti- lizados por una persona cualificada en instala- ciones de tuberías. 18014406481373707-1 © 04-2021...
  • Page 178 • Antes de la puesta en marcha, leer y tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de la máquina de compresión, de los collarines de compresión Geberit y la mor- daza intermedia Geberit. • Leer y respetar las normas de seguridad de los consumibles utilizados.
  • Page 179 ▶ Utilizar gafas de protección y casco protector. Los elementos sobrepuestos de compresión Geberit (mordazas de compresión, collarines de compresión, mordazas intermedias) están someti- dos a grandes fuerzas durante el proceso de compresión y se deterioran. La aplicación de ele- mentos sobrepuestos de compresión Geberit des-...
  • Page 180 • Conservar los elementos sobrepuestos de com- presión únicamente en espacios secos. • Transportar los elementos sobrepuestos de compresión en maletines de transporte para protegerlos de golpes. • Comprobar regularmente los elementos sobre- puestos de compresión antes y después de cada utilización para determinar si presentan defectos o si están dañados.
  • Page 181 Evitar el daño de los elementos sobrepues- tos de compresión Geberit debido a una compresión incorrecta ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a la aplica- ción de elementos sobrepuestos de compresión incorrectos ▶ Utilizar tan solo elementos sobrepues- tos de compresión que correspondan al diámetro de los pressfittings que se van...
  • Page 182 Mantenimiento y reparaciones únicamente en servicios de asistencia técnica autoriza- Si no se efectúa un mantenimiento en las máqui- nas de compresión Geberit y en los elementos sobrepuestos de compresión Geberit o no se efectúa de forma profesional, estos pueden cau- sar accidentes graves.
  • Page 183 • El mantenimiento y las reparaciones deben rea- lizarse únicamente en servicios de asistencia técnica autorizados. • Llevar a cabo el mantenimiento de la máquina de compresión Geberit y de los elementos sobrepuestos de compresión Geberit cum- pliendo con la normativa. → Véase “Mantenimiento”, página 209.
  • Page 184: Significado De Los Símbolos

    Significado de los símbolos Símbolos que aparecen en estas instruccio- Símbolo Significado ADVERTENCIA Señala un peligro que puede provo- car la muerte o una lesión grave si no se evita. ATENCIÓN Señala un peligro que puede provo- car lesiones si no se evita. ATENCIÓN Señala un peligro que puede provo- car daños materiales si no se evita.
  • Page 185 Símbolo Significado Indica el modo de empleo correcto. Marca de compatibilidad: indica la aplicación de máquinas de compre- sión compatibles. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 186 Leer las normas de seguridad adjun- tas y las instrucciones antes de la puesta en marcha y la utilización del elemento sobrepuesto de compre- sión Geberit. Etiqueta adhesiva de servicio téc- nico: indica cuándo debe realizarse el próximo mantenimiento. Marca de compatibilidad: indica la aplicación de máquinas de compre-...
  • Page 187: Descripción Del Producto

    Construcción de los collarines de compresión Geberit Mapress y de las mordazas intermedias Geberit Collarines de compresión Geberit Mapress [2XL] y [3] Figura 1: Collarines de compresión Geberit Mapress ø76,1 y ø88,9 Segmentos deslizantes Contorno de compresión Ranuras Articulaciones del collarín Armazones de segmento 18014406481373707-1 ©...
  • Page 188 Marca de compatibilidad Marcas Figura 2: Collarín de compresión Geberit Mapress ø108 mm Segmentos deslizantes Contorno de compresión Lengüeta de bloqueo Leva y contacto Ranuras Articulaciones del collarín Armazones de segmento Leva de bloqueo con contacto 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 189 Marcas Palanca de desbloqueo Chapa de centraje Marca de compatibilidad La posición de la leva de bloqueo en la lengüeta de bloqueo indica el estado del proceso de compresión: • Posición 1: el collarín de compresión está colocado • Posición 2: la conexión está comprimida previamente •...
  • Page 190 Mordazas intermedias Geberit Mapress [2XL] y [3] Figura 3: Mordaza intermedia [2XL] Geberit Mapress, ZB 221 y ZB 222 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 191 Figura 4: Mordaza intermedia [3] Geberit Mapress, ZB 323 y ZB 324 Palanca de la mordaza Garra Brida Articulaciones de la mordaza Contactos eléctricos Marca de compatibilidad 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 192 ▶ Insertar la mordaza intermedia Geberit en la máquina de compresión según la descripción. → Véanse las instruccio- nes de servicio de la máquina de compresión correspon- diente.
  • Page 193 Daños en los elementos sobrepuestos de compresión Geberit debido a compresión errónea Si la compresión se efectúa de manera incorrecta, los elementos sobrepuestos de compresión Geberit puede resultar dañado. ▶ Sustituir y desechar los elementos sobrepuestos de compre- sión dañados.
  • Page 194 Geberit está correctamente colocado en el contorno del pressfitting Geberit. ✓ El collarín de compresión está bien colocado si la chapa de centraje señala en dirección al tubo. Girar el collarín de compresión Geberit cerrado a la posición de compresión. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 195 Para abrir la mordaza intermedia Geberit ZB 323 o ZB 221, apretar las palancas de la mordaza una contra la otra. ATENCIÓN Daños en el collarín de compresión Geberit en caso de empleo erróneo de la mordaza intermedia Geberit ▶...
  • Page 196 ▶ Mantener las manos apartadas del collarín de com- presión y de la mordaza intermedia Geberit. Prensar el pressfitting Geberit. Véanse las instrucciones de servicio de la máquina de compresión correspondiente. Después del proceso de compresión, comprobar si el collarín de compresión Geberit está completamente cerrado.
  • Page 197 Si se han formado rebabas en el pressfitting tras el proceso de compresión, encargar la verificación del collarín de com- presión y la mordaza intermedia a un taller especializado que esté autorizado. Abrir la mordaza intermedia Geberit y soltarla del collarín de compresión Geberit. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 198 Para ello, la mor- daza de compresión o el collarín de compresión Geberit no se deben retirar ni girar. Una compresión posterior se rea- liza igual que una compresión normal.
  • Page 199 Daños en los elementos sobrepuestos de compresión Geberit debido a compresión errónea Si la compresión se efectúa de manera incorrecta, los elementos sobrepuestos de compresión Geberit puede resultar dañado. ▶ Sustituir y desechar los elementos sobrepuestos de compre- sión dañados.
  • Page 200 El prensado con el collarín de compresión Geberit ø108 mm se realiza en dos fases con dos mordazas intermedias dis- tintas: • Compresión previa con collarín de compresión y mordaza intermedia ZB 323 con marca de compatibilidad o bien ZB 221 con marca de compatibilidad •...
  • Page 201 Comprobar la movilidad de los segmentos deslizantes. Cer- ciorarse de que los segmentos deslizantes puedan moverse y de que las marcas de los segmentos deslizantes y de los armazones forman una línea. Colocar el collarín de compresión abierto sobre el contorno del pressfitting.
  • Page 202 Asegurarse de que la palanca de desbloqueo y la lengüeta de bloqueo forman una línea. Para abrir la mordaza intermedia Geberit ZB 323 o ZB 221, apretar las palancas de la mordaza una contra la otra. 18014406481373707-1 © 04-2021...
  • Page 203 ATENCIÓN Daños en el collarín de compresión Geberit en caso de empleo erróneo de la mordaza intermedia Geberit ▶ Cerciorarse de que las garras de la mordaza intermedia Geberit envuelvan siempre completamente las levas del collarín de compresión Geberit. Introducir las garras de la mordaza intermedia Geberit en las ranuras del collarín de compresión Geberit y engancharlas...
  • Page 204 El collarín de compresión ya no puede retirarse. ✓ Para la compresión final, cambiar la mordaza intermedia Geberit. Para abrir la mordaza intermedia Geberit ZB 324 o ZB 222, apretar las palancas de la mordaza una contra la otra. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 205 ATENCIÓN Daños en el collarín de compresión Geberit en caso de empleo erróneo de la mordaza intermedia Geberit ▶ Cerciorarse de que las garras de la mordaza intermedia Geberit envuelvan siempre completamente las levas del collarín de compresión Geberit. Introducir las garras de la mordaza intermedia Geberit en las ranuras del collarín de compresión Geberit y engancharlas...
  • Page 206 Cerciorarse de que el collarín de compresión esté completa- mente cerrado después del proceso de compresión. ▶ Encargar a un servicio de asistencia técnica autorizado que compruebe el collarín de compresión Geberit que no está totalmente cerrado junto con la mordaza intermedia y la máquina de compresión. ▶...
  • Page 207 Presionar la palanca de desbloqueo hacia el collarín de compresión para desbloquear la leva de bloqueo y soltar el collarín de compresión. Separar el collarín de compresión. ✓ La leva de bloqueo se encuentra en la posición 1. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 208 Peligro de cortes debido a los bordes afilados en el pressfitting Geberit Los collarines de compresión Geberit defectuosos pue- den producir bordes afilados en el pressfitting Geberit. ▶ Utilizar solamente collarines de compresión en per- fecto estado y a los que se les haya realizado el man- tenimiento.
  • Page 209: Mantenimiento

    Para ello, la mor- daza de compresión o el collarín de compresión Geberit no se deben retirar ni girar. Una compresión posterior se rea- liza igual que una compresión normal.
  • Page 210 Trabajo de mantenimiento nimiento ▶ Comprobar si el collarín de compresión y la mordaza intermedia Geberit pre- sentan defectos apreciables tales como daños, fisuras en el material, manchas de óxido y otros signos de desgaste. En el caso de que existan defectos, cambiar el collarín de com-...
  • Page 211: Eliminación De Desechos

    Los elementos sobrepuestos de compresión Geberit están fabrica- dos en acero. Por lo tanto, los elementos sobrepuestos de compre- sión Geberit (mordazas de compresión, collarines de compresión y mordazas intermedias) que ya no sirven no deben desecharse junto con otros desechos. Para la eliminación correcta de estos residuos, estos deben devolverse directamente a Geberit o enviarse a un punto de recogida de chatarra.
  • Page 212 Conformidad Declaración de conformidad para elementos sobre- puestos de compresión Geberit Los elementos sobrepuestos de compresión Geberit (mordazas de compresión, collarines de compresión y mordazas intermedias) for- man parte de un sistema y no disponen de una declaración de con- formidad propia.
  • Page 213 Geberit Mapress. Assim, os colares de compressão e os adaptado- res para colares de compressão Geberit Mapress só podem ser utilizados nas seguintes máquinas de compressão: • Máquinas de compressão Geberit identificadas com a mesma marca de compatibilidade como colar de compressão e adaptador para...
  • Page 214 As restantes máquinas de compressão não foram sujeitas a verificação por parte da Geberit quanto à sua compatibilidade com colares de compres- são e adaptadores para colar de compressão Geberit Mapress. A aplicação de máquinas de compressão com força de compressão demasi- ado elevada pode reduzir significativamente a vida útil dos colares de compressão e adaptado-...
  • Page 215 Os colares de compressão e os adaptadores para colar de compressão Geberit Mapress são ade- quados exclusivamente para a utilização de acordo com as presentes instruções de utilização. Qualquer outra aplicação é considerada incorreta, podendo causar ferimentos graves ou fatais.
  • Page 216 • Os utilizadores que trabalhem pela primeira vez com colares de compressão Geberit e adapta- dores para colar de compressão Geberit têm de ser instruídos por um técnico acerca do seu manuseamento seguro ou participar numa for- mação técnica.
  • Page 217 A aplicação de acessórios de compressão Geberit gastos ou danificados pode causar feri- mentos graves ou a morte. • Apenas utilizar os acessórios de compressão se estiverem em perfeito estado de funcionamento.
  • Page 218 • Caso sejam detetadas fissuras: eliminar de ime- diato os acessórios de compressão, identificá- los como danificados e não utilizar novamente. Evitar danos nos acessórios de compres- são Geberit devido a compressão incorreta AVISO Perigo de ferimentos devido à apli- cação de acessórios de compressão incorretos ▶...
  • Page 219 Os acessórios de compressão Geberit podem ficar danificados no caso de uma compressão ou aplicação incorreta, como por exemplo, a com- pressão de corpos estranhos. • Utilizar apenas colares de compressão e adap- tadores para colares de compressão Geberit que estejam identificados com a mesma marca de compatibilidade.
  • Page 220 Realizar a manutenção e as reparações ape- nas em empresas especializadas As máquinas de compressão Geberit e os aces- sórios de compressão Geberit sem manutenção ou submetidos a uma manutenção incorreta podem causar acidentes graves.
  • Page 221 Explicação dos símbolos Símbolos nas instruções Símbolo Significado AVISO Identifica um perigo que pode resul- tar em morte ou ferimentos graves caso não seja evitado. CUIDADO Identifica um perigo que pode resul- tar em ferimentos caso não seja evi- tado. ATENÇÃO Identifica um perigo que pode resul- tar em danos materiais caso não...
  • Page 222 Símbolo Significado Adverte para uma utilização correta. Marca de compatibilidade: adverte para a aplicação de máquinas de compressão compatíveis. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 223 Ler as indicações de segurança e as instruções anexas antes da colo- cação em funcionamento do aces- sório de compressão Geberit. Vinheta de serviço: indica a data da próxima manutenção. Marca de compatibilidade: adverte para a aplicação de máquinas de compressão compatíveis.
  • Page 224: Descrição Do Produto

    Estrutura dos colares de compressão Geberit Mapress e adaptadores para colar de compressão Geberit Colares de compressão Geberit Mapress [2XL] e [3] Figura 1: Colar de compressão Geberit Mapress com 76,1 mm e 88,9 mm de diâmetro Segmentos de deslize Molde de compressão Ranhuras Articulações dos colares...
  • Page 225 Coberturas de segmento Marca de compatibilidade Traços de marcação Figura 2: Colar de compressão Geberit Mapress com 108 mm de diâmetro Segmentos de deslize Molde de compressão Braçadeira de bloqueio Perno e contacto 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 226 Ranhuras Articulações dos colares Coberturas de segmento Perno de bloqueio com contacto Traços de marcação Alavanca de desbloqueio Chapa centradora Marca de compatibilidade A posição do perno de bloqueio na braçadeira de bloqueio indica o estado do processo de compressão: •...
  • Page 227 Adaptadores para colares de compressão Geberit Mapress [2XL] e [3] Figura 3: Adaptador para colar de compressão Geberit Mapress [2XL], ZB 221 e ZB 222 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 228 Figura 4: Adaptador para colar de compressão Geberit Mapress [3], ZB 323 e ZB 324 Alavanca da mandíbula Garra Flange Articulações da mandíbula Contactos Marca de compatibilidade 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 229 ▶ Montar o adaptador para colar de compressão Geberit con- forme a descrição na máquina de compressão. → Consultar as instruções de operação da respetiva máquina de com- pressão.
  • Page 230 Compressão com colar de compressão Geberit Mapress [2XL] e [3], 76,1 mm e 88,9 mm de diâmetro AVISO Perigo de ferimentos causados por fragmentos expe- lidos, em caso de utilização incorreta, ou pela utili- zação de adaptadores de colares de compressão e colares de compressão desgastados ou danificados ▶...
  • Page 231 Para abrir o colar de compressão Geberit, puxar os segmen- tos do colar para fora e colocar o colar de compressão na união de compressão Geberit.
  • Page 232 O colar de compressão foi instalado corretamente quando a chapa centradora estiver voltada para a direção do tubo. Girar o colar de compressão Geberit fechado para a posição de compressão. Pressionar as duas alavancas da mandíbula para abrir o adaptador para colar de compressão Geberit ZB 323 ouZB 221.
  • Page 233 ATENÇÃO Poderão ocorrer danos no colar de compressão Geberit em caso de utilização incorreta do adaptador para colar de com- pressão Geberit ▶ Certificar-se de que as garras do adaptador para colar de compressão Geberit envolvem completamente os pernos do colar de compressão Geberit.
  • Page 234 Manter as mãos afastadas do colar de compressão e do adaptador para colar de compressão Geberit. Comprimir a união de compressão Geberit. Consultar as ins- truções de operação da respetiva máquina de compressão. Após o processo de compressão, verificar se o colar de compressão Geberit se encontra completamente fechado.
  • Page 235 Certificar-se de que o colar de compressão se encontra com- pletamente fechado após o processo de compressão. ▶ Solicitar a inspeção do colar de compressão Geberit que não se encontra completamente fechado, juntamente com o adaptador para colar de compressão e com a máquina de compressão, por uma empresa especializada e devidamente...
  • Page 236 é necessário realizar uma compressão posterior. A mandíbula ou colar de compressão Geberit não pode ser retirado/a nem rodado/a durante o processo. O procedi- mento das compressões posteriores é igual ao de uma compressão normal.
  • Page 237 Compressão com colar de compressão Geberit Mapress [2XL] e [3], 108 mm de diâmetro AVISO Perigo de ferimentos causados por fragmentos expe- lidos, em caso de utilização incorreta, ou pela utili- zação de adaptadores de colares de compressão e colares de compressão desgastados ou danificados ▶...
  • Page 238 Após uma pré-compressão correta, o colar de compressão não pode voltar a ser retirado do acessório de compressão. Para abrir o colar de compressão Geberit, premir o perno de bloqueio e, em simultâneo, puxar para separar o colar de compressão junto à braçadeira de bloqueio.
  • Page 239 Verificar a mobilidade dos segmentos de deslize. Certificar- se de que os segmentos de deslize podem mover-se e que os traços de marcação formam uma linha nos segmentos de deslize e nas coberturas. Colocar o colar de compressão aberto no rebordo da com- pressão.
  • Page 240 1 e o colar de compressão envolva firmemente a união de com- pressão. Girar o colar de compressão Geberit fechado para a posição de compressão. Certificar-se de que a alavanca de desbloqueio e a braça- deira de bloqueio formam uma linha.
  • Page 241 ATENÇÃO Poderão ocorrer danos no colar de compressão Geberit em caso de utilização incorreta do adaptador para colar de com- pressão Geberit ▶ Certificar-se de que as garras do adaptador para colar de compressão Geberit envolvem completamente os pernos do colar de compressão Geberit.
  • Page 242 Pré-comprimir a união de compressão Geberit. Consultar as instruções de operação da respetiva máquina de compres- são. ✓ O perno de bloqueio está na posição 2. Abrir o adaptador para colar de compressão Geberit e soltar do colar de compressão. ✓ A pré-compressão foi concluída. ✓...
  • Page 243 ATENÇÃO Poderão ocorrer danos no colar de compressão Geberit em caso de utilização incorreta do adaptador para colar de com- pressão Geberit ▶ Certificar-se de que as garras do adaptador para colar de compressão Geberit envolvem completamente os pernos do colar de compressão Geberit.
  • Page 244 Certificar-se de que o colar de compressão se encontra com- pletamente fechado após o processo de compressão. ▶ Solicitar a inspeção do colar de compressão Geberit que não se encontra completamente fechado, juntamente com o adaptador para colar de compressão e com a máquina de compressão, por uma empresa especializada e devidamente...
  • Page 245 Abrir o adaptador para colar de compressão e soltar do colar de compressão. Pressionar a alavanca de desbloqueio para o colar de com- pressão, para desbloquear o perno de bloqueio e aliviar o colar de compressão. Puxar para separar o colar de compressão. ✓...
  • Page 246 Perigo de corte devido a arestas vivas na união de compressão Geberit Os colares de compressão Geberit defeituosos podem provocar arestas vivas na união de compressão Geberit. ▶ Utilizar exclusivamente colares de compressão em perfeito estado de funcionamento e submetidos a manutenção.
  • Page 247 é necessário realizar uma compressão posterior. A mandíbula ou colar de compressão Geberit não pode ser retirado/a nem rodado/a durante o processo. O procedi- mento das compressões posteriores é igual ao de uma compressão normal.
  • Page 248 Geberit. Caso existam falhas, substituir o colar de compressão ou o adaptador para colar de compres- são ou solicitar a sua reparação por uma empresa especializada e devidamente autorizada.
  • Page 249 Tratamento de resíduos Tratamento de resíduos de acessórios de compres- são Geberit Os acessórios de compressão Geberit são à base de aço. Por este motivo, os acessórios de compressão Geberit usados (mandíbulas, colares de compressão, adaptadores para colar de compressão) não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 250 Grundlæggende sikkerhedsinstruktioner Bestemmelsesmæssig anvendelse Geberit Mapress Presseslyngerne og mellembak- kerne bruges udelukkende til at presse Geberit Mapress systemrør og pressefittings. I den forbindelse må Geberit Mapress presseslyn- ger og mellembakker kun anvendes i nedenståen- de presseapparater: • Geberit Presseapparater, der har samme kom- patibilitetsmærke...
  • Page 251 Brug kun Geberit Mapress presseslynger og mel- lembakker, der svarer til diameter på den Geberit Mapress pressefitting, der skal forarbejdes. Ikke bestemmelsesmæssig anvendelse ADVARSEL Fare for kvæstelser ved anvendelse af presseapparater med for høj presse- kraft ▶ Brug kun presseapparater iht. den be- stemmelsesmæssige anvendelse.
  • Page 252 • Bruger skal kende og bruge sikkerhedsforskrif- terne i det pågældende land. • Bruger, der arbejder med Geberit presseslynger og Geberit mellembakker for første gang, skal instrueres i sikker håndtering af en fagkyndig el- ler deltage i et specialkursus.
  • Page 253 • Gem alle sikkerhedsinstruktioner og anvisninger med henblik på senere brug. Hindring af fare på grund af defekte Geberit pressepåsatser ADVARSEL Fare for kvæstelser på grund af brud- stykker, der slynges ud ▶ Bær beskyttelsesbriller og beskyttelses- hjelm. Geberit pressepåsatser (pressekæber, presses- lynger, mellembakker) udsættes for stor kraft un-...
  • Page 254 Geberit pressepåsatser kan beskadiges på grund af forkert presning eller anvendelse, f.eks. hvis der fejlagtigt samtidigt presses fremmedlegemer. • Brug kun Geberit presseslynger og mellembak- ker, der er mærket med det samme kompatibili- tetsmærke som presseapparatet. • Undgå, at pressepåsatserne sidder skævt på...
  • Page 255 • Overhold altid tidspunktet for næste service, der er angivet på servicemærkaten. • Service og reparation må kun udføres af autori- serede værksteder. • Vedligehold Geberit presseapparat og Geberit pressepåsatser iht. specifikationerne. → Se "Vedligeholdelse", side 280. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 256 Symbolforklaring Symboler i vejledningen Symbol Betydning ADVARSEL Henviser til en fare, der kan føre til død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG Henviser til en fare, der kan føre til kvæstelser, hvis den ikke undgås. Henviser til en fare, der kan føre til materielle skader, hvis den ikke und- gås.
  • Page 257 Symbol Betydning Henviser til den rigtige anvendelse. Kompatibilitetsmærke: Henviser til anvendelsen af kompatible presse- apparater. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 258 Symbol Betydning Fare på grund af brudstykker, der slynges ud. Læs medfølgende sikkerhedsin- struktioner og driftsvejledning før ibrugtagning og anvendelse af Geberit pressepåsatsen. Servicemærkat: Angiver tidspunktet for næste service. Kompatibilitetsmærke: Henviser til anvendelsen af kompatible presse- apparater. 18014406481373707-1 © 04-2021...
  • Page 259 Produktbeskrivelse Opbygning af Geberit Mapress presseslynger og Geberit mellembakker Geberit Mapress presseslynger [2XL] og [3] Billede 1: Geberit Mapress presseslynge ø 76,1 og ø 88,9 mm Glidesegmenter Presseform Noter Slyngeled Segmentskåle Kompatibilitetsmærke Markeringsstreger 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 260 Billede 2: Geberit Mapress presseslynge ø  1 08 mm Glidesegmenter Presseform Låselaske Bolte og kontakt Noter Slyngeled Segmentskåle Låsebolte inkl. kontakt Markeringsstreger Oplåsningsgreb 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 261 Centrerplade Kompatibilitetsmærke Låseboltens position i låselasken viser presningens status: • Position 1: Presseslyngen er placeret • Position 2: Forbindelsen er forpresset • Position 3: Forbindelsen er færdigpresset 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 262 Geberit Mapress mellembakker [2XL] og [3] Billede 3: Geberit Mapress mellembakke [2XL], ZB 221 og ZB 222 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 263 Billede 4: Geberit Mapress mellembakke [3], ZB 323 og ZB 324 Pressekæbehåndtag Flange Pressekæbeled Elektriske kontakter Kompatibilitetsmærke 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 264 Betjening Isætning af Geberit mellembakken i presseapparatet FORSIGTIG Fare for kvæstelser, hvis de usikrede Geberit pres- sepåsatser falder ned ▶ Når Geberit pressepåsatserne (pressekæber, mel- lembakker) sættes ind i værktøjsholderen, skal pres- seapparatet stå opret. Fare for skader på apparatet på grund af forkert anvendelse ▶...
  • Page 265 ▶ Bær egnet beskyttelsesudstyr (beskyttelsesbriller, be- skyttelseshjelm osv.). Beskadigelse af Geberit presseslyngen på grund af forkert presning Hvis presningen udføres forkert, kan Geberit presseslyngen blive beskadiget. ▶...
  • Page 266 For at åbne Geberit presseslyngen skal du trække slynge- segmenterne fra hinanden og lægge presseslyngen rundt om Geberit pressefittingen. Kontrollér glidesegmenternes bevægelighed. Kontrollér, at glidesegmenterne kan bevæges, og at markeringsstregerne på glidesegmenterne og skålene danner en linje. Kontrollér, at presseformen på Geberit presseslyngen er pla- ceret korrekt på...
  • Page 267 Tryk begge pressekæbehåndtag sammen for at åbne Geberit mellembakken ZB 323 eller ZB 221 begge pres- sekæbehåndtag. Beskadigelse af Geberit presseslyngen i tilfælde af forkert anvendelse af Geberit mellembakken ▶ Kontroller, at kløerne på Geberit mellembakken altid griber godt fat omkring Geberit presseslyngens bolte.
  • Page 268 FORSIGTIG Fare for fastklemning ▶ Hold hænderne væk fra Geberit presseslyngen og mellembakken. Sammenpres Geberit pressefitting. Se driftsvejledningen til det enkelte presseapparat. Efter presningen skal det kontrolleres, at Geberit presseslyn- gen låser helt. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 269 Utæt samling på grund af fejl i presningen ▶ Kontrollér efter presningen, at presseslyngen er helt lukket. ▶ Få en ikke helt lukket Geberit presseslynge inkl. mellembak- ke og presseapparat kontrolleret på et autoriseret værksted. ▶ Udskift forkert pressede samlinger. De må ikke efterpresses.
  • Page 270 Hvis en samling ikke er presset helt, f.eks. ved en strømaf- brydelse, skal den efterpresses. I den forbindelse må Geberit pressekæben eller presseslyngen ikke tages af eller monteres forkert. En efterpresning udføres som en normal presning. Ved efterpresningen kan presseværktøjet afhæn- gigt af den forudgående presning foretage et stort tilbage-...
  • Page 271 Hvis der er mistanke om beskadigelse af pressepåsatserne, skal pressepåsatserne udskiftes, og de beskadigede pres- sepåsatser skal kontrolleres af et autoriseret fagværksted. Presningen med Geberit presseslynge ø  1 08 mm sker i to trin med to forskellige mellembakker: • Forpresning med presseslynge og mellembakke ZB 323 med kompatibilitetsmærke...
  • Page 272 Kontrollér glidesegmenternes bevægelighed. Kontrollér, at glidesegmenterne kan bevæges, og at markeringsstregerne på glidesegmenterne og skålene danner en linje. Placér den åbnede presseslynge på pressefittingens fitting- vulst. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 273 Kontrollér, at presseformen på Geberit presseslyngen er pla- ceret korrekt på Geberit pressefittingens fittingvulst. ✓ Presseslyngen er monteret korrekt, når centrerpladen peger i rørets retning. Skub låselasken op på låsebolten, indtil låsebolten går i hak i position 1, og presseslyngen slutter tæt omkring pressefit- tingen.
  • Page 274 ▶ Kontroller, at kløerne på Geberit mellembakken altid griber godt fat omkring Geberit presseslyngens bolte. Før Geberit mellembakkens kløer ind i noterne på Geberit presseslyngen, og hægt boltene på. Kontrollér, at kløerne griber fuldstændigt fat om boltene. 18014406481373707-1 © 04-2021...
  • Page 275 Slip begge pressekæbehåndtag. FORSIGTIG Fare for fastklemning ▶ Hold hænderne væk fra Geberit presseslyngen og mellembakken. Forpres Geberit pressefitting. Se driftsvejledningen til det en- kelte presseapparat. ✓ Låsebolten er i position 2. Åbn Geberit mellembakken, og løsn den fra presseslyngen. ✓...
  • Page 276 ▶ Kontroller, at kløerne på Geberit mellembakken altid griber godt fat omkring Geberit presseslyngens bolte. Før Geberit mellembakkens kløer ind i noterne på Geberit presseslyngen, og hægt boltene på. Kontrollér, at kløerne griber fuldstændigt fat om boltene. 18014406481373707-1 © 04-2021...
  • Page 277 Utæt samling på grund af fejl i presningen ▶ Kontrollér efter presningen, at presseslyngen er helt lukket. ▶ Få en ikke helt lukket Geberit presseslynge inkl. mellembak- ke og presseapparat kontrolleret på et autoriseret værksted. ▶ Udskift forkert pressede samlinger. De må ikke efterpresses.
  • Page 278 Tryk oplåsningsgrebet til presseslyngen for at låse låsebol- ten op og løsne presseslyngen. Træk presseslyngen fra hinanden. ✓ Låsebolten er i position 1. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 279 FORSIGTIG Fare for at skære sig på grund af skarpe kanter på Geberit pressefittingen Defekte Geberit presseslynger kan give skarpe kanter på Geberit pressefittingen. ▶ Brug kun teknisk perfekte og vedligeholdte presses- lynger. ▶ Kontrollér pressefittingen for skarpe kanter efter presningen, og udskift presseslyngen, hvis det er nødvendigt, eller lad den efterse af et autoriseret...
  • Page 280 Hvis en samling ikke er presset helt, f.eks. ved en strømaf- brydelse, skal den efterpresses. I den forbindelse må Geberit pressekæben eller presseslyngen ikke tages af eller monteres forkert. En efterpresning udføres som en normal presning. Ved efterpresningen kan presseværktøjet afhæn- gigt af den forudgående presning foretage et stort tilbage-...
  • Page 281 Serviceinterval Vedligeholdelsesarbejde ▶ Kontrollér Geberit presseslynge og mellembakke for udvendige mangler, såsom skader, revner i materialet, rust og anden slitage. Hvis der findes mangler, skal presseslyngen og mel- lembakken udskiftes, eller manglerne skal udbedres af et autoriseret værk- sted. • Presseslynge: –...
  • Page 282 Bortskaffelse af Geberit pressepåsatser Geberit pressepåsatserne består af stål. Derfor hører slidte Geberit pressepåsatser (pressekæber, presseslynger, mellembakker) ikke til i restaffaldet. De skal leveres direkte tilbage til Geberit til fagligt korrekt bortskaffelse eller sendes til et lokalt indleveringssted for gammelt metal.
  • Page 283 Geberit Mepla, Geberit Mapress og Geberit Volex“. Andre pressenheter har ikke blitt kontrollert av Geberit med tanke på hvor godt egnet de er med Geberit Mapress press-slinger og mellombakker. Bruk av pressenheter med for høy presskraft kan redusere levetiden til press-slingene og mellom- bakkene betydelig.
  • Page 284 Bruk bare Geberit Mapress press-slinger og mel- lombakker som tilsvarer diameteren til Geberit Mapress pressfittingen som skal bearbeides. Feil bruk ADVARSEL Fare for personskader ved bruk av pressenheter med for mye presskraft ▶ Bruk pressenheter bare på korrekt måte. Geberit Mapress press-slingene og mellombakke- ne er utelukkende beregnet på...
  • Page 285 • Brukerne må være kjent med og bruke sik- kerhetsforskriftene i det aktuelle landet. • Brukere som arbeider med Geberit press-slinger og Geberit mellombakker for første gang, må få en fagkyndig til å forklare sikker bruk eller delta på en fagopplæring.
  • Page 286 Geberit presspåsatsene (pressbakker, press-slin- ger, mellombakker) utsettes for sterke krefter under pressesekvensen og slites ut. Bruk av slitte eller skadde Geberit presspåsatser kan føre til al- vorlige personskader eller dødsfall. • Presspåsatser må kun brukes når de er i teknisk god stand.
  • Page 287 ▶ Bruk bare presspåsatser som tilsvarer diameteren til pressfittingen som skal bearbeides. Geberit presspåsatser kan bli skadet på grunn av feil pressing eller bruk, for eksempel ved pressing av fremmedlegemer. • Bruk bare Geberit mellombakker og press-slin- ger som er merket med samme samsvarsmerke.
  • Page 288 Bruk personlig verneutstyr Uten egnet verneutstyr kan personer bli alvorlig skadet eller drept av deler av Geberit presspå- satsene som slynges ut. • Bruk vernehjelm, vernebriller og vernesko under pressesekvensen. Vedlikehold og reparasjon bare på fagverk- steder Geberit pressenheter og Geberit presspåsatser...
  • Page 289 Symbolforklaring Symboler i veiledningen Symbol Betydning ADVARSEL Angir en fare som kan føre til døds- fall eller alvorlige personskader hvis den ikke unngås. FORSIKTIG Angir en fare som kan føre til per- sonskader hvis den ikke unngås. Angir en fare som kan føre til materi- elle skader hvis den ikke unngås.
  • Page 290 Symboler på produktet Symbol Betydning Fare på grunn av deler som slynges Les de medfølgende sikkerhets- anvisningene og håndboken før du starter opp og tar i bruk Geberit presspåsatsen. Serviceetikett: Angir tidspunkt for neste vedlikehold. Samsvarsmerke: Viser til bruk av kompatible pressenheter.
  • Page 291 Produktbeskrivelse Oppbyggingen til Geberit Mapress press-slinger og Geberit mellombakker Geberit Mapress press-slinger [2XL] og [3] Bilde 1: Geberit Mapress press-slinge ø 76.1 og ø 88.9 mm Glidesegmenter Presskontur Spor Slingeledd Segmentskåler Samsvarsmerke Markeringsstreker 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 292 Bilde 2: Geberit Mapress press-slinge ø 108 mm Glidesegmenter Presskontur Låselask Bolter og kontakt Spor Slingeledd Segmentskåler Låsebolt med kontakt Markeringsstreker Opplåsingshåndtak 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 293 Senterplate Samsvarsmerke Låseboltens posisjon i låselasken viser pressingens status: • Posisjon 1: Press-slingen er satt på • Posisjon 2: Forbindelsen er forpresset • Posisjon 3: Forbindelsen er ferdigpresset 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 294 Geberit Mapress mellombakke [2XL], og [3] Bilde 3: Geberit Mapress mellombakke [2XL], ZB 221 og ZB  2 22 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 295 Bilde 4: Geberit Mapress mellombakke [3], ZB 323 og ZB 324 Pressbakkegrep Flens Pressbakkeledd Elektriske kontakter Samsvarsmerke 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 296 Fare for skader på apparatet på grunn av feil bruk ▶ Bruk bare Geberit presspåsatser (pressbakker, press-slinger, mellombakker) som har samme samsvarsmerke som press- enheten. ▶ Sett Geberit mellombakken inn i pressenheten i henhold til beskrivelsen. → Se driftsveiledningen for den respektive pressenheten. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 297 ▶ Bruk egnet verneutstyr (vernebriller, vernehjelm osv.). Skade på Geberit presspåsatsene på grunn av feilpressing Ved en feilpressing kan Geberit presspåsatsene bli skadet. ▶ Bytt ut og sett ut av drift skadde presspåsatser.
  • Page 298 Geberit pressfittingen. ✓ Press-slingen er lagt korrekt på når senterplaten vender mot røret. Drei den lukkede Geberit press-slingen til press-stilling. Åpne Geberit mellombakken ZB 323 eller ZB 221 ved å trykke de to pressbakkegrepene sammen. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 299 Skader på Geberit press-slingen på grunn av feil bruk av Geberit mellombakken ▶ Kontroller at klørne på Geberit mellombakken alltid griper helt rundt holderne på Geberit press-slingen. Før Geberit mellombakkens klør inn i sporene i Geberit press-slingen, og hekt dem inn i boltene.
  • Page 300 FORSIKTIG Klemfare ▶ Hold hendene unna Geberit press-slingen og mellom- bakken. Press Geberit pressfitting. Se driftsveiledningen for den re- spektive pressenheten. Etter pressesekvensen må du kontrollere at Geberit press- slingen lukkes helt. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 301 ▶ Forsikre deg om at press-slingen er fullstendig lukket når pressingen er ferdig. ▶ En Geberit press-slinge som ikke er helt lukket skal, sammen med mellombakken og pressenheten, kontrolleres av et autorisert fagverksted. ▶ Skift feilpressede forbindelser. De må ikke etterpresses.
  • Page 302 Hvis en presset skjøt ikke er fullstendig presset, for eksem- pel ved strømbrudd, må den etterpresses. Geberit press- bakken eller press-slingen må ikke demonteres eller vris i forbindelse med dette. En etterpressing gjøres på samme måte som en normal pressing. Ved etterpressingen kan pressverktøyet, avhengig av forpressingen, tilbakelegge et...
  • Page 303 Pressing med Geberit press-slinge ø  1 08mm gjennomføres i to trinn med to forskjellige mellombakker: • Pressing med press-slinge og mellombakke ZB 323 med samsvarsmerke eller ZB 221 med samsvarsmerke • Ferdigpressing med press-slinge og mellombakke ZB 324 med samsvarsmerke eller ZB ...
  • Page 304 1 og press-slingen omslutter pressfittingen fast. Drei den lukkede Geberit press-slingen til press-stilling. Kontroller at opplåsingshåndtaket og låselasken danner en linje. Åpne Geberit mellombakken ZB 323 eller ZB 221 ved å trykke de to pressbakkegrepene sammen. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 305 Skader på Geberit press-slingen på grunn av feil bruk av Geberit mellombakken ▶ Kontroller at klørne på Geberit mellombakken alltid griper helt rundt holderne på Geberit press-slingen. Før Geberit mellombakkens klør inn i sporene i Geberit press-slingen, og hekt dem inn i boltene. Kontroller at klørne griper fullstendig rundt boltene.
  • Page 306 Åpne Geberit mellombakken, og løsne den fra press-slingen. ✓ Forpressingen er avsluttet. ✓ Ikke mulig å demontere press-slingen. ✓ Skift Geberit mellombakke for ferdigpressing. Åpne Geberit mellombakken ZB 324 eller ZB  2 22 ved å trykke de to pressbakkegrepene sammen. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 307 Skader på Geberit press-slingen på grunn av feil bruk av Geberit mellombakken ▶ Kontroller at klørne på Geberit mellombakken alltid griper helt rundt holderne på Geberit press-slingen. Før Geberit mellombakkens klør inn i sporene i Geberit press-slingen, og hekt dem inn i boltene. Kontroller at klørne griper fullstendig rundt boltene.
  • Page 308 ▶ Forsikre deg om at press-slingen er fullstendig lukket når pressingen er ferdig. ▶ En Geberit press-slinge som ikke er helt lukket skal, sammen med mellombakken og pressenheten, kontrolleres av et autorisert fagverksted. ▶ Skift feilpressede forbindelser. De må ikke etterpresses.
  • Page 309 Trykk på opplåsingshåndtaket til press-slingen for å låse opp låsebolten og løsne press-slingen. Trekk press-slingen fra hverandre. ✓ Låsebolten befinner seg i posisjon 1. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 310 FORSIKTIG Kuttfare på grunn av skarpe kanter på Geberit press- fittingen Defekte Geberit press-slinger kan forårsake skarpe kanter på Geberit pressfittingen. ▶ Bruk bare teknisk feilfrie og vedlikeholdte press-slin- ger. ▶ Kontroller pressfittingen etter pressesekvensen med tanke på skarpe kanter, og bytt press-slingen om nødvendig, eller la dem kontrolleres av et autorisert...
  • Page 311 Hvis en presset skjøt ikke er fullstendig presset, for eksem- pel ved strømbrudd, må den etterpresses. Geberit press- bakken eller press-slingen må ikke demonteres eller vris i forbindelse med dette. En etterpressing gjøres på samme måte som en normal pressing. Ved etterpressingen kan pressverktøyet, avhengig av forpressingen, tilbakelegge et...
  • Page 312 Vedlikeholdsintervall Vedlikeholdsarbeid ▶ Kontroller Geberit press-slingen og mellombakken med tanke på synlige mangler, som skader, sprekkdannelser i materialet, rust og andre tegn på slita- sje. Skift press-slingen hhv. mellom- bakken dersom det finnes mangler, el- ler sørg for at et autorisert fagverksted utbedrer manglene.
  • Page 313 Avfallshåndtering av Geberit presspåsatser Geberit presspåsatsene er produsert i stål. Derfor skal ikke brukte Geberit presspåsatser (pressbakker, press-slinger, mellombakker) kastes i restavfallet. De må leveres direkte tilbake til Geberit eller et lokalt mottakssted for metallavfall. Samsvar Samsvarserklæring for Geberit presspåsatser Geberit presspåsatser (pressbakker, press-slinger, mellombakker)
  • Page 314 Grundläggande säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning Geberit Mapress presslingor och mellanbackar är endast avsedda för pressning av Geberit Mapress systemrör och pressrördelar. Därför får Geberit Mapress presslingor och mel- lanbackar endast användas i följande pressenhe- ter: • Geberit pressenheter med samma kompatibili- tetsmärkning...
  • Page 315: Ej Ändamålsenlig Användning

    Använd endast Geberit Mapress presslingor och mellanbackar som överensstämmer med diame- tern på de Geberit Mapress pressrördelar som ska bearbetas. Ej ändamålsenlig användning VARNING Risk för personskador vid användning i pressenheter med för hög presskraft ▶ Använd endast pressenheterna på av- sett vis.
  • Page 316 Därmed kan de skada sig själva eller andra personer. • Geberit Mapress presslingor och mellanbackar får endast användas av fackpersonal för rörin- stallationer. • Användare måste känna till och följa de lokala säkerhetsföreskrifterna.
  • Page 317 • Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktio- ner för framtida bruk. Undvik fara på grund av defekta Geberit presstillsatser VARNING Risk för personskador på grund av kringflygande fragment ▶ Använd skyddsglasögon och skydds- hjälm. Geberit presstillsatser (pressbackar, presslingor, mellanbackar) utsätts för stark belastning under pressningen och nöts med tiden.
  • Page 318 • Vid materialsprickor: Presstillsatserna ska ome- delbart sorteras ut, märkas som defekta och sedan kasseras. Undvik skador på Geberit presstillsatser på grund av felaktig pressning VARNING Risk för personskador vid användning av felaktiga presstillsatser ▶...
  • Page 319 Använd personlig skyddsutrustning Utan lämplig skyddsutrustning kan personer skadas allvarligt eller dödas av kringflygande frag- ment från Geberit presstillsatser. • Under pressekvensen måste skyddshjälm, skyddsglasögon och säkerhetsskor bäras. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 320 • Tidpunkten för nästa underhåll, som anges på servicedekalen, måste följas. • Underhåll och reparationer får endast genomfö- ras av auktoriserade verkstäder. • Geberit pressenhet och Geberit presstillsatser måste underhållas enligt föreskrifterna. → Se ”Service”, sida 344. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 321 Symbolförklaring Symboler i anvisningen Symbol Betydelse VARNING Betecknar en fara som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks. OBSERVERA Betecknar en fara som kan leda till skador om faran inte undviks. OBSERVERA Betecknar en fara som kan leda till materiella skador om faran inte und- viks.
  • Page 322 Symbol Betydelse Hänvisar till korrekt användning. Kompatibilitetsmärkning: Hänvisar till användning av kompatibla pressenheter. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 323: Symboler På Produkten

    Symboler på produkten Symbol Betydelse Fara på grund av kringflygande frag- ment. Läs medföljande säkerhetsanvis- ningar och driftinstruktion innan Geberit presstillsatsen tas i drift och används. Servicedekal: Anger tidpunkten för nästa underhåll. Kompatibilitetsmärkning: Hänvisar till användning av kompatibla pressenheter. 18014406481373707-1 © 04-2021...
  • Page 324 Produktbeskrivning Konstruktion av Geberit Mapress presslingor och Geberit mellanbackar Geberit Mapress presslingor [2XL] och [3] Bild 1: Geberit Mapress presslinga ø 76,1 och ø 88,9 mm Glidsegment Presskontur Spår Slingleder Segmentskal Kompatibilitetsmärkning Markeringsstreck 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 325 Bild 2: Geberit Mapress presslinga ø 108 mm Glidsegment Presskontur Låsgaffel Bult med kontakt Spår Slingleder Segmentskal Låsbult med kontakt Markeringsstreck Lossningsbygel 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 326 Centreringsplatta Kompatibilitetsmärkning Låsbultens läge i låsgaffeln visar pressekvensens status: • Läge 1: presslingan är påsatt • Läge 2: Kopplingen är förpressad • Läge 3: Kopplingen är färdigpressad 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 327 Geberit Mapress mellanbackar [2XL] och [3] Bild 3: Geberit Mapress mellanbackar [2XL], ZB 221 och ZB 222 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 328 Bild 4: Geberit Mapress mellanbackar [3], ZB 323 och ZB 324 Backspak Fläns Backleder Elektriska kontakter Kompatibilitetsmärkning 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 329 Insättning av Geberit mellanback i pressenheten OBSERVERA Risk för personskador om Geberit presstillsatser fal- ler ned ifall de inte har säkrats ▶ Håll pressenheten rak när du sätter in Geberit presstillsatser (pressbackar, mellanbackar) i verktygsfästet. OBSERVERA Skador på enheten på grund av felaktig användning ▶...
  • Page 330 ▶ Använd lämplig skyddsutrustning (skyddsglasögon, skyddshjälm etc.). OBSERVERA Skador på Geberit presstillsatser på grund av felpressning Felpressning kan leda till skador på Geberit presstillsatser. ▶ Byt ut och kassera en skadad presstillsats. ▶ Vid misstanke om skador på presstillsatserna ska de bytas ut och kontrolleras av en auktoriserad verkstad.
  • Page 331 För att öppna Geberit presslingan drar du isär slingseg- menten och lägger presslingan runt Geberit pressrördelen. Kontrollera glidsegmentens rörlighet. Se till att glidsegment är rörliga och att markeringsstrecken på glidsegmenten och på skalen linjerar. Se till att presskonturen hos Geberit presslinga är korrekt placerad på...
  • Page 332 Skador på Geberit presslingan genom felaktig användning av Geberit mellanbacken ▶ Försäkra dig om att Geberit mellanbackens klor alltid griper helt och hållet runt Geberit presslingans bultar. För in Geberit mellanbackens klor i Geberit presslingans spår och haka fast dem i bultarna.
  • Page 333 OBSERVERA Klämrisk ▶ Håll händerna borta från Geberit presslingan och mel- lanbacken. Pressa Geberit pressrördel. Se driftinstruktionen för respekti- ve pressenhet. Kontrollera efter pressekvensen att Geberit presslinga är helt stängd. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 334 Otät koppling vid felpressning ▶ Se till att presslingan är helt stängd efter pressekvensen. ▶ Om Geberit presslinga inte stänger helt ska den tillsammans med mellanbacken och pressenheten kontrolleras av en auktoriserad verkstad. ▶ Byt ut den felpressade kopplingen. Den får inte efterpressas.
  • Page 335 ▶ Använd lämplig skyddsutrustning (skyddsglasögon, skyddshjälm etc.). OBSERVERA Skador på Geberit presstillsatser på grund av felpressning Felpressning kan leda till skador på Geberit presstillsatser. ▶ Byt ut och kassera en skadad presstillsats. ▶ Vid misstanke om skador på presstillsatserna ska de bytas ut och kontrolleras av en auktoriserad verkstad.
  • Page 336 Pressning med Geberit presslinga ø  1 08mm görs i två steg med två olika mellanbackar: • Förpressa med presslinga eller mellanback ZB 323 med kompatibilitetsmärkning eller ZB 221 med kompatibili- tetsmärkning • Slutpressa med presslinga och mellanback ZB 324 med kompatibilitetsmärkning...
  • Page 337 Placera den öppna pressöglan på pressbeslagets fästnings- vulst. Se till att presskonturen hos Geberit presslinga är korrekt placerad på vulsten till Geberit pressrördel. ✓ Presslinga är korrekt påsatt när centreringsplattan pekar i rörets riktning. Skjut låsgaffeln på låsbulten tills låsbulten låser sig i läget 1 och presslingan har ett fast grepp runt pressrördelen.
  • Page 338 Skador på Geberit presslingan genom felaktig användning av Geberit mellanbacken ▶ Försäkra dig om att Geberit mellanbackens klor alltid griper helt och hållet runt Geberit presslingans bultar. För in Geberit mellanbackens klor i Geberit presslingans spår och haka fast dem i bultarna. Se till att klorna greppar helt och hållet runt bultarna.
  • Page 339 Öppna Geberit mellanbacken och lossa den från presslingan. ✓ Förpressningen är klar. ✓ Presslingan kan inte längre lossas. ✓ För att slutpressa, byt ut Geberit mellanbacken. Tryck ihop båda backspakarna för att öppna Geberit mellan- backen ZB 324 eller ZB 222. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 340 Skador på Geberit presslingan genom felaktig användning av Geberit mellanbacken ▶ Försäkra dig om att Geberit mellanbackens klor alltid griper helt och hållet runt Geberit presslingans bultar. För in Geberit mellanbackens klor i Geberit presslingans spår och haka fast dem i bultarna. Se till att klorna greppar helt och hållet runt bultarna.
  • Page 341 Otät koppling vid felpressning ▶ Se till att presslingan är helt stängd efter pressekvensen. ▶ Om Geberit presslinga inte stänger helt ska den tillsammans med mellanbacken och pressenheten kontrolleras av en auktoriserad verkstad. ▶ Byt ut den felpressade kopplingen. Den får inte efterpressas.
  • Page 342 Tryck frigöringsspaken mot presslingan för att låsa upp lås- bulten och lossa presslingan. Dra isär presslingan. ✓ Låsbulten är i läge 1. 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 343 OBSERVERA Risk för skärskador på grund av vassa kanter på Geberit pressrördel Defekta Geberit presslingor kan orsaka vassa kanter på Geberit pressrördel. ▶ Använd endast tekniskt felfria och underhållna presslingor. ▶ Kontrollera efter pressekvensen om pressrördelen har vassa kanter och byt ut presslingan vid behov eller lå- ta det kontrolleras av en auktoriserad specialistverk- stad.
  • Page 344 Om en pressfog inte är fullständigt pressad, t.ex. vid strö- mavbrott, ska den efterpressas. Geberit pressbacken eller presslingan får inte tas av eller vridas. Efterpressning genomförs på samma sätt som vanlig pressning. Beroende av förpressning kan pressverktyget utföra ett stort löst slag vid efterpressning.
  • Page 345 Underhållsintervaller Underhållsarbete ▶ Kontrollera Geberit presslinga och mel- lanback med avseende på yttre fel som skador, materialsprickor, rostställen och andra tecken på slitage. Byt ut presslingan resp. mellanbacken vid fel, eller låt en auktoriserad verkstad åtgär- da felen. • Presslinga: –...
  • Page 346 Avfallshantering av Geberit presstillsatser Geberit presstillsatser är tillverkade av stål. Därför ska uttjänta Geberit presstillsatser (pressbackar, presslingor, mellanbackar) inte slängas bland osorterat avfall. De ska lämnas tillbaka till Geberit för korrekt avfallshantering eller till en lokal sopstation för metallskrot. Överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse för Geberit...
  • Page 347 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)
  • Page 348 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 18014406481373707-1 © 04-2021 970.496.00.0(00)

Table of Contents