Gardol GATH-E20Li Original Operating Instructions

Gardol GATH-E20Li Original Operating Instructions

Cordless hedge trimmer
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Anzeige Ladegerät
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil Et Contenu de la Livraison
  • Utilisation Conforme À L'aff Ectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Plan de Recherche des Erreurs
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Indicatori del Caricabatterie
  • Certificato DI Garanzia
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Plan para Localización de Averías
  • Indicación Cargador
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem
  • Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Utylizacja I Recykling
  • Wyszukiwanie Usterek
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • VyhledáVání Poruch
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Záručný List
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Technikai Adatok
  • Üzembevétel Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Zagonom
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Načrt Iskanja Napak
  • Garancijska Listina
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Plan Traženja Grešaka
  • Jamstveni List
  • Инструкции За Безопасност
  • Преди Пускане В Експлоатация
  • Гаранционна Карта
  • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
  • Tehnički Podaci
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Plan Traženja Grešaka
  • Sigurnosna Uputstva
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova
  • Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
  • Teknik Özellikler
  • Çalıştırmadan Önce
  • Arıza Arama Planı
  • Garanti Belgesi
  • Указания По Технике Безопасности
  • Состав Устройства И Состав Упаковки
  • Перед Вводом В Эксплуатацию
  • Рабочий Режим
  • Утилизация И Вторичное Использование
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Før Ibrugtagningen
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaff else Og Genanvendelse
  • Formålstjenlig Bruk
  • Før Maskinen Tas I Bruk
  • Tilætluð Notkun
  • Tæknilegar Upplýsingar
  • Fyrir Notkun
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Innan du Använder Maskinen
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Tehnilised Andmed
  • Enne Kasutuselevõttu
  • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
  • Drošības NorāDījumi
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Tehniskie RāDītāji
  • Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
  • Saugos Nurodymai
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Techniniai Duomenys
  • Pasiruošimas Darbui
  • Garantinis Dokumentas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Cordless hedge trimmer
FR
Mode d'emploi d'origine
Taille-haies a accumulateur
IT
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
HU
Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
SI
Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorske škare za živicu
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна градинска ножица
7
Art.-Nr.: 34.108.21 (OA)
Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
GATH-E20Li
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorske škare za živicu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorske makaze za živicu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı çit makası
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторные садовые
ножницы
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-hækkeklipper
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet hekksaks
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðslu-hekkklippur
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuhekilõikur
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora dzīvžogu šķēres
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinės sodo žirklės
I.-Nr.: 11015
05.11.15 11:31
05.11.15 11:31

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gardol GATH-E20Li

  • Page 1 GATH-E20Li Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Heckenschere Akumulatorske škare za živicu Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless hedge trimmer Akumulatorske makaze za živicu Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Taille-haies a accumulateur Şarjlı çit makası Istruzioni per l’uso originali Оригинальное...
  • Page 2 - 2 - Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 05.11.15 11:31 05.11.15 11:31...
  • Page 3 - 3 - Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 05.11.15 11:31 05.11.15 11:31...
  • Page 4 - 4 - Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 4 Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 4 05.11.15 11:31 05.11.15 11:31...
  • Page 5 - 5 - Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 5 Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 5 05.11.15 11:31 05.11.15 11:31...
  • Page 6 - 6 - Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 6 Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 6 05.11.15 11:31 05.11.15 11:31...
  • Page 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! 11. Schutzhandschuhe tragen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.1 Gerätebeschreibung (Abb.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Haltegriff komplett Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie • Rohr mit Motoreinheit komplett dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen • Schultergurt mit Sicherheitsentriegelung werden. • Anbausatz Heckenschere • Schutz für Heckenscherenmesser Gefahr! • Originalbetriebsanleitung Geräusch und Vibration • Sicherheitshinweise Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend ISO 22868 ermittelt.
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme 2. Drehen Sie den Heckenscheren – Anbausatz soweit, dass die Pfeile an Motorkopf und Heckenscheren – Anbausatz übereinstimmen Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade- und dieser entfernt werden kann. gerät geliefert! 5.4 Zusatzhandgriff einstellen (Abb. 7-8) Vorsicht! Montieren Sie den Akku erst, nach- a) Neigung des Zusatzhandgriff...
  • Page 10: Betrieb

    5.8 Teleskoprohre einstellen (Abb. 13) Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- 1. Öff nen Sie die Teleskoprohr-Verriegelungs- Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- muttern (10 + 12) durch Linksdrehung. ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden 2. Ziehen Sie die Teleskoprohre (11 + 13) soweit Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die dies für die Arbeitshöhe erforderlich ist her- Leistung des Akku-Gerätes nachlässt.
  • Page 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Arbeitshinweise Schlages. • Außer für Hecken kann eine Heckenschere auch für den Schnitt von Sträuchern und Ge- 8.2 Wartung büsch eingesetzt werden. Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten • Die beste Schnittleistung erreichen Sie, wenn die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert die Heckenschere so geführt wird, dass die werden.
  • Page 12 11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 13: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Page 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 15: Service-Informationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 17: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 2. Handle instructions and safety regulations with due care. 3.
  • Page 18: Proper Use

    3. Proper use Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in The hedge trimmer mounting kit is allowed to be accordance with ISO 22868. used only on the supplied motor head. Caution! This hedge trimmer is suitable for cutting sound pressure level ....
  • Page 19: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment 5.4 Adjusting the additional handle (Fig. 7-8) (a) Setting the tilt of the additional handle The equipment is supplied without batteries Open (a) the lock (F). Set the desired tilt of the and without a charger. additional handle (9).
  • Page 20: Operation

    pack is positioned as in Fig. 15, make sure that Switching on/off the pushlock button latches in place! To remove Switching on • the battery pack, proceed in reverse order. Hold the equipment by the handles with both hands (thumbs under the additional handle). •...
  • Page 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and 9. Disposal and recycling ordering of spare parts The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw Danger! materials in this packaging can be reused or Remove the battery pack before doing any recycled.
  • Page 22: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 23: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 24 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 25: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 26: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! trouvent projetées ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 9. Gardez vos distances. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11. Porter des gants de protection blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.
  • Page 28: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Poignée de maintien complète Chargeur • Tube avec unité de moteur complète Tension du secteur ....200-250 V ~ 50-60 Hz • Ceinture de port avec déverrouillage de sé- curité Sortie • Kit de montage additionnel taille-haies Tension nominale ........21 V d.c. •...
  • Page 29: Avant La Mise En Service

    l’utilisez pas. 5.3 Retirer le kit de montage additionnel du • Portez des gants. taille-haies sur la tête du moteur (fi g. 5-6) La protection doit être poussée sur le couteau du 5. Avant la mise en service taille-haies afi n d‘éviter des blessures. 1.
  • Page 30 • 5.7 Régler l‘inclinaison du carter de moteur le chargeur • (fi g. 12) et le bloc accumulateur Appuyez sur les deux boutons d‘arrêt (14) et ré- à notre service après-vente. glez l‘inclinaison du carter du moteur (13a) sur 7 positions d‘enclenchement.
  • Page 31: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    bien l‘appareil avec les deux mains et à dis- l’appareil. La pénétration de l’eau dans un tance de votre propre corps. Veillez avant la appareil électrique augmente le risque de mise en marche à ce que l‘appareil ne touche décharge électrique. aucun objet.
  • Page 32: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 33 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 34 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 35 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 36: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell‘apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 2. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a 3.
  • Page 38: Utilizzo Proprio

    • Protezione per lama del tagliasiepi Caricabatterie • Istruzioni per l’uso originali Tensione di rete ....200-250 V ~ 50-60 Hz • Avvertenze di sicurezza Uscita Tensione nominale ....... 21 V d. c. 3. Utilizzo proprio Corrente nominale ....... 3000 mA L‘accessorio tagliasiepi deve essere montato solo Pericolo! alla testa del motore in dotazione.
  • Page 39: Prima Della Messa In Esercizio

    • Non sovraccaricate l’apparecchio. 5.3 Smontare l‘accessorio tagliasiepi dalla • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. testa del motore (Fig. 5-6) • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. La protezione deve coprire la lama del tagliasiepi • Indossate i guanti. per evitare lesioni. 1.
  • Page 40 6. Esercizio 5.8 Regolazione dei tubi telescopici (Fig. 13) 1. Aprite i dadi di bloccaggio del tubo telescopi- co (10 + 12) ruotandoli verso sinistra. Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- 2. Sfi late i tubi telescopici (11 + 13) per la lung- ne dal rumore che possono variare a seconda del hezza necessaria per l‘altezza di lavoro.
  • Page 41: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    come linea di riferimento. I rami che sporgono 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: vengono tagliati (vedi Fig. 19/20). Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si • Le superfici laterali di una siepe vengono ta- dovrebbe dichiarare quanto segue: • gliate dal basso verso l‘alto con movimenti a modello dell’apparecchio •...
  • Page 42 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 43: Indicatori Del Caricabatterie

    12. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Page 44 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 45 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 46: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
  • Page 48: Uso Adecuado

    • Correa de sujeción para el hombro con des- Las baterías de iones de litio de la serie Power- bloqueo de seguridad X-Change sólo pueden cargarse con el cargador • Juego de montaje para tijeras recortasetos Power-X-Charger. • Protección para cuchilla de las tijeras recor- tasetos Cargador •...
  • Page 49: Antes De La Puesta En Marcha

    arlo con regularidad. 5.3 Cómo quitar el juego de montaje para tije- • Adaptar el modo de trabajo al aparato. ras recortasetos en el cabezal del motor • No sobrecargar el aparato. (fi g. 5-6) • En caso necesario dejar que se compruebe La protección debe estar puesta en la cuchilla de el aparato.
  • Page 50 5.7 Ajuste de la inclinación de la carcasa del No descargar jamás la batería por completo. Esto motor (fi g. 12) podría provocar un defecto en la batería. Pulsar los dos botones de bloqueo (14) y ajustar la inclinación de la carcasa del motor (13a) en 7 posiciones.
  • Page 51: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Instrucciones relativas al trabajo stico del aparato. Es preciso tener en cuenta • Además de para setos, también se pueden que no entre agua en el interior del aparato. emplear las tijeras para recortar matorrales y arbustos. 8.2 Mantenimiento • Para alcanzar un óptimo rendimiento de cor- Para obtener en todo momento un óptimo rendi- te, las tijeras recortasetos se han de utilizar...
  • Page 52: Plan Para Localización De Averías

    11. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Page 53: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 54 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 55: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 56: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 57 2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2.
  • Page 58: Reglementair Gebruik

    • Schouderriem met veiligheidsontgrendeling Laadtoestel • Aanbouwset heggenschaar Netspanning ....200-250 V ~ 50-60 Hz • Bescherming voor mes van de heggenschaar • Originele handleiding Uitgang • Veiligheidsinstructies Nominale spanning ......21 V d. c. Nominale stroom ........3000 mA 3.
  • Page 59: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.4 Extra handgreep afstellen (fi g. 7-8) a) Schuine stand van de extra handgreep afstellen Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s Open (a) de vergrendeling (F). Stel de gewenste en zonder lader! schuine stand van de extra handgreep (9) af. Sluit (b) de vergrendeling (F).
  • Page 60 5.9 Montage van de accu (fi g. 14 - 15) u de schouderriem losmaakt. Er bestaat verwon- Druk zoals getoond in fi g. 14 de grendelknop (T) dingsgevaar. van de accu in en schuif de accu in de daartoe voorziene de accuhouder. Zodra de accu een po- Doe de schouderriem zoals hierboven beschre- sitie bereikt zoals getoond in fi...
  • Page 61: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- bestellen van wisselstukken gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel Gevaar! • Artikelnummer van het toestel Verwijder vóór alle schoonmaak- en onderhouds- • Ident-nummer van het toestel werkzaamheden de accupack.
  • Page 62 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 63 12. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Page 64 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 65 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 66 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 67: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 9. Zachować bezpieczną odległość. Podczas użytkowania urządzenia należy 11. Nosić rękawice ochronne. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Page 68: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Uchwyt (kompletny) Akumulatory litowo-jonowe serii Power-X- • Drążek z jednostką napędową (kompletny) Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu • Pas na ramię z blokadą bezpieczeństwa ładowarki Power-X-Charger. • Zestaw montażowy nożyc do żywopłotu • Osłona noża nożyc do żywopłotu Ładowarka •...
  • Page 69: Przed Uruchomieniem

    urządzenia. 5.3 Demontaż zestawu montażowego nożyc • Nie przeciążać urządzenia. do żywopłotu na głowicy silnika • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. (rys. 5-6) • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom na nóż używane. nożyc do żywopłotu musi być nałożona osłona. •...
  • Page 70 6. Eksploatacja 5.8 Regulacja drążków teleskopowych (rys. 13) 1. Przekręcić w lewo nakrętki ryglujące drążka Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa teleskopowego (10+12), aby je poluzować. dotyczących hałasu. Mogą one różnić się w 2. Wyciągnąć drążki teleskopowe (11+13) od- zależności od kraju i regionu. powiednio do danej wysokości pracy.
  • Page 71: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    rys. 18). 8.2 Konserwacja • Aby przyciąć żywopłot równo i na jednakową Aby zapewnić trwale wysoką wydajność pracy wysokość, zaleca się napięcie żyłki na odpo- nożyc, noże powinny być regularnie czyszczone wiedniej wysokości wzdłuż brzegu żywopłotu. i smarowane. Usunąć nagromadzone osady Wystające ponad żyłkę...
  • Page 72: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Na wypadek wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu maszyny, w poniższej tabeli zamieszc- zono symptomy usterek oraz opisano sposób ich usunięcia. Jeżeli nie udało się zlokalizować i usunąć źródła problemu należy zwrócić...
  • Page 73 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 74 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 75 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 76 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 77: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2. Rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 3.
  • Page 78: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Nebezpečí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace byly měřeny podle normy ISO Nástavbová sada nůžek na živé ploty se smí 22868. montovat pouze na motorovou hlavu, která je součástí dodávky. Hladina akustického tlaku L ..81,05 dB (A) Pozor! Tyto nůžky na živé...
  • Page 79: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu 5.4 Nastavení přídavné rukojeti (obr. 7-8) a) Nastavení sklonu přídavné rukojeti Otevřete (a) aretaci (F). Nastavte požadovaný Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez sklon přídavné rukojeti (9). Nakonec opět nabíječky uzavřete (b) aretaci (F). Pozor! Akumulátor namontujte teprve po b) Posunutí...
  • Page 80: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • 5.10 Nabíjení akumulátoru (obr. 16) Přístroj zapněte pomocí za-/vypínače (obr. 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá- 3 / pol. 3). Blokování zapnutí nyní může být padkové tlačítko (T). uvolněno. 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- dené na typovém štítku se síťovým napětím, Vypnutí...
  • Page 81: Likvidace A Recyklace

    pomocí kartáče. • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak čisté a zbavené prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. • Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit.
  • Page 82: Vyhledávání Poruch

    11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
  • Page 83 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Page 84 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 85 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 86: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 87: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 2. Držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 3. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 88: Správne Použitie Prístroja

    • Originálny návod na obsluhu Výstup • Bezpečnostné pokyny Menovité napätie ........21 V d. c. Menovitý prúd ........3.000 mA 3. Správne použitie prístroja Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Nadstavba záhradníckych nožníc na živý plot sa Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa ISO smie montovať...
  • Page 89: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky sklon prídavnej rukoväte (9). Zatvorte (b) aretáciu (F). Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez b) Posunutie prídavnej rukoväte nabíjačky! Otvorte (a) aretáciu (H) a presuňte prídavnú rukoväť (9) na požadované miesto. Zatvorte (b) Opatrne! Namontujte akumulátor až vtedy, keď aretáciu (H).
  • Page 90 5.10 Nabíjanie akumulátora (obr. 16) Zapnutie/vypnutie 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom Zapnutie • stlačte aretačné tlačidlo (T). Prístroj uchopte pevne obidvoma rukami na 2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené rukovätiach (palec pod prídavnou rukoväťou). • na typovom štítku zodpovedá prítomnému Blokovanie zapnutia (obr.
  • Page 91: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    8. Čistenie, údržba a objednanie 9. Likvidácia a recyklácia náhradných dielov Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Nebezpečenstvo! bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami použiť...
  • Page 92 11. Plán na hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky porúch a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 93 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Page 94 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 95 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 96: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 97: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es ábra) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2.
  • Page 98: Rendeltetés Szerinti Használat

    • Eredeti üzemeltetési útmutató Kimenet • Biztonsági utasítások Névleges feszültség ....... 21 V d. c. Névleges áram ........3.000 mA 3. Rendeltetés szerinti használat Veszély! Zaj és vibrálás A kerti olló felszerelhető készletet csak a vele A zaj és a vibrálási értékek az ISO 22868 szerint szálított motorfejre szabad felszerelni.
  • Page 99: Üzembevétel Előtt

    5. Üzembevétel előtt 5.4 A pótfogantyú beállítása (ábrák 7-tól – 8-ig a) A pótfogantyú döntésének a beállítása A készülék, akkuk és a töltőkészülék nélkül Eressze meg (a) a zárt (F) Állítsa be a pótfogan- lesz szállítva! tyú (9) kívánt döntését. Zárja be (b) a zárt (F). Vigyázat! Csak azután szerelje fel az akkut, b) Eltolni a pótfogantyút miután a készüléket már teljesen összeszerelte...
  • Page 100 6. Üzem 5.9 Az akku felszerelése (ábrák 14-től – 15-ig) Nyomja meg a 14-es ábrán láthatóan az akku Kérjük vegye fi gyelembe a törvényi határozatokat reteszelő taszterját (T) és tolja az akkut az arra a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolatban, ame- előrelátott akkubefogadóba. Miután az akku a lyek helyenként különbözőek lehetnek.
  • Page 101: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    vágást (lásd a 18-es ábrát). 8.3 A pótalkatrész megrendelése: • Egy egyenletes sövénymagasság elérésének Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- érdekében, ajánlatos a sövényszél mentén kat kellene megadni: • egy vezérfonálnak a felfeszítése. Az ezt meg- A készülék típusát • haladó ágak lesznek levágva (lásd a 19/20-as A készülék cikk-számát •...
  • Page 102 11. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 103 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) (töltés időtartama 4,0 Ah akku: 80 perc)
  • Page 104 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 105 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 106 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 107: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 3. Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 4.
  • Page 108: Namenska Uporaba

    3. Namenska uporaba Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile izmerjene v Priključni komplet škarij za živo mejo lahko monti- skladu z ISO 22868. rate le na dobavljeno motorno glavo. Previdno! Te škarje za živo mejo so primerne za Nivo zvočnega tlaka L ....
  • Page 109: Pred Zagonom

    5. Pred zagonom b) Zamik dodatnega ročaja Odprite (a) zapah (H) in zamaknite dodatni ročaj (9) na želeno mesto. Zaprite (b) zapah (H). Naprava se dobavi brez akumulatorja in pol- nilnika! 5.5 Namestitev ramenskega pasu Pozor! Med delom vedno nosite ramenski pas. Previdno! Baterijo montirajte šele, ko je naprava Napravo vedno izklopite, preden odpustite ra- povsem montirana in so vse nastavitve opravl-...
  • Page 110: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Delo s priključnim kompletom Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje. Vendar je to normalno. škarij za živo mejo Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, • Preverite delovanje rezil. Rezila režejo obo- preverite jestransko v nasprotni smeri, s čimer zagotav- •...
  • Page 111: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali topil; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstopanje vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara. 8.2 Vzdrževanje Za najboljše rezultate rezila redno čistite in pod- mazujte.
  • Page 112: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite baterijo. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 113 12. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Page 114 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 115 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 116: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 117: Sigurnosne Napomene

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2. Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 3. Sklopka za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 4.
  • Page 118: Namjenska Uporaba

    3. Namjenska uporaba Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema Škare za živicu normi ISO 22868. Montažni komplet škara za živicu smije se monti- rati samo na priloženu glavu motora. Razina zvučnog tlaka L ....81,05 dB (A) Oprez! Ove škare za živicu prikladne su za rezan- je živica, grmlja i žbunja.
  • Page 119: Prije Puštanja U Pogon

    5. Prije puštanja u pogon b) Pomicanje dodatne ručke Otvorite (a) zabravu (H) i pomaknite dodatnu ručku (9) u željeni položaj. Zatvorite (b) zabravu Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača! (H). Oprez! Montirajte akumulator tek kad je uređaj 5.5 Stavljanje remena za nošenje potpuno sastavljen i podešen.
  • Page 120: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    riti. Isključivanje 3. Utaknite akumulator (1) u uređaj za punjenje Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje (slika (21). 3/poz. 3). 4. Pod točkom „prikaz punjača“ naći ćete tablicu sa značenjem LED prikaza na punjaču. Za vrijeme punjenja akumulator se može malo 7. Rad s montažnim kompletom zagrijati.
  • Page 121: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. • Preporučujemo da očistite uređaj odmah na- kon svake uporabe. • Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja.
  • Page 122: Plan Traženja Grešaka

    11. Plan traženja grešaka Opasnost! Prije traženja greške isključite i izvadite akumulator. Sljedeća tablica pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati i ukloniti problem, obratite se našoj servisnoj radionici.
  • Page 123 12. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Page 124 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 125 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 126: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 127: Инструкции За Безопасност

    Опасност! 8. Внимавайте за падащи надолу или При използването на уредите трябва се отхвръкващи назад части! спазват някои предпазни мерки, свързани 9. Спазвайте дистанция. с безопасността, за да се предотвратят 11. Носете предпазни ръкавици! наранявания и щети. За целта внимателно прочетете...
  • Page 128 4. Технически данни транспортиране. • По възможност запазете опаковката до изтичане на гаранционния срок. Дължина на шината: .......450 мм Дължина на среза макс.: ......400 мм Опасност! Разстояние между зъбците: .....16 мм Уредът и опаковъчният материал не са Срезове/мин: ..........1700 детски...
  • Page 129: Преди Пускане В Експлоатация

    Ръкохватка при натоварване (B). Стойност на емисия на трептения c) Изобр. 4а: Допълнителната ръкохватка се ≤ 2,5 м/с състои от ръкохватка (N), шестоъгълен болт (P) и деблокировка (F). Монтира Посочената стойност на излъчвани вибрации се на държача на ръкохватката (U), е...
  • Page 130 b) Преместване на допълнителната 5.9 Монтаж на акумулатора ръкохватка (изобр. 14-15) Отворете (a) блокировката (H) и преместете Натиснете, както се вижда на изобр. 14, допълнителната ръкохватка (9) на желаното бутоните за блокировка (T) на акумулатора място. Затворете (b) блокировката (H). и...
  • Page 131 6. Работен режим на ножовете да са насочени в ъгъл от ок. 15° спрямо ножицата (вижте изобр. 17). • Двустранно режещите, противопосочни Моля, спазвайте законовите предписания във ножове улесняват рязането в двете връзка с Наредбата за звукоизолация, които посоки (вижте изобр. 18). на...
  • Page 132 8.2 Поддръжка За да имате винаги най-добрата мощност, ножовете трябва да се почистват и смазват редовно. Отстранявайте наслагванията с четка и нанасяйте един лек маслен слой (изобр. 22). 8.3 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да се...
  • Page 133 11. План за откриване и отстраняване на неизправности Опасност! Преди търсенето на грешки изключвайте и изваждайте акумулатора. Следната таблица показва симптоми за грешки и описва, как можете да получите помощ, ако Вашата машина не работи някой път правилно. Ако не можете да локализирате и отстраните проблема, обърнете...
  • Page 134 13. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Page 135 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 136 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 137: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 138: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2. Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 3. Sklopka za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 4.
  • Page 139: Tehnički Podaci

    3. Namjenska uporaba Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema Škare za živicu normi ISO 22868. Montažni komplet škara za živicu smije se monti- rati samo na priloženu glavu motora. Razina zvučnog tlaka L ....81,05 dB (A) Oprez! Ove škare za živicu prikladne su za rezan- je živica, grmlja i žbunja.
  • Page 140 5. Prije puštanja u pogon b) Pomicanje dodatne ručke Otvorite (a) zabravu (H) i pomaknite dodatnu ručku (9) u željeni položaj. Zatvorite (b) zabravu Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača! (H). Oprez! Montirajte akumulator tek kad je uređaj 5.5 Stavljanje remena za nošenje potpuno sastavljen i podešen.
  • Page 141 riti. Isključivanje 3. Utaknite akumulator (1) u uređaj za punjenje Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje (slika (21). 3/poz. 3). 4. Pod točkom „prikaz punjača“ naći ćete tablicu sa značenjem LED prikaza na punjaču. Za vrijeme punjenja akumulator se može malo 7. Rad s montažnim kompletom zagrijati.
  • Page 142: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. • Preporučujemo da očistite uređaj odmah na- kon svake uporabe. • Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja.
  • Page 143: Plan Traženja Grešaka

    11. Plan traženja grešaka Opasnost! Prije traženja greške isključite i izvadite akumulator. Sljedeća tablica pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati i ukloniti problem, obratite se našoj servisnoj radionici.
  • Page 144 12. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Page 145 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 146 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 147 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 148: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 2. Drška za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 3. Prekidač za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 4.
  • Page 149: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje Opasnost! Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrđene su prema nor- Montažni komplet makaza za živicu sme da se mi ISO 22868. montira samo na priloženu glavu motora. Oprez! Ove makaze za živicu namenjene su za rezanje živice, grmlja i žbunja.
  • Page 150: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon 5.4 Podešavanje dodatne ručke (sl. 7-8) a) Podešavanje nagiba dodatne ručke Otvorite (a) zabravu (F). Podesite željeni nagib Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača! dodatne ručke (9). Zatvorite (b) zabravu (F). Oprez! Montirajte akumulator tek kada je uređaj b) Pomeranje dodatne ručke potpuno sastavljen i podešen.
  • Page 151 5.10 Punjenje akumulatora (sl. 16) Uključivanje/isključivanje 1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za to pritisnite Uključivanje • taster za fi ksiranje (T). Držite uređaj za ručke sa obe ruke (palčevi 2. Uporedite da li napon mreže naveden na ispod dodatne ručke). •...
  • Page 152: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    8. Čišćenje, održavanje i porudžbina 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje rezervnih delova Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i Opasnost! može ponovno da se upotrebi ili preda na re- Pre svih radova čišćenja i održavanja izvadite cikliranje.
  • Page 153 11. Plan traženja grešaka Opasnost! Pre traženja greške isključite uređaj i izvadite akumulator. Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici.
  • Page 154 12. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
  • Page 155 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 156 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 157 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 158: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2. Sap İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 3.
  • Page 159: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Orijinal kullanma talimatı Çıkış • Güvenlik uyarıları Anma voltaj ..........21 V d. c. Anma akım ..........3.000 mA 3. Kullanım amacına uygun kullanım Tehlike! Ses ve titreşim Tırpan seti sadece sevk edilmiş olan motor Ses ve titreşim değerleri ISO 22868 normuna kafasına monte edilecektir.
  • Page 160: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce b) İlave sapı kaydırma Kilitleme elemanını (H) açın (a) ve ilave sapı (9) istenilen pozisyona kaydırın. Kilitleme elemanını Alet, akü ve şarj cihazı olmaksızın sevk (H) açın kapatın (b). edilmiştir! 5.5 Omuz kayışını takma Dikkat! Aküyü ancak, makineyi tamamen monte İkaz! Çalışma esnasında daima omuz kayışını...
  • Page 161 gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol Kapatma edin. Şarj cihazının (21) fi şini prize takın. Yeşil Çalıştırma kilidini (Şekil 3 / Poz. 3) bırakın. LED lambası yanıp sönmeye başlar. 3. Aküyü (1) şarj cihazına (21) takın. 7. Tırpan seti ile çalışma 4.
  • Page 162 • Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. • Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze- meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Makine içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
  • Page 163: Arıza Arama Planı

    11. Arıza arama planı Tehlike! Arıza arama işleminden önce aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Testere çalışmıyor - Akü...
  • Page 164 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Page 165 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 166 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 167: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 168: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Пояснение значения указателей на При использовании устройств необходимо устройстве (рис. 23): соблюдать определенные правила техники 1. Предупреждение! безопасности для того, чтобы избежать 2. Используйте защитные очки и наушники. травм и предотвратить ущерб. Поэтому 3. Защищайте устройство от дождя или внимательно...
  • Page 169 информацией о сервисном обслуживании. Учтите, что конструкция наших устройств • Откройте упаковку и выньте осторожно из не предназначена для использования упаковки устройство. их в промышленной, ремесленной или • Удалите упаковочный материал, а также индустриальной области. Мы не несем приспособления защиты устройства при никакой...
  • Page 170: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию Используйте защиту органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Суммарные значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в Осторожно! Аккумулятор необходимо соответствии с нормами ISO 22867. устанавливать только после полного монтажа устройства...
  • Page 171 5.3 Снятие монтажного комплекта 5.6 Регулировка наклона рукоятки садовых ножниц с головки двигателя (рис. 11) (рис. 5–6) Нажать обе кнопки блокировки (5) и Защита ножа должна быть установлена над отрегулировать наклон рукоятки (2) по 4 ножом садовых ножниц, чтобы предупредить ступеням.
  • Page 172: Рабочий Режим

    Если аккумуляторный блок не заряжается, Выключение необходимо проверить: Отпустить переключатель «включено- • наличие напряжения сети в выключено» (рис. 3 / поз. 3). электрической розетке; • наличие плотного соединения на контактах зарядного устройства. 7. Работа с монтажным комплектом садовых ножниц Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба...
  • Page 173: Утилизация И Вторичное Использование

    8. Чистка, техническое 8.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо обслуживание и заказ указать следующие данные; запасных частей • Тип устройства • Номер артикула устройства Опасность! • Идентификационный номер устройства Вынимайте из розетки штекер свечи • Номер необходимой запасной детали зажигания...
  • Page 174 11. Таблица поиска неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В следующей таблице указаны признаки неисправностей и приводится описание способов их устранения в случае неправильной работы устройства. Если с ее помощью невозможно установить и устранить проблему, обратитесь в свою сервисную мастерскую. Неисправность...
  • Page 175 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 176 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 177 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 178 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 179: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2. Holdegreb grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 3.
  • Page 180: Formålsbestemt Anvendelse

    • Sikkerhedsanvisninger Udgang Nominel spænding ......... 21 V d. c. Nominel strøm........3.000 mA 3. Formålsbestemt anvendelse Fare! Påmonteringssættet hækkeklipper må kun mon- Støj og vibration teres på det medleverede motorhoved. Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til Forsigtig! Denne hækkeklipper er konstrueret til ISO 22868.
  • Page 181: Før Ibrugtagningen

    5. Før ibrugtagningen nismen (F). b) Hjælpegreb forskydes Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier Åbn (a) låsemekanismen (H) og forskyd hjælpe- og uden ladeaggregat! grebet (9) i den ønskede position. Luk (b) låseme- kanismen (H). Forsigtig! Vent med at sætte akkuen i, til maski- nen er fuldstændig monteret, og alle indstillinger 5.5 Anlægning af skulderrem er gennemført.
  • Page 182: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    7. Arbejde med hækkeklipper- værende netspænding. Sæt stikket til lade- aggregatet (21) i stikkontakten. Den grønne påmonteringssæt LED-lysdiode begynder at blinke. 3. Sæt akkuen (1) på ladeaggregatet (21). • Kontroller skæreknivenes funktion. Knivene 4. Under punkt „Visninger på ladeaggregatet“ skærer i begge sider med modsat omløbsret- fi...
  • Page 183: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    • Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. • Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
  • Page 184 11. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskine virker ikke...
  • Page 185 12. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Page 186 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 187 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 188 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 189 2. Beskrivelse av maskinen og Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler innholdet i leveransen overholdes for å forhindre personskader og ma- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne 2.1 Beskrivelse av maskinen (fi gur 1) bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. 2.
  • Page 190: Formålstjenlig Bruk

    3. Formålstjenlig bruk Utgang Nominell spenning ......... 21 V d. c. Monteringssettet for hekksaks må kun monteres Nominell strøm ........3.000 mA på det motorhodet som fulgte med i leveransen. Forsiktig! Hekksaksen er egnet til klipping av hek- Fare! ker, busker og stauder. Støy og vibrasjoner Forsiktig! Bruk ikke maskinen til å...
  • Page 191: Før Maskinen Tas I Bruk

    5. Før maskinen tas i bruk 5.4 Stille inn støttehåndtaket (fi g. 7-8) a) Stille inn vinkelen på støttehåndtaket Åpne (a) låsen (F). Still inn ønsket vinkel på Maskinen leveres uten oppladbare batterier støttehåndtaket (9). Steng (b) låsen (F). og uten ladeapparat. b) Forskyve støttehåndtaket Forsiktig! Vent med å...
  • Page 192 5.10 Lading av batteriet (fi g. 16) Slå på/av 1. Ta det oppladbare batteriet ut av maskinen. Slå på • Trykk i den forbindelse på låsetasten (T). Hold fast maskinen med begge hendene på 2. Kontroller at den nettspenningen som er an- håndtakene (tommelen under støttehåndta- gitt på...
  • Page 193 8. Rengjøring, vedlikehold og 9. Avfallsbehandling og gjenvinning bestilling av reservedeler Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff Fare! og kan dermed brukes om igjen, eller den kan Trekk alltid ut batteripakken når det skal utføres føres tilbake til råstoff...
  • Page 194 11. Feilsøkingsskjema Fare! Slå av maskinen og ta ut det oppladbare batteriet før feilsøkingen. Tabellen nedenfor viser feilsymptomene og beskriver hvordan du kan utbedre feilen dersom maskinen en gang ikke virker som den skal. Dersom du ikke klarer å lokalisere og løse problemet med denne ta- bellen, må...
  • Page 195 12. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Page 196 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 197 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 198 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 199 2. Tækislýsing og innihald Hætta! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og 2.1 Tækislýsing (mynd 1) skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- 2. Haldfang gisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leið- 3.
  • Page 200: Tilætluð Notkun

    3. Tilætluð notkun Hætta! Hávaði og titringur Hávaðagildi og titringsgildi voru mæld eftir staðli- Viðtólið hekkklippur má einungis setja á meðfylg- num ISO 22868. jandi mótorhús. Varúð! Þessar hekkklippur eru til þess gerðar að klippa hekki, runna og kjarr. Hljóðþrýstingur LpA 81,05 dB(A) Varúð! Notið...
  • Page 201: Fyrir Notkun

    5. Fyrir notkun 5.4 Aukahaldfang stillt (myndir 7-8) a) Halli aukahaldfangs stilltur Opnið (a) læsinguna (F). Stillið inn þann halla Tækið afhendist án hleðslurafhlaða og án aukahaldfangsins (9) sem óskað er. Lokið (b) læ- hleðslutækis! singunni (F) að lokum. Varúð! Setjið hleðslurafhlöðuna fyrst í tækið eftir b) Aukahaldfang fært til að...
  • Page 202 rafhlaðan er tekin eins út nema í öfugri röð! Kveikt og slökkt á tæki Gangsetning • 5.10 Hleðslurafhlaða hlaðin (mynd 16) Haldið tækinu föstu með báðum höndum á 1. Takið hleðslurafhlöðuna út úr tækinu. Þrýstið haldföngunum (þumal undir aukahaldfangi- niður læsingarrofanum (T). nu).
  • Page 203 8. Hreinsun, umhirða og pöntun 9. Förgun og endurnotkun varahluta Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar Hætta! endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. Takið tækið ávallt úr sambandið við straum áður Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi en að...
  • Page 204 11. Bilanaleit Hætta! Áður en að bilanaleit er hafi n, slökkvið þá á tækinu og takið hleðslurafhlöðuna úr því. Eftirfarandi tafl a sýnir bilanaeinkenni og lýsir hvernig hægt er að leysa vandamálin ef að tækið virkar ekki eins og það á að gera. Ef ekki er hægt að fi nna bilunina með hjálp töfl unnar ætti að hafa samband við fagverkstæði.
  • Page 205 12. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Page 206 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 207 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 208 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 209: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 3.
  • Page 210: Ändamålsenlig Användning

    • Säkerhetsanvisningar Utgång Nominell spänning ........ 21 V DC Nominell ström ........3000 mA 3. Ändamålsenlig användning Fara! Kompletteringssatsen för häcksax får endast Buller och vibration monteras på det bifogade motorhuvudet. Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Obs! Denna häcksax är endast avsedd för klipp- ISO 22868.
  • Page 211: Innan Du Använder Maskinen

    5. Innan du använder maskinen 5.4 Ställa in stödhandtag (bild 7-8) a) Ställa in lutning för stödhandtaget Maskinen levereras utan batterier och utan Öppna (a) spärren (F). Ställ in stödhandtaget (9) laddare! på avsedd lutning. Stäng (b) spärren (F). Obs! Montera inte batteriet förrän maskinen har b) Förskjuta stödhandtaget monterats komplett och samtliga inställningar Öppna (a) spärren (H) och förskjut stödhandtaget...
  • Page 212: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    5.10 Ladda batteriet (bild 16) håll den sedan intryckt. • 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- Slå på maskinen med strömbrytaren (bild 3/ knappen (T). pos. 3). Nu kan du släppa brytarspärren. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän- Slå...
  • Page 213: Skrotning Och Återvinning

    • 10. Förvaring Ta bort avlagringar på skydden med en bors- • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, ningarna och motorkåpan i så damm- och torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas- Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 kinen med en ren duk eller blås av den med och 30˚C.
  • Page 214 11. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 215 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Page 216 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 217 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 218 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 219 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2. Kantokahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 3.
  • Page 220: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin ISO Pensassakset-täydennyssarjan saa asentaa vain 22868 mukaisesti. mukana toimitettuun moottorin päähän. Varo! Näitä pensassaksia voidaan käyttää pensa- Äänen painetaso L ......81,05 dB(A) saitojen, pensaiden ja vesaikkojen leikkaamiseen. Varo! Älä...
  • Page 221: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa 5.4 Tukikahvan säätö (kuvat 7-8) a) Tukikahvan kallistuskulman säätö Avaa (a) lukitus (F). Säädä tukikahva (9) haluttuun Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslai- kallistuskulmaan. Sulje (b) lukitus (F). tetta! b) Tukikahvan siirtäminen Varo! Asenna akku vasta sen jälkeen kun laite on Avaa (a) lukitus (H) ja työnnä...
  • Page 222: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    5.10 Akun lataaminen (kuva 16) mella (kuva 3 / kohta 3). Sitten voit päästää 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- käynnistyssulun jälleen irti. ten lukitusnäppäintä (T). 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Sammutus jännite vastaa käytettävissä olevaa verkko- Päästä...
  • Page 223: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah- dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal- la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. • Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen. • Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa.
  • Page 224 11. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
  • Page 225 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Page 226 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 227 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 228 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 229 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 2. Käepide likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 3.
  • Page 230: Otstarbekohane Kasutamine

    3. Otstarbekohane kasutamine Mürarõhu tase L ......81,05 dB(A) Hälbepiir K ..........3 dB Hekilõikuri paigalduspesa tohib monteerida ainult Mõõdetud müravõimsustase L ..98,23 dB(A) kaasasoleva mootoripeaga. Hälbepiir K ..........3 dB Ettevaatust! See hekilõikur sobib hekkide, põõ- Garanteeritud müravõimsustase L ..
  • Page 231: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu b) lisakäepideme nihutamine Avage (a) lukustus (H) ja nihutage lisakäepide (9) soovitud kohale. Sulgege (b) lukustus (H). Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata! 5.5 Õlarihma pealepanek Ettevaatust! Paigaldage aku alles siis, kui seade Hoiatus! Kandke töö juures alati õlarihma. Lülita- on täielikult monteeritud ja kõik seadistused teh- ge seade alati välja, enne kui vabastate õlarihma.
  • Page 232 7. Töötamine hekikääride osaga oodi näidiku tähendustega laaduril. • Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo- Kontrollige lõiketerade funktsioneerimist. Mõ- jeneda. See on täiesti normaalne. lema külje lõiketerad töötavad vastupidises suunas ja tagavad seetõttu kvaliteetse lõike- Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon- tulemuse ja masina rahuliku töötamise.
  • Page 233: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    vähese kogusega vedelseebiga. Ärge kasu- tage puhastusvahendeid või lahusteid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi sattuda vett. Vee sattumine elektrisead- messe suurendab elektrilöögi saamise ohtu. 8.2 Hooldus Alati parimate tulemuste saavutamiseks peab tera korrapäraselt puhastama ja määrima.
  • Page 234 11. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui teie masin ei tööta enam korralikult. Kui te ei suuda selle abil probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Page 235 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis. (Laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: 30 min) (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) (Laadimise kestus 4,0 Ah aku korral: 80 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis...
  • Page 236 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 237 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 238 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 239: Drošības Norādījumi

    2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1. att.) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 2. Rokturis informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce 3.
  • Page 240: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Dzīvžoga šķēru asmens aizsargs Izeja • Oriģinālā lietošanas instrukcija Nominālais spriegums ....21 V līdzstrāva • Drošības norādījumi Nominālā strāva ........3000 mA Bīstami! 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana Troksnis un vibrācijas Trokšņu un vibrācijas vērtības noteiktas atbilstoši Dzīvžogu šķēru montāžas komplektu drīkst standarta ISO 22868 prasībām.
  • Page 241: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    5. Darbības pirms lietošanas 5.4. Papildu roktura iestatīšana (7.―8. att.) a) Papildu roktura slīpuma iestatīšana sākšanas Atveriet (a) fi ksatoru (F). Iestatiet papildu roktura (9) vēlamo slīpumu. Aizveriet (b) fi ksatoru (F). Ierīce tiek piegādāta bez akumulatoriem un uzlādes ierīces! b) Papildu roktura pārbīde Atveriet (a) fi...
  • Page 242 5.10. Akumulatora uzlāde (16. att.) bloķētāju (3. att./4. poz.). • 1. Izņemiet akumulatoru bloku no ierīces. Šim Ieslēdziet ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanas nolūkam nospiediet fi ksējošo taustiņu (T). slēdzi (3. att./3. poz.). Tagad varat atlaist 2. Salīdziniet, vai datu plāksnītē norādītais tīkla ieslēgšanas bloķētāju.
  • Page 243 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu 9. Utilizācija un otrreizējā pasūtīšana izmantošana Bīstami! Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums izņemiet akumulatoru bloku. ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē.
  • Page 244 11. Kļūdu noteikšanas plāns Bīstami! Pirms kļūdas noteikšanas izslēdziet ierīci un izņemiet akumulatoru. Šajā tabulā ir parādīti kļūdu cēloņi un aprakstītas darbības, kā tos novērst, ja ierīce darbojas nepareizi. Ja šādā veidā nevarat atklāt un novērst radušos problēmu, vērsieties attiecīgajā servisa darbnīcā. Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana...
  • Page 245 12. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā...
  • Page 246 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 247 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 248 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 249: Saugos Nurodymai

    2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 2. Rankena kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. 3.
  • Page 250: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Saugos reikalavimai Pavojus! Triukšmas ir vibracija Triukšmo ir vibracijos vertės nurodytos pagal ISO 3. Naudojimas pagal paskirtį 22868. Garso slėgio lygis, L ...... 81,05 dB (A) Sodo žirklių montavimo komplektą galima tvirtinti Nestabilumas, K ........3 dB tik ant pridėto variklio. Atsargiai! Šios sodo žirklės skirtos gyvatvorėms, Garso galios lygis, L ......
  • Page 251: Pasiruošimas Darbui

    5. Pasiruošimas darbui 5.4 Papildomos rankenos nustatymas (7-8 pav.) a) Papildomos rankenos polinkio nustatymas Prietaisas yra tiekiamas be baterijų ir Pakelkite (a) fi ksatorių (F). Nustatykite norimą įkroviklio! papildomos rankenos (9) polinkį. Nuleiskite (b) fi ksatorių (F). Atsargiai! Akumuliatorių montuokite tik tuomet, kai prietaisas yra visiškai sumontuotas ir atlikti visi b) Papildomos rankenos pastūmimas nustatymai.
  • Page 252 • 5.10 Akumuliatoriaus įkrovimas (16 pav.) Pastumkite į priekį ir laikykite įjungimo 1. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Tam pas- blokuotę (3 pav. / 4 poz.). • pauskite fi ksavimo mygtuką (T). Prietaisą įjunkite įjungimo (išjungimo) jungik- 2. Patikrinkite, kad ant modelio lentelės nurody- liu (3 pav.
  • Page 253 • 10. Laikymas Valydami prietaiso nepanardinkite į vandenį ar kitus skysčius. • Apnašas nuo apsauginių dangtelių valykite Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sauso- šepečiu. je, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje. • Ant apsauginių įtaisų, vėdinimo angose Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros ir variklio korpusuose negali būti dulkių...
  • Page 254 11. Gedimų paieškos planas Pavojus! Prieš pradėdami ieškoti gedimų, prietaisą išjunkite ir išimkite akumuliatorių. Toliau esančioje lentelėje nurodyti gedimų požymiai ir aprašymai, kaip juos galima pašalinti, jei kartais Jūsų mašina sugestų. Jei problemos negalėsite nustatyti ir pašalinti, kreipkitės į techninės priežiūros dirbtuves.
  • Page 255 12. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Page 256 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 257 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 258: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 259 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Modul Motor GHH-E20Li / Modul Heckenschere GATH-E20Li (Gardol) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 260 EH 11/2015 (02) Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 260 Anl_GATH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 260 05.11.15 11:33 05.11.15 11:33...

This manual is also suitable for:

34.108.21

Table of Contents