Download Print this page

DeWalt D26450 Instruction Manual page 4

Random orbit palm sanders
Hide thumbs Also See for D26450:

Advertisement

Available languages

Available languages

PAPIERS ABRASIFS REQUIS
Modèle de
Taille
ponceuse
de disque
D26450
127 mm (5 po)
D26451
127 mm (5 po)
D26453
127 mm (5 po)
Installation des disques abrasifs
Cette ponceuse a été conçue pour fonctionner avec des disques abrasifs de 127 mm (5 po)
avec une configuration de dépoussiérage à 8 trous. Les disques des modèles D26451 et
D26453 sont rattachés par crochets et boucles. Les disques abrasifs pour le modèle D26450
sont auto-adhésifs (PSA).
INSTALLATION DU PAPIER SUR LE TAMPON PONCEUR (FIG. 2)
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l'outil avant d'effectuer un réglage ou de
retirer ou d'installer une pièce ou un accessoire. S'assurer que l'interrupteur est en
position d'arrêt.
1. Tourner la ponceuse de façon à ce que le tampon ponceur soit sur le dessus.
2. Éliminer toute poussière du tampon vinyle.
3. Maintenir le tampon d'une main pour l'empêcher de tourner.
4. De l'autre main, aligner les trous et placer le disque directement sur le tampon.
REMARQUE : Ne pas utiliser de filtre à poncer (ex. : les filtres utilisés pour poncer le
placoplâtre) directement sur un tampon à crochet et boucle. L'écran ne tiendra pas et endom-
magera les crochets du tampon. Les crochets du tampon s'useront très rapidement si laissés
en contact avec la surface à travailler pendant le fonctionnement de l'appareil.
Interrupteur (Fig. 3)
Pour mettre l'appareil en marche, appuyer sur le côté de l'interrupteur (A) étanche à la pous-
sière correspondant au symbole « I ». Pour arrêter l'outil, appuyer sur le côté de l'interrupteur
correspondant au symbole « O ».
Bouton de réglage de la vitesse (D26453)
Le bouton de réglage de la vitesse (B), (Fig. 1), permet d'accélérer ou ralentir la vitesse de 7.000
à 12.000 tours par minute. La vitesse optimale de chaque application est une question de
préférence personnelle. Généralement, il est conseillé d'utiliser une vitesse élevée sur des
matériaux durs et basse sur des matériaux plus tendres. L'érosion du matériau augmente avec
la vitesse.
Dépoussiérage (Fig. 4)
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l'outil avant d'effectuer un réglage ou de
retirer ou d'installer une pièce ou un accessoire. S'assurer que l'interrupteur est en
position d'arrêt.
La ponceuse peut utiliser les deux modes d'élimination de la poussière suivants : un sac à
poussières verrouillable par rotation (D) et un adaptateur de tube d'aspiration intégré (E) pou-
vant être connecté directement sur un aspirateur d'atelier.
VIDANGE DU SAC À POUSSIÈRE
1. Tout en maintenant la ponceuse, saisir le sac à poussières (D) par son bout le plus près de
la ponceuse et dévisser l'adaptateur de tube d'aspiration (E).
2. Secouer doucement ou tapoter le sac à poussières pour le vider.
3. Reverrouiller le sac à poussières sur l'adaptateur de tube d'aspiration.
Il se peut que toute la poussière ne soit pas évacuée du sac. Cela n'affectera pas les perfor-
mances de la ponceuse mais réduira l'efficacité d'aspiration de la poussière. Pour restaurer son
rendement d'aspiration, appuyer sur le ressort à l'intérieur du sac à poussière tout en vidant ce
dernier et en le tapotant sur les côtés du réceptacle de récupération utilisé, poubelle ou autre.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser cet outil sans le système de dépoussiérage en place.
L'évacuation des poussières du ponçage pose des risques au système respiratoire.
FONCTIONNEMENT (Fig. 5)
Pour utiliser la ponceuse, la saisir comme illustré en Figure 5A ou 5B et la mettre en marche.
Déplacer la ponceuse par larges mouvements de balayage sur la surface à poncer, en la lais-
sant effectuer le travail.
Le fait d'appuyer sur l'appareil pendant le ponçage ralentit le rendement et produit une surface
de qualité moindre. Vérifier souvent les progrès du travail, cette ponceuse est capable de pon-
cer le matériau rapidement, surtout avec du papier à gros grains.
L'action orbiculaire aléatoire de la ponceuse permet de poncer dans le sens du grain ou à n'im-
porte quel angle pour la plupart des travaux de ponçage. Pour le meilleur fini possible, com-
mencer avec un papier abrasif à gros grains puis passer graduellement à du papier de plus en
plus fin. Passer l'aspirateur et nettoyer la surface avec un tampon gras entre chaque étape.
Cette ponceuse a été conçue pour poncer dans les endroits étroits ou difficiles d'accès. Sa
petite taille et son poids léger la rendent idéale pour les travaux en hauteur.
La vitesse à laquelle le sac à poussières se remplira dépendra du type de matériau poncé et
de la grosseur de grain du papier. Pour des résultats optimum, vider le sac à poussières
fréquemment. Lors du ponçage de surfaces peintes, (voir les précautions additionnelles suiv-
antes relatives au ponçage de la peinture), il se peut que le papier abrasif s'entartre de pein-
ture. Un pistolet à air chaud convient mieux pour retirer la peinture avant le ponçage. SUIV-
RE TOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ INCLUES DANS LE MANUEL DU PISTOLET
À AIR CHAUD.
REMARQUE (D26450 seulement) : Retirer rapidement tout disque abrasif PSA (auto-adhésif)
après toute utilisation. Le papier PSA, si laissé sur le disque après usage, est parfois difficile à
retirer. Pour faciliter le retrait de papier PSA usagé, poncer quelques minutes pour ramollir
l'adhésif avant de changer le disque.
Mesures de précaution concernant le ponçage
de peinture
1. Le ponçage de peintures à base de plomb n'est PAS RECOMMANDÉ puisqu'il est trop dif-
ficile de maîtriser la poussière contaminée. Les enfants et les femmes enceintes courent le
plus grand risque d'intoxication par le plomb.
2. Puisqu'il est difficile de savoir, sans effectuer une analyse chimique, si une peinture contient
du plomb, on recommande de suivre les mesures de précaution décrites ciaprès :
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1. S'assurer que les enfants et les femme enceintes n'entrent pas dans l'aire de travail avant
qu'elle n'ait été nettoyée à fond.
2. Toute personne qui entre dans l'aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un
appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration
devient difficile. Se renseigner auprès de son quincaillier local pour obtenir la liste des
masques anti-poussières approuvés par le NIOSH.
3. NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour prévenir l'ingestion
de particules de peinture contaminées. Il est recommandé aux ouvriers de se laver et net-
toyer AVANT de manger, boire ou fumer. Ne pas laisser sur les lieux de travail, là où la
poussière pourrait s'y déposer, toute nourriture, boisson, cigarette ou autre produit de
consommation.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
1. Enlever la peinture de manière à réduire au minimum la quantité de poussière générée.
2. Sceller les zones où on enlève la peinture au moyen de grandes feuilles de plastique
d'une épaisseur de 4 mils.
3. Effectuer le ponçage de manière à éviter autant que possible de traîner de la poussière
à l'extérieur de l'aire de travail.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
1. Passer quotidiennement l'aspirateur sur les lieux de travail et les nettoyer soigneusement
pendant toute la durée du projet de ponçage. Changer fréquemment les filtres d'aspirateur.
2. Recueillir toute toile de protection plastifiée utilisée et s'en défaire avec toute particule de
poussière ou autre débris à éliminer. Les placer dans un contenant pour déchets et s'en
défaire suivant la procédure normale d'élimination des ordures. Pendant le nettoyage,
maintenir éloigné de la zone immédiate de travail les enfants ou les femmes enceintes.
3. Nettoyer soigneusement jouet, meuble lavable ou tout ustensile utilisé par les enfants
avant toute nouvelle réutilisation.
Méthode
Configuration
d'attachement
des trous
PSA
8 trous
Crochet et boucle
8 trous
Crochet et boucle
8 trous
Entretien de l'outil
1. Maintenir la ponceuse aussi propre que possible en la nettoyant avec un chiffon propre et
en y propulsant de l'air toutes les 5 heures d'utilisation.
2. Intégré au système CFS (Controlled Finishing System®), cette ponceuse est équipée
d'un disque remplaçable (F) situé entre le tampon (C) et le corps de la ponceuse (G). Il a
été conçu pour augmenter l'efficacité du système de dépoussiérage et contrôler la vitesse
du tampon lorsque l'appareil n'est en contact avec aucune surface. Ce disque est un objet
périssable et doit être remplacé périodiquement. Remplacer ce disque chaque fois que la
vitesse du tampon augmente dramatiquement lorsque l'appareil perd contact avec la sur-
face de travail.
REMPLACEMENT DU DISQUE CSF (FIG. 6)
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l'outil avant d'effectuer un réglage ou de
retirer ou d'installer une pièce ou un accessoire. S'assurer que l'interrupteur est en
position d'arrêt.
a. Retirer les trois vis dessous le tampon.
b. Retirer le tampon (C).
c. Retirer le disque CFS (F).
d. Pour installer le nouveau disque CFS, disposer le côté du disque avec le ressort contre
la ponceuse.
e. Aligner les encoches (H) sur le disque CFS avec les rainures sur le corps de la ponceuse.
f. Remettre le tampon et les trois vis. Faire attention à ne pas trop serrer les vis.
3. Ne pas utiliser de produits chimiques ou solvants décapants pour nettoyer l'appareil. Ces
produits pourraient endommager sérieusement les parties plastifiées de la ponceuse.
4. Éviter de surcharger la ponceuse. Toute surcharge aura pour résultat de diminuer la vitesse
et la qualité du fini du travail. L'appareil peut aussi chauffer. Dans cette éventualité, faire
fonctionner la ponceuse à vide une minute ou deux.
5. Si le cordon est enroulé autour de l'appareil après usage, ne pas le serrer pour éviter de tor-
dre le réducteur de tension. Cela permet d'éviter d'endommager le cordon prématurément.
Remplacement des brosses (FIg. 8, 9)
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l'outil avant d'effectuer un réglage ou de
retirer ou d'installer une pièce ou un accessoire. S'assurer que l'interrupteur est en
position d'arrêt.
POUR REMPLACER LES BROSSES
1. Retirer les trois vis du capuchon puis soulever se dernier (Fig. 8).
2. Tirer le ressort de la brosse (I) vers l'arrière en faisant attention à ne pas le retirer complète-
ment et retirer la brosse usagée.
3. Tirer la tige métallique de la brosse (J) rattachée à la brosse, hors de l'orifice du moteur (K).
4. Insérer la nouvelle tige dans l'orifice du moteur.
5. Toujours en maintenant le ressort de la brosse vers l'arrière, insérer la nouvelle brosse avec
la tige dépassant sur le dessus de la brosse puis relâcher le ressort.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour la deuxième brosse.
7. Remettre le capuchon et resserrer les trois vis. Faire attention à ne pas trop serrer les vis.
8. Toujours remplacer les deux brosses en même temps.
Lubrification
Des roulements auto-lubrifiants sont utilisés dans cet appareil et aucune lubrification périodique
n'est nécessaire. Il est cependant recommandé d'amener ou d'envoyer l'appareil une fois par
an dans un centre de service autorisé pour y être soigneusement nettoyé et inspecté.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés avec cet outil sont vendus séparément chez votre distributeur
local ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d'information sur les acces-
soires, communiquer avec D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
E
21286, aux États-Unis ou composer le 1 800 433-9258 (1-800-4-D
MISE EN GARDE : L'usage de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil peut
présenter un danger.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation,
d'entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié ; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-
E
rication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne cou-
vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
E
mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un
état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et
E
ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d'endommagement des étiquettes d'avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d'en
obtenir de nouvelles sans frais.
Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
WALT).
E
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
E

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

D26451D26453D26451k