Robust RB-BD 501 Original Operating Instructions

Robust RB-BD 501 Original Operating Instructions

Pillar drill
Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Uso Adecuado
  • Volumen de Entrega
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Cambiar el Cable de Conexión a la Red Eléctrica
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Eliminación y Reciclaje
  • Instruções de Segurança
  • Material a Fornecer
  • Utilização Adequada
  • Dados Técnicos
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Substituição Do Cabo de Ligação À Rede
  • Limpeza E Manutenção
  • Eliminação E Reciclagem
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Guarantee Certificate

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:43 Seite 1
Manual de instrucciones original
m
Taladro de Banco / Pedestal
Original operating instructions
t
Pillar Drill
Manual de instruções original
O
Berbequim de coluna
Originalbetriebsanleitung
k
Säulenbohrmaschine
Art.-Nr.: 42.505.47
Modelo:
I.-Nr.: 11014
RB-BD
501

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RB-BD 501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Robust RB-BD 501

  • Page 1 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:43 Seite 1 Manual de instrucciones original Taladro de Banco / Pedestal Original operating instructions Pillar Drill Manual de instruções original Berbequim de coluna Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine Modelo: Art.-Nr.: 42.505.47 I.-Nr.: 11014 RB-BD...
  • Page 2 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:43 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:43 Seite 3 Pos. Pos. Pos. 1000 1550 2350 1900...
  • Page 4 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 4 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 5 guardadas en lugar serco, cerrado y fuera del ¡Atención! alcance de los niños. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 6. No sobrecargue la màquina. de medidas de seguridad para evitar lesiones o –...
  • Page 6 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 6 16. Evite un arranque involuntario. – Si existen dispositivos que permitan la – No lleve la máquina teniendo el dedo sobre el conexión de una captación de polvo compruebe interruptor en tanto que esté enchufada. que esté...
  • Page 7 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 7 ¡Póngase ropa de trabajo y equipo de protección ¡Observe atentamente su trabajo! adecuados! Observe siempre con atención la máquina y el objeto No lleve ropa holgada, ya que podrían engancharse que esté taladrando. No emplee nunca la máquina si piezas móviles y Vd.
  • Page 8: Uso Adecuado

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 8 2. Descripción del aparato (fig. 1) 4. Uso adecuado 1. Base de máquina La taladradora de columna sirve para taladrar metal, 2. Columna plástico, madera y materiales de características 3. Tornillos de fijación parecidas y solo se empleará para uso doméstico. 4.
  • Page 9: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 9 Ruido y vibración Advertencia: Se han engrasado todas las piezas al Los valores con respecto al ruido y la vibración se descubierto para protegerlas de la corrosión. Antes determinaron conforme a la norma EN 61029. de colocar el portabrocas (10) sobre el husillo (11) deben desengrasarse totalmente las dos piezas, Duración de funcionamiento:...
  • Page 10 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 10 7. Funcionamiento máquina (6). Volver a apretar los tornillos de sujeción (16). La tensión se habrá ajustado de forma correcta si es posible empujar la correa 7.1. Generalidades (fig. 2) hacia dentro aprox. 1 cm en el centro. Colocar el interruptor verde en la posición “I”...
  • Page 11: Cambiar El Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 11 7.7 Sujetar la pieza 7.10 Trabajo con madera Sujetar las piezas siempre con ayuda de un tornillo Tener en cuenta que, en el caso de los trabajos con de banco para máquinas o con una pieza de sujeción madera, es preciso emplear un aspirador de polvo adecuada.
  • Page 12: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 12 9.2 Mantenimiento No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños.
  • Page 13 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 13 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Page 14: Safety Information

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 14 circular saw for cutt- ing tree limbs or logs. Important. 8. Dress properly When using the equipment, a few safety precautions – Do not wear loose clothing or jewelry. They can must be observed to avoid injuries and damage. be caught in moving parts.
  • Page 15 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 15 this instructions manual. Have defective switches edges. Keep your tools sharp and clean so that you replaced by an authorized service center. Do not can work efficiently and safely. Follow the use tool if switch does not turn it on and off. maintenance regulations and the instructions for 20.
  • Page 16: Items Supplied

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 16 you are working on. Never use the machine when 3. Items supplied you are not concentrating or are distracted. Never use the machine when you are under the influence of Open the packaging and take out the equipment alcohol or are taking medication.
  • Page 17: Technical Data

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 17 5. Technical data Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual Nominal input voltage 230V ~ 50 Hz risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s Power rating 500 W construction and layout:...
  • Page 18: Operation

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 18 6.4. Prior to using the machine for the first time Move the V-belt to the desired position. Ensure that the voltage of the mains supply complies Refer to table (Fig. 8) for the recommended with the specifications on the rating plate. Connect speeds.
  • Page 19: Replacing The Power Cable

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 19 workpiece/machine vice on a sturdy block. 8. Replacing the power cable Important. Sheetmetal parts must be clamped in to prevent them from being torn up. Properly set the If the power cable for this equipment is damaged, it height and angle of the drill table for each workpiece.
  • Page 20: Disposal And Recycling

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 20 11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 21 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 21 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
  • Page 22: Instruções De Segurança

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 22 6. Não sobrecarregue a ferramenta Atenção! – Conseguirá trabalhar melhor e com mais Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas segurança se observar os limites indicados. algumas medidas de segurança para prevenir 7. Utilize a ferramenta apropriada ferimentos e danos.
  • Page 23 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 23 Antes de ligar o aparelho à rede, certifiquese de segurança para que os restantes perigos possam que o interruptor de comando se encontra ser eliminados. desligado. 17. Cabo des extensão no exterior Respeitar a tensão de rede correcta! –...
  • Page 24: Material A Fornecer

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 24 trabalho, perigo de tropeçar! Assegure uma boa ferramenta. Todas as peças têm de estar montadas iluminação. correctamente e as indispensáveis condições de funcionamento têm de estar asseguradas. Os Preste atenção a outras pessoas! dispositivos e peças de protecção danificados Preste atenção a outras pessoas, especialmente devem ser reparados ou substituídos numa oficina crianças, quando utiliza o aparelho e mantenha-as...
  • Page 25: Utilização Adequada

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 25 ATENÇÃO 5. Dados técnicos O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com Tensão de entrada nominal 230 V ~ 50 Hz sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de Potência nominal 500 Watt...
  • Page 26: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 26 Riscos residuais máquina com o parafuso de aperto. De seguida, Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é rebata a protecção contra aparas para cima, utilizada adequadamente, existem sempre desloque de uma só vez a bucha de coroa dentada riscos residuais.
  • Page 27 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 27 aparas (13). A seguir coloque a broca e aperte a 7.5. Ajustar a inclinação da superfície de bucha com a chave para buchas fornecida junto. trabalho (fig. 7) Retire a chave para buchas. Certifique-se do assento Solte o parafuso de fecho (26) existente por correcto dos acessórios fixados.
  • Page 28: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 28 Ø broca Fundição cinzenta Aço Ferro Alumínio Bronze manutenção. Não utilize dissolventes agressivos ao limpar. Certifique-se de que não entram 2550 1600 2230 9500 8000 líquidos no aparelho. Volte a lubrificar as partes 1900 1200 1680 7200 6000...
  • Page 29 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 29 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 30 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 30 nicht erreichbar aufbewahrt werden. Achtung! 6. Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht Beim Benutzen von Geräten müssen einige – Sie arbeiten besser und sicherer im Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um angegebenen Leistungsbereich. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 7.
  • Page 31 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 31 – Tragen Sie keine an das Stromnetz spezielle Sicherheitshinweise angeschlossenen Werkzeuge mit dem Finger am Bei der Konstruktion der Säulenbohrmaschine wurde Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der darauf geachtet, dass Gefährdungen bei bestimm- Schalter beim Anschluss an das Stromnetz ungsgemäße Anwendung weitgehend ausge- ausgeschaltet ist.
  • Page 32 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 32 Arbeitsplatz in Ordnung halten! Werkzeug auf Beschädigung überprüfen! Unordnung in Ihrem Arbeitsbereich führt leicht zu Vor dem Gebrauch des Werkzeugs müssen Schutz- Unfällen. Lassen Sie keine Werkzeuge, vorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig Gegenstände oder Kabel im unmittelbaren auf Ihre einwandfreie Funktion untersucht werden.
  • Page 33: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 33 auf Transportschäden. 5. Technische Daten Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Nenneingangsspannung 230V ~ 50 Hz ACHTUNG Nennleistung 500 Watt Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Betriebsart S2 15 min. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen Motordrehzahl...
  • Page 34: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 34 Restrisiken Konus schieben und festen Sitz des Werkzeuges Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug kontrollieren. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Höhe der Abdeckung (23) ist stufenlos einstell- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren bar und über die beiden Flügelschrauben (22) zu können im Zusammenhang mit der Bauweise und fixieren.
  • Page 35 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 35 Achtung! Futterschlüssel nicht steckten lassen. 7.5 Neigung des Bohrtisches einstellen Verletzungsgefahr durch Wegschleudern des (Abb. 7) Futterschlüssels. Schlossschraube (26) unter dem Bohrtisch (4) lockern. 7.4. Drehzahleinstellung (Abb. 1/8/9) Bohrtisch (4) auf das gewünschte Winkelmaß Schalten Sie zuerst die Maschine aus und ziehen Sie einstellen.
  • Page 36: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 36 Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in Ø Bohrer Grauguss Stahl Eisen Aluminium Bronze das Gerät gelangen. Fetten Sie blanke Teile 2550 1600 2230 9500 8000 nach Beendigung der Arbeiten wieder ein. 1900 1200 1680 7200 6000 Besonderes die Bohrsäule, blanke Teile des...
  • Page 37 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 37 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 38 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 38 Salvo modificaciones técnicas Technical changes subject to change Salvaguardem-se alterações técnicas Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 39 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 39 m1 CERTIFICADO DE GARANTIA De las Herramientas Elétricas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de calidad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las...
  • Page 40 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 40 m1 CERTIFICADO DE GARANTÍA Robust; garantiza toda la línea de productos por un periodo de 3 años contra cualquier defecto de fabricación o funcionamiento. Si el producto ha sido operado en condiciones normales de trabajo, nos comprometemos a remplazar sin costo la o las partes encontradas defectuosas, en cualquiera de nuestros servicios técnicos autorizados,...
  • Page 41: Guarantee Certificate

    Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 41 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 42 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
  • Page 43 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_RB_BD_501_SPK7__ 18.06.14 09:44 Seite 44 EH 06/2014 (01)

This manual is also suitable for:

42.505.47

Table of Contents