Download Print this page
Ryobi RY40406 Operator's Manual

Ryobi RY40406 Operator's Manual

40 volt blower
Hide thumbs Also See for RY40406:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT BLOWER
SOUFFLANTE 40 V
SOPLADORA DE 40 V
RY40406
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions .......... 2-3
 Symbols .......................................... 4-5
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................6
 Operation ........................................ 6-8
 Maintenance .......................................8
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité .................... 2-3
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques ..................................5
 Assemblage ........................................6
 Utilisation ........................................ 6-8
 Entretien ..............................................8
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-3
Símbolos ......................................... 4-5
 Características ....................................5
 Armado ...............................................6
 Funcionamiento .............................. 6-8
 Mantenimiento ....................................8
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ryobi RY40406

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BLOWER SOUFFLANTE 40 V SOPLADORA DE 40 V RY40406 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Switch trigger (gâchette, gatillo) B - Turbo boost button (bouton suralimentation, botón de la alimentación turbo) Fig. 5 PROPER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO A - Blower tube (tube de soufflante, tubo de la C - Blower housing outlet (prise de boîtier DE LA HERRAMIENTA aspiradora)
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should damaged, have the charger replaced by an authorized always be followed, including the following: service center.  If appliance is not working as it should, has been WARNING! dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check the work area before each use. Remove all are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury. objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine. ...
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current...
  • Page 8 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from Do not attempt to modify this product or create acces- the box. Make sure that all items listed in the packing list sories not recommended for use with this blower. Any are included.
  • Page 9 OPERATION NOTICE: WARNING: When placing battery pack in the tool, be sure raised rib Do not use any attachments or accessories not recom- on battery pack aligns with the bottom of the tool and mended by the manufacturer of this product. The use of latches into place properly.
  • Page 10 OPERATION  Watch out for children, pets, open windows, or freshly WARNING: washed cars, and blow debris safely away.  After using blowers or other equipment, CLEAN UP! Battery tools are always in operating condition. Therefore, Dispose of debris properly. switch should always be in the OFF position when not in use or carrying at your side.
  • Page 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES un choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales toujours devraient être suivies, y compris le suivre : ou le cordon immédiatement par un centre de réparations agréé. AVERTISSEMENT ! ...
  • Page 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, les risques de choc électrique.
  • Page 13 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Minutes Temps...
  • Page 15 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage.  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste accessoires non recommandés pour l’outil.
  • Page 16 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVIS : Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille en et accessoires non recommandés peut entraîner des place.
  • Page 17 UTILISATION  Prêter attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes AVERTISSEMENT : ou véhicules fraîchement lavés et souffler les débris en direction opposée. Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement.  Après utilisation de la soufflante ou de tout autre Il est donc nécessaire de toujours verrouiller l’interrupteur équipement, NETTOYER ! Éliminer les débris selon une lorsque l’outil n’est pas en usage et pendant son...
  • Page 18 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas eléctrica. Si el cargador se encuentra dañado, un técnico de siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: centro de servicio autorizado.  Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, se dejó...
  • Page 19 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los  Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos. sopladora. Retire todos los objetos como piedras, vidrio NO son anteojos de seguridad.
  • Page 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 21 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Page 22 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armado.  Extraiga cuidadosamente de la caja, el producto y los No intente modificar este producto ni hacer accesorios accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado asegúrese que la costilla realzada del mismo quede por el fabricante de esta sopladora. El empleo de alineada con la parte inferior de la herramienta y de que los aditamentos o accesorios no recomendados podría causar pestillos entren adecuadamente en su lugar.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO  Esté al cuidado de niños, mascotas, ventanas abiertas o ADVERTENCIA: coches recién lavados, y sople los desechos de manera segura. Las herramientas de baterías siempre están en condiciones  Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar ¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos.
  • Page 25 NOTES / NOTAS...
  • Page 26 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 27: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE 40 V MOTOSIERRA DE 40 V RY40503 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements règles de sécurité  Advertencias de seguridad  General Power Tool Safety relatives aux outils électriques ..
  • Page 28: General Power Tool Safety

    GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  If operating a power tool in a damp location WARNING is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a Read all safety warnings and all instructions. GFCI reduces the risk of electric shock. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious PERSONAL SAFETY...
  • Page 29 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  Do not use the power tool if the switch does  When battery pack is not in use, keep it away not turn it on and off. Any power tool that can- from other metal objects, like paper clips, not be controlled with the switch is dangerous coins, keys, nails, screws or other small and must be repaired.
  • Page 30: Chain Saw Safety Warnings

    CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the  Follow instructions for lubricating, chain ten- saw chain when the chain saw is operating. sioning and changing accessories. Improperly Before you start the chain saw, make sure tensioned or lubricated chain may either break the saw chain is not contacting anything.
  • Page 31 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS replacement bars and chains may cause chain  Stay alert and pay attention to what you are breakage and/or kickback. doing. Use common sense when using this unit.  Follow the manufacturer’s sharpening and  Keep all parts of your body away from the saw maintenance instructions for the saw chain.
  • Page 32 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK  Always maintain a proper stance. See Figures 1 - 3.  Do not use chain saw if switch does not turn it on and off. Have defective switch replaced by an authorized service center. WARNING:  Do not adapt your power head to a bow guide Kickback may occur when the moving chain...
  • Page 33 Generally, guide bars with small radius tips have somewhat lower kickback potentials. When making a replacement, be sure to order one of the RYOBI bars listed for the saw in this opera- tor’s manual. 7 - English...
  • Page 34: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in DANGER: death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 35 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact.
  • Page 36: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out Button The process of cross cutting a felled tree or log A movable stop that prevents the unintentional into lengths. operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Power Head Low-Kickback Chain A chain saw without the saw chain and guide bar. A chain that complies with the kickback perfor- mance requirements of ANSI B175.1 when tested Drive Sprocket or Sprocket...
  • Page 37: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................40 Volt DC Bar Length ............................14 in. Chain oil tank capacity ........................6 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. FRONT HAND GUARD GUIDE CHAIN...
  • Page 38: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 4. A control feature designed to prevent the motor The safe use of this product requires an under- from being accidently started. standing of the information on the tool and in this LOW KICKBACK CHAIN operator’s manual as well as a knowledge of the The low kickback chain helps minimize the force...
  • Page 39: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create To prevent accidental starting that could cause accessories not recommended for use with this serious personal injury, always remove the bat- product. Any such alteration or modification is tery pack from the product when assembling misuse and could result in a hazardous condi- parts.
  • Page 40 OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK BATTERY See Figure 5. PACK LATCH WARNING: Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjust- ments, cleaning, carrying, transporting or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious BATTERY personal injury.
  • Page 41 OPERATION NOTICE: Before each use, check to make sure that the LOCK-OUT BUTTON chain is properly tensioned. A cold chain is cor- rectly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, and it can be turned by hand without binding.
  • Page 42 OPERATION  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line. WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line.
  • Page 43 OPERATION BASIC CUTTING PROCEDURE Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation.  Take the proper stance in front of the wood with the saw off.
  • Page 44 OPERATION FELLING TREES See Figures 13 - 16. HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. WEDGE Fig. 16 WARNING: by a distance of at least twice the height of the tree being felled.
  • Page 45 OPERATION line. To keep the weight of the wood off the saw, always make the lower cut of the notch before KICKBACK the upper cut. See Figure 14.  Felling Backcut. The backcut is always made level and horizontal, and at a minimum of 2 in. above the horizontal cut of the notch.
  • Page 46 OPERATION  When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete con- OVERBUCKING trol of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles.
  • Page 47 OPERATION Limbing is removing branches from a fallen tree. SECOND CUT LOAD  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. ...
  • Page 48: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. To avoid serious personal injury, always remove the Most plastics are susceptible to damage from battery pack from the product when cleaning various types of commercial solvents and may be or performing any maintenance.
  • Page 49 MAINTENANCE CHAIN TENSIONING CUTTERS BAR MOUNTING CHAIN ROTATION SCREW NUTS CHAIN DRIVE LINKS Fig. 24 MOUNTING CHAIN SURFACE CHAIN COVER Fig. 26 BAR MOUNTING NUTS Fig. 25 NOTE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later CHAIN DRIVE in this manual.
  • Page 50 MAINTENANCE  Position the chain so there is a loop at the back LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR of the bar. UP TO CHECK FOR SAG  Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket.  Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar.
  • Page 51 During the drive sprocket replaced by a RYOBI Service maintenance of your chain, consider the following: dealer.
  • Page 52 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS See Figures 36 - 37. Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform. WARNING: The saw chain is very sharp, always wear pro- Fig.
  • Page 53 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING See Figure 38. FILING ANGLE ANGLE  CORRECT 30° – File holders are marked with LESS MORE guide marks to align file properly to produce THAN 30° THAN 30° correct top plate angle.
  • Page 54 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 42. CAUTION: Make sure the chain has stopped and the bat- LUBRICATING HOLE tery pack has been removed before you do any work on the saw to avoid possible injury. Fig. 42 Proper maintenance will maximize the useful life of the guide bar.
  • Page 55: Bar And Chain Combinations

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 56: Avertissements Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne AVERTISSEMENT jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher Lire tous les avertissements et toutes ce dernier en tirant sur le cordon. Garder les instructions.
  • Page 57 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, vêtements amples, ni bijoux. Garder les etc. conformément à ces instrutions pour cheveux, les vêtements et les gants à l’écart les applications pour lesquelles ils sont des pièces en mouvement.
  • Page 58: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Scie À Chaîne

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES risque d’incendie ou des blessures corporelles  Utiliser exclusivement des pièces identiques graves. Enlever toute accumulation de la saleté à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec.
  • Page 59 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Couper seulement du bois. Ne pas utiliser et de chaînes inadéquates peut provoquer le la scie à chaîne pour des applications bris et le rebond de la chaîne. pour lesquelles elle n’est pas conçue. Par  Suivre les instructions d’affûtage et exemple : ne pas utiliser la scie à...
  • Page 60 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Toujours se concentrer sur le travail lors de  Vérifier l’état des pièces. Vérifier l’alignement des l’utilisation de cette scie à chaîne. Faire preuve pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est de bon sens. Ne pas utiliser cette scie en état de bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence pièce et s’assurer qu’aucun autre problème...
  • Page 61 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément REBOND de raccordement pour chargeur/outils/piles/ ROTATIF appareil n˚ 988000-842.  Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement.
  • Page 62 Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des le bois. Par conséquent, l’opérateur doit être guides RYOBI indiqués pour la scie dans ce manuel prêt à contrôler la TIRAGE lorsque la coupe est d’utilisation.
  • Page 63: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 64 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Page 65: Glossaire

    GLOSSAIRE Tronçonnage Bouton de verrouillage de gâchette Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Butée articulée empêchant d’actionner bille de bois pour le débiter en tronçons. accidentellement le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. Bloc moteur de scie à chaîne Scie à...
  • Page 66: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................40 V c.c. Longueurs de guide ....................355,6 mm (14 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ..............177 ml (6 oz.) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites.
  • Page 67: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR SCIE À CHAÎNE Une fonction de commande permettant d’empêcher Voir le figure 4. de démarrer le moteur accidentellement. L’utilisation sûre de ce produit exige une CHAÎNE À REBOND RÉDUIT comprehension des renseignements figurant sur La chaîne à...
  • Page 68: Utilisation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de Pour empêcher un démarrage accidentel créer des accessoires non recommandés pour pouvant entraîner des blessures graves, ce produit. De telles altérations ou modifications toujours déconnecter le fil de bougie de moteur sont considérées comme un usage abusif et de la bougie d’allumage avant d’assembler des peuvent créer des conditions dangereuses,...
  • Page 69 UTILISATION AVIS : LOQUET Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est BLOC-PILE endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été...
  • Page 70 UTILISATION SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Voir la figure 6. AVIS : Retirer le bloc-piles de l’outil. Remplir le réservoir d’huile pour chaîne et guide avant de mettre la scie en marche (non fourni). Un manque de lubrification causerais des dommages à la chaîne et au guide.
  • Page 71 UTILISATION  Pour le fonctionnement continu, appuyer sur la commutateur , désengager le bouton de verrouillage et maintenir la commutateur enfoncée. Arrêt de la scie à chaîne :  Pour arrêter la scie, relâcher la commutateur.  Lorsque la commutateur est relâchée, le bouton de verrouillage se remet automatiquement en position verrouillée.
  • Page 72 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir les figures 11 et 12. BRAS TENDU À LIGNE DE CHAÎNE AVERTISSEMENT : LA VERTICALE Toujours, employer une position de coupe adéquate comme décrite dans ce chapitre. Ne jamais s'agenouiller pendant l'utilisation de la scie à...
  • Page 73 UTILISATION PRÉCAUTIONS DE CHANTIER Voir la figure 13  Ne couper que du bois ou des matériaux CHARNIÈRE, 51 mm (2 po) dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, OU 1/10 ÈME DU DIAMÈTRE des matières plastiques, du béton ou matériaux SIFFLET –...
  • Page 74 UTILISATION Lorsque vous abattez un arbre, il est très important grosses branches. Tous ces facteurs influencent de respecter les avertissements et de suivre les la direction dans laquelle l’arbre tombera. Ne instructions pour prévenir la possibilité de mort ou pas faire levier pour abattre un arbre dans une de blessures personnelles.
  • Page 75 UTILISATION AVERTISSEMENT : REBOND Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. DÉBITAGE Voir les figures 17 à 20. Fig.
  • Page 76 UTILISATION À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à fléchir. Si la première coupe dépasse le tiers du COUPE PAR LE DESSUS diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille. Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés.
  • Page 77 UTILISATION ÉLAGAGE DEUXIÈME Voir la figure 22. COUPE CHARGE L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied.  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. PREMIÈRE ...
  • Page 78: Entretien

    ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit Pour empêcher un démarrage accidentel afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, pouvant entraîner des blessures graves, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, toujours retirer le piles de l’produit avant tout manquante ou desserrée.
  • Page 79 ENTRETIEN ÉCROUS AVERTISSEMENT : VIS DE TENSION DE MONTAGE DE LA CHAÎNE DU GUIDE Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes.
  • Page 80 ENTRETIEN trous respectifs se trouvant dans le couvercle de l’embrayage. NOTE : Il peut être nécessaire de replacer légèrement la goupille de réglage avec le cadran de tension de la chaîne afin de faire en sorte qu’elle soit alignée avec le trou pour la goupille de tension de la chaîne sur le guide-chaîne.
  • Page 81 ENTRETIEN  S’assurer que les écrous de montage du guide- chaîne ne sont serrés qu’à la main.  Tourner la goupille de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension de la chaîne. NOTE : Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au ≈...
  • Page 82 DROITE ni endommagé. En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués faire remplacer le pignon dans un centre de réparations Ryobi. COMMENT AFFÛTER LES DENTS Voir les figures 36 et 37. Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à...
  • Page 83 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE ANGLE D’AFFÛTAGE DE ANGLE D’AFFÛTAGE DE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE INCORRECT CORRECT Voir la figure 38.  CORRECT 30° – Les porte-limes sont dotés MOINS PLUS DE DE 30° 30° 30° de repères permettant d’aligner la lime correctement, de façon à...
  • Page 84 ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE Voir la figure 42. ATTENTION : S’assurer que la chaîne s’est immobilisée et TROU DE LUBRIFICATION le bloc-pile a été retiré avant d’entreprendre tout travail sur la scie pour éviter des blessures Fig. 42 graves. Un entretien adéquat maximisera la durée de vie utile du guide.
  • Page 85: Combinaisons De Guide Et Chaîne

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 86 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas ADVERTENCIA móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas Lea todas las advertencias de seguridad eléctricas. y las instrucciones. La inobservancia de las  Al utilizar una herramienta eléctrica a la advertencias e instrucciones puede causar intemperie, use un cordón de extensión...
  • Page 87 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Vístase adecuadamente. No vista ropas cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y los guantes alejados de las piezas móviles. y son más fáciles de controlar.
  • Page 88 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS lesiones personales graves. Retire la acumulación  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, de suciedad y los residuos limpiando el producto sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección con un trapo seco de manera ocasional.
  • Page 89 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL  No comience a cortar sino hasta tener despejada el área de trabajo, bien firmes los pies y una CONTRAGOLPE trayectoria planeada de retirada de la caída Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de del árbol.
  • Page 90 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Permanezca alerta y preste atención a lo que está en un establecimiento de servicio autorizado, a haciendo. Actúe con sentido común al utilizar esta menos que se indique otra cosa en este manual. unidad.
  • Page 91 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Retire el paquete de baterías de la motosierra antes de limpiar, dar servicio, guardar, quitar material, cambiar accesorios (como la barra y la CONTRAGOLPE cadena) a la unidad, o cuando no la tenga en uso. ROTATORIO CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3.
  • Page 92 3. Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS de las barras RYOBI indicadas para su sierra en DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA particular en este manual del operador. En la punta de la barra viene montada la protección.
  • Page 93 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 94 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Page 95 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Seguro de apagado del interruptor Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es un seguro movible que si no se acciona tronco talado en tramos. manualmente, impide una opresión involuntaria del interruptor. Cabeza motriz de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra Cadena de contragolpe moderado guía.
  • Page 96 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............................40 V C.C. Longitud de la barra ....................355,6 mm (14 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ..............177 ml (6 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Page 97 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA BOTÓN DE SEGURO MOTOSIERRA Es una característica de control cuyo fin es evitar Vea la figura 4. un arranque accidental del motor. Para usar este producto con la debida seguridad CADENA DE SIERRA DE se debe comprender la información indicada CONTRAGOLPE MODERADO en la herramienta misma y en este manual, y se La cadena de contragolpe moderado de la sierra...
  • Page 98 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer Para evitar un arranque accidental que podría accesorios no recomendados para la misma. causar lesiones corporales graves, siempre Cualquier alteración o modificación constituye desconecte el cable de la bujía del motor de la maltrato, el cual puede causar una condición bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Page 99 FUNCIONAMIENTO AVISO: PESTILLO Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, PAQUETE DE etc. Apriete firmemente todos los sujetadores BATERÍAS y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
  • Page 100 FUNCIONAMIENTO SISTEMA LUBRICACIÓN DE LA CADENA Vea la figura 6. AVISO: Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el tanque de aceite con lubricante para la barra y la cadena antes de arrancar la motosierra (no suministrados). Si no se lubrica la cadena pueden causarse daños a la barra y a la cadena.
  • Page 101 FUNCIONAMIENTO Encendido de la motosierra:  Oprima y no suelte el botón de seguro del gatillo. Con esto se vuelve capaz de funcionar el gatillo del interruptor.  Oprima y no suelte el gatillo del interruptor, suelte el botón de seguro del gatillo y continúe oprimiendo el gatillo del interruptor para continuar operando la unidad.
  • Page 102 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No accione el gatillo del interruptor con la mano EL BRAZO POSICIÓN CON EL izquierda, sujetando el mango delantero con la RECTO BRAZO RECTO mano derecha. Nunca permita que ninguna parte del cuerpo cruce el plano de la cadena mientras esté...
  • Page 103 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO Vea la figuras 13.  Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte lámina metálica, plásticos, obras de albañilería ni materiales de construcción que no sean de madera.  Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño. No permita utilizar la sierra a ninguna persona 45°...
  • Page 104 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No tale de noche o con malas condiciones climáticas como lluvia, nieve o fuertes vientos, porque tendrá...
  • Page 105 FUNCIONAMIENTO perpendicular a la dirección de la caída. Efectúe CONTRAGOLPE los cortes de la muesca de manera que queden cruzando en ángulo recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar una línea recta.Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca antes del corte superior.
  • Page 106 FUNCIONAMIENTO  Algunas veces es imposible evitar el pellizcamiento TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : (sólo con las técnicas de corte estándar) o es difícil predecir en qué dirección irá a asentarse un tronco al CARGA cortarse. Para evitar un pellizcamiento de la cadena CORTE FINAL al cortar, gire o mueva el tronco de manera que se elimine el pellizco.
  • Page 107 FUNCIONAMIENTO TRONZADO POR ABAJO Comience por el lado inferior del tronco, con la parte superior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una presión leve hacia arriba. Durante el tronzado por abajo, la sierra tenderá a venirse hacia usted. Esté preparado para esta reacción y sujete firmemente la sierra para conservar el control de la misma.
  • Page 108 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PÉRTIGA Si las ramas por podar están arriba de la altura del pecho, contrate a un experto para que efectúe la poda. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones mortales o serias. Fig. 23 PÉRTIGAS Vea la figura 23. para separar el tronco de la cepa.
  • Page 109 MANTENIMIENTO AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto TORNILLO TUERCAS DE TENSOR DE LA MONTAJE DE LA para detectar partes dañadas, faltantes o CADENA BARRA sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
  • Page 110 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias. ESLABONES DE IMPULSIÓN DE LA CADENA PRECAUCIÓN:...
  • Page 111 MANTENIMIENTO NOTA: Es posible que haya que reposicionar levemente el pasador de ajuste con el tornillo de tensión de la cadena para alinearlo con la posición del orificio del pasador tensionador de la cadena de la barra.  Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las tuercas de montaje de la barra.
  • Page 112 MANTENIMIENTO NOTA: La cadena, estando fría, está bien ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES tensada cuando no hay holgura de la misma LIMPIADORES 0,025 mm (0,6 pulg.) en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la mano sin ningún atoramiento.
  • Page 113 Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a DIENTES DE CORTE un establecimiento de servicio de productos Ryobi IZQUIERDOS para que cambien la rueda dentada. FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE Vea las figuras 36 y 37.
  • Page 114 MANTENIMIENTO para alinear correctamente la lima con el fin de ÁNGULO CORRECTO ÁNGULO INCORRECTO DE generar el ángulo correcto de la placa superior. DE LIMADURA DE LIMADURA DE LA PLACA  MENOS DE 30º – Para corte transversal. LA PLACA LATERAL LATERAL ...
  • Page 115 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 42. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena y el paquete de baterías se ha sacado antes de ponerse a trabajar con la cadena para evitar lesiones serias. Fig. 43 Un mantenimiento adecuado maximizará...
  • Page 116 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o...
  • Page 117 NOTES / NOTAS...
  • Page 118 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 119: Parts Ordering/Service

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES 40 V PODADORA DE SETOS DE 40 V RY40602 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements de sécurité  Advertencias de seguridad  General Power Tool généraux aux outils électriques ..
  • Page 120: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING!  Stay alert, watch what you are doing and use com- mon sense when operating a power tool. Do not use Read all safety warnings and all instructions. Failure a power tool while you are tired or under the influence to follow the warnings and instructions may result in of drugs, alcohol or medication.
  • Page 121 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE BATTERY TOOL USE AND CARE  Do not force the power tool. Use the correct power  Recharge only with the charger specified by the tool for your application. The correct power tool will manufacturer.
  • Page 122: Hedge Trimmer Safety Warnings

    HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the cutter blade.  Stop the unit, remove the battery pack, and make sure Do not remove cut material or hold material to be cut the blade has stopped before setting the unit down. when blades are moving.
  • Page 123: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 124 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Failure to use in dry conditions and to observe safe practices Electric Shock can result in electric shock.
  • Page 125: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Capacity............1 in. Motor ..............40 V DC Cutting Speed ..........3,200 cuts/min. Blade Length .............. 24 in. KNOW YOUR HEDGE TRIMMER ROTATING REAR HANDLE See Figure 1. The rear handle can be rotated to lock at either side in 45° The safe use of this product requires an understanding of or 90°...
  • Page 126: Operation

    OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you Never use the debris deflector as a handle or attempt to careless. Remember that a careless fraction of a second is hold or guide the hedge trimmer by gripping the debris sufficient to inflict serious injury.
  • Page 127 OPERATION STARTING AND STOPPING THE HEDGE CUTTING TIPS TRIMMER See Figure 7. See Figure 4. DANGER: To start: Never cut near electric cords or lines. If blade jams on  Remove the scabbard, if installed. any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE! ...
  • Page 128: Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATING THE BLADES WARNING: See Figure 8. To avoid serious personal injury, always remove the WARNING: battery pack from the product before inspecting, cleaning or performing any maintenance. Always allow the blades of the hedge trimmer to come to a stop and remove the battery pack before lubricating. Failure to do so could result in accidental starting causing WARNING: possible serious personal injury.
  • Page 129 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 130: Avertissements De Sécurité Généraux Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT ! endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire tous les avertissements et toutes les instructions. risque de décharge électrique.
  • Page 131 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 132: Avertissements De Sécurité Pour La Taille-Haies

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES  Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer  Arrêter le moteur, retirer le bloc-piles et s’assurer que la les matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir lame est immobilisée avant de poser l’outil. lorsque les lames sont en mouvement.
  • Page 133: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 134 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et ne Choc électrique pas respecter des méthodes sans danger peut entraîner un choc...
  • Page 135: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............40 V c.c. Capacité de coupe ........25,4 mm (1 po) Longueur de la lame ........609,6 mm (24 po) Vitesse de coupe ......3 200 coupes par minute VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LE TAILLE- POIGNÉE ARRIÈRE PIVOTANTE HAIES Il est possible de tourner la poignée arrière d’un côté...
  • Page 136: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais se servir du déflecteur de débris comme d’une Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier poignée ou tenter de tenir ou guider le taille-haies en la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde agrippant le déflecteur.
  • Page 137 UTILISATION  Appuyer sur la gâchette pour commencer l’opération. AVERTISSEMENT : Pour arrancar : Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation.  Pour arrêter le taille-haies, relâcher la gâchette. Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières,  Relâcher la poignée avant pour réenclencher le fil, ou câbles ont détaché...
  • Page 138: Entretien

    ENTRETIEN TRANSPORT ET REMISAGE AVERTISSEMENT :  Toujours placer le fourreau sur la lame lors du transport Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant ou du remisage du taille-haies. Veiller à ne pas se couper sur les dents de la lame. entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc- piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
  • Page 139 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 140 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ¡ADVERTENCIA! use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias de seguridad y las reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 141 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Page 142 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  Apague la unidad, retire el paquete de baterías y la hoja de corte. No retire material cortado ni sujete asegúrese de que se haya detenido la hoja antes de poner material por cortar mientras estén moviéndose las en reposo la unidad.
  • Page 143 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 144 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan Descarga eléctrica prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.
  • Page 145 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............40 V, corr. cont. Capacidad de corte ......... 25,4 mm (1 pulg.) Longitud de la hoja ......609,6 mm (24 pulg.) Velocidad de corte ......3 200 cortes por minuto FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA DE MANGO TRASERO GIRATORIO SETOS El mango trasero se puede girar para trabarse en cualquiera de...
  • Page 146 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE ADVERTENCIA: DE BATERÍAS Vea la figura 3. No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
  • Page 147 FUNCIONAMIENTO MANGO GIRATORIO ADVERTENCIA: Vea la figura 5. El mango se puede girar 45° o 90° hacia la izquierda o hacia Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a la derecha. funcionar la herramienta. Retire todos los objetos como cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los cuales Para girar el mango: pueden enredarse en la hoja de corte y presentar un riesgo...
  • Page 148 MANTENIMIENTO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA:  Siempre coloque la funda en ésta antes de guardar o de Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el transportar la podadora de setos. Tenga precaución y paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle evite tocar los afilados dientes de la hoja de corte.
  • Page 149 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Page 150 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 151: Parts Ordering/Service

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT POWER HEAD 40 V BLOC MOTEUR 40 V CABEZAL MOTOR RY40006  Important Safety Instructions ..2-3  Instructions importantes  Instrucciones de seguidad impor- concernant la securite ..... 2-3 tantes ..........2-3  Symbols ..........4  Symboles ...........4  Símbolos ..........4...
  • Page 152 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid body contact with grounded surfaces such as WARNING! pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. When using electric gardening appliances, basic safety  Avoid Dangerous Environments – Don’t expose appliance precautions should always be followed to reduce the risk to rain or wet conditions.
  • Page 153 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use any other cutting attachment, for example,  Remove or disconnect battery before servicing, cleaning metal wire, rope, or the like. To install any other brand of or removing material from the gardening appliance. cutting head to the string trimmer attachment can result ...
  • Page 154 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 155 FEATURES KNOW YOUR POWER HEAD TRIGGER LOCK-OUT See Figure 1. The trigger lock-out prevents accidental starting. The safe use of this product requires an understanding of VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 156 WARNING: This 40 V power head may be used with only the following Be certain the knob is fully tightened before operating RYOBI EXPAND-IT attachments: equipment; check it periodically for tightness during use  RY15518, RYEDG11, and RYEDG12 Edgers to avoid serious personal injury.
  • Page 157 For complete charging instructions, refer to the Operator’s tion for safe operation when using a blade attachment Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. and refer to the safety rules and instructions in your at- tachment manual. Never use a brush cutter attachment WARNING: with this power head.
  • Page 158 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always remove the bat- plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use tery pack from the tool when cleaning or performing any clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 159 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. AVERTISSEMENT !  Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer le Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre appareil à...
  • Page 160 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o  Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine si l’on d’utiliser l’accessoire taille-bordures. Ne pas utiliser un autre combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre.
  • Page 161 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 162 CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC GÂCHETTE AVEC VERROU MOTEUR Le gâchette avec verrou prévient les démarrages accidentels. Voir la figure 1. GÂCHETTE DE COMMANDE DE VITESSE L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension VARIABLE des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du Cet outil est doté...
  • Page 163 Cet ensemble moteur de 40V ne peut être utilisé qu’avec AVERTISSEMENT : les accessoires EXPAND-IT RYOBI suivants : S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser  Coupe-bordures – RY15518, RYEDG11 et RYEDG12 l’outil et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque ...
  • Page 164 Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des AVERTISSEMENT : batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes. Lorsqu’une accessoire de lame est utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême prudence pour assurer la sécurité.
  • Page 165 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, de batterie de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
  • Page 166 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra. ¡ADVERTENCIA!  Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, las aparato a la lluvia ni a condiciones de humedad. La con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas...
  • Page 167 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede producir lesiones corporales serias. combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde puedan estar presentes dichos líquidos.
  • Page 168 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 169 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR GATILLO CON SEGURO Vea la figura 1. El gatillo con seguro evita los arranques accidentales. El uso seguro que este producto requiere la comprensión INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD de la información impresa en la producto y en el manual del VARIABLE operador así...
  • Page 170 Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 40V con utilizar el equipo; verifique periódicamente el apriete de los siguientes accesorios EXPAND-IT RYOBI: la misma durante el uso para evitar lesiones corporales graves.
  • Page 171 Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los instrucciones que aparecen en el manual del accesorio. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los Ne jamais utiliser une accessoire de débroussailleuse modelos de cargador.
  • Page 172 MANTENIMIENTO tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. ADVERTENCIA: Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de pilas de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
  • Page 173 NOTES / NOTAS...
  • Page 174 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 175 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO RY15523A TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Règles de sécurité générales ....2  Reglas de seguridad generales ..2 ...
  • Page 176: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES tion. A moment of inattention while operating power tools WARNING: may result in serious personal injury.  Do not operate in poor lighting. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,  Do not overreach.
  • Page 177: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 178: Features

    1-800-860-4050 for assistance. Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact PACKING LIST can result in serious personal injury. RYOBI EXPAND-IT Straight Shaft Trimmer Attachment NOTE: Install the grass deflector before the attachment is Grass Deflector connected to the power head.
  • Page 179: Operation

    ASSEMBLY JOINING THE POWER HEAD TO THE NOTE: If the buttons do not release completely in the positioning holes, the shafts are not locked into place. STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT Slightly rotate from side to side until the button is locked See Figure 3.
  • Page 180 OPERATION CUTTING TIPS OPERATING THE TRIMMER See Figures 6 - 7. See Figure 6.  Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from WARNING: your body. (Proper operating position shown in figure 6.)  Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is Engine housing on gas power heads may become hot during trimmer operation.
  • Page 181: Maintenance

    MAINTENANCE  Cut one piece of trimmer line 10 ft. long. Insert the line WARNING: into the eyelet on the string head housing. Push until the end of the line comes out the other side of the housing. Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, Pull the line until equal amounts of line appear on both shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, sides of the housing.
  • Page 182: Troubleshooting

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 183: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT :  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon Lire et veiller à bien comprendre toutes les équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de instructions.
  • Page 184: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 185: Caractéristiques

    1-800-860-4050. de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION blessures graves. Arbre droit accessoire Taille-bordures RYOBI EXPAND-IT NOTE : Installer le déflecteur d’herbe avant de fixer l’accessoire Déflecteur d’herbe sur l’ensemble moteur.
  • Page 186: Utilisation

    ASSEMBLAGE RACCORDEMENT DU BLOC-MOTEUR NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement dans les trous de positionnement, les arbres ne sont pas À L’ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement ARBRE DROIT les arbres dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton Voir la figure 3.
  • Page 187 UTILISATION Cette taille-bordure est actuellement réglée au 330 mm (13 po) AVERTISSEMENT : largeur de coupe. Pour ajuster à une largeur de coupe de 381 mm (15 po) : Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en maintenant  Arrêter le moteur ou du moteur électrique. une distance de sécurité...
  • Page 188: Entretien

    ENTRETIEN  Arrêter le moteur, débrancher le fil de bougie s’il s’agit d’un ensemble moteur à essence, retirer le bloc-piles de AVERTISSEMENT : l’ensemble moteur sans fil ou débrancher la fiche de la Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, source d’alimentation s’il s’agit d’un ensemble moteur couper le moteur, attendre que toutes les pièces en électrique.
  • Page 189: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinc (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours an pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 190 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice este producto si no hay luz suficiente. ADVERTENCIA:  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo Lea y comprenda todas las instrucciones. El momento.
  • Page 191: Avertissement

    SÍMBOLOS Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 192 LISTA DE EMPAQUETADO NOTA: Instale el deflector de pasto antes de acoplar el accesorio al cabezal motor. Accesorio RYOBI EXPAND-IT para cortar de eje recto  Retire el perno del deflector de pasto. Deflector de pasto  Introduzca la orejeta del soporte de montaje en la ranura del Linea de repuesto trenzada de 2 mm (0,08 pulg.)
  • Page 193 ARMADO ACOPLAMIENTO DEL CABEZAL DE POTENCIA NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están AL ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE bien asegurados en su lugar. Gire levemente los ejes de RECTO un lado a otro hasta que el botón quede asegurado en su Vea la figura 3.
  • Page 194 FUNCIONAMIENTO SUGERENCIAS PARA CORTAR Este recortadora de hilo es puesto actualmente en el 330 mm (13 pulg.) ancho de corte. Para ajustar a una ancho Vea las figuras 6 y 7. de corte de 381 mm (15 pulg.):  Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para ello, manténgala lejos del cuerpo.
  • Page 195 MANTENIMIENTO  Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía para los ADVERTENCIA: cabezales motores a gas, retire el paquete de baterías de las cabezales motores inalámbrico o desconecte la clavija Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la del suministro de corriente para los cabezales motores máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan eléctricos.
  • Page 196 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 197 NOTES / NOTAS...
  • Page 198 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

This manual is also suitable for:

Ry40503