Download Print this page

Advertisement

Quick Links

HORNILLO
COOKING TOP
RÉCHAUDS
450 mm.
0370
Organismo
4412.94.P
Notificado
10/2011

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HORNILLO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CooKing HORNILLO

  • Page 1 HORNILLO COOKING TOP RÉCHAUDS 450 mm. 0370 Organismo 4412.94.P Notificado 10/2011...
  • Page 2 Max. Min. Fig. 1 Fig. 2 Cod. 3137 Fig. 3...
  • Page 3 - The pieces have been secured by the manufac- to the country’s usage conditions. turer and his agent, should not be handled by the - Height power cooking top and hot plates are installer or user for professional usage only and should be used by qualified people.
  • Page 4 INSTALACIÓN DEL APARATO Después de retirar el embalaje externo e interno del El aparato se deberá nivelar, tanto en sentido longitudi- aparato, ponerlo en su lugar de destino procurando que nal como transversal. su ubicación esté convenientemente ventilada (natural o artificialmente) y sin corrientes de aire que pudieran Las patas de apoyo de los aparatos vienen reguladas apagar el fuego de los quemadores durante su uso.
  • Page 5: Raccordement Au Gaz

    - It should be checked that the gas to be used substances for the health.
  • Page 6 El aparato está preparado para conectarlo a la fuente de La conexión entre el aparato y el tubo flexible se efec- alimentación del gas a la izquierda del mismo. Las tuará mediante la boquilla adecuada, y con las bridas de posibilidades de conexión son las siguientes: fijación adecuadas para garantizar la estanqueidad de la conexión.
  • Page 7: Changement De Gaz

    CAMBIO DE GAS EN LA ENCIMERA Recuerde que una vez realizadas las operaciones la correspondiente al nuevo tipo de gas. Esta se de cambio de gas, debe substituirse la etiqueta del incluye en la documentación adjunta al aparato. tipo de gas que está fijada junto a la acometida por Todos nuestros aparatos pueden funcionar con GLP o - En los quemadores: el cambio de los inyectores.
  • Page 8 LOS QUEMADORES (Fig. 1 ) Cambio de los inyectores en el quemador de la encimera En la figura se puede observar un quemador de encime- (B) y el soporte quemador (C). 7) Volver a situar las parrillas de la encimera. Para adaptar el quemador a otro tipo de gas deberemos 8) Abrir la llave general de paso del gas y comprobar la proceder como sigue:...
  • Page 9 LAS VÁLVULAS DE SEGURIDAD (Fig. 2 ) Regulación del gas en las válvulas de seguridad Esta regulación debe hacerse solo cuando se ha efectua- do con un destornillador plano sobre el tornillo (A). do un cambio de gas con respecto al original de fábrica. 4) Repetir esta operación en todas la válvulas.
  • Page 10 IMPORTANTE Nos encontramos con el aparato a punto de ser gas. puesto en marcha, no obstante deberá tomarse una última precaución y será el análisis de fu- En el caso de apreciar alguna fuga se cerrará gas. inmediatamente la llave general de paso del gas, A tal fin y con la llave general de paso del gas y se procederá...
  • Page 11 - The pieces have been secured by the manufac- to the country’s usage conditions. turer and his agent, should not be handled by the - Height power cooking top and hot plates are installer or user for professional usage only and should be used by qualified people.
  • Page 12 ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES Encendido y regulación de temperatura mediante válvula de seguridad (Fig. 2 ) 1) Abrir la llave general de paso del gas o la palanca del entre las posiciones de máximo y mínimo. Recuerde regulador de la bombona de gas. que para ello debe presionar ligeramente el mando ya 2) Con el mando de la válvula de seguridad correspon- que este queda bloqueado como medida de seguridad.
  • Page 13: Cleaning And Conservation

    LIMPIEZA, CONSERVACIÓN DEL APARATO Dos son las formas de limpieza, una primera parcial o diaria y una segunda total o semanal. Superficies de acero inoxidable. En general para estos menesteres no se usaran detergen- Los aparatos están construidos en acero inoxidable, tes abrasivos existiendo en el mercado un gran número material de excelente calidad y durabilidad.
  • Page 14: Maintenance

    MANTENIMIENTO TÉCNICO DEL APARATO Es aconsejable que el usuario tenga programado un plan Cuando el usuario detecte la más mínima avería se de mantenimiento anual con el servicio oficial, solo así pondrá en contacto con el DISTRIBUIDOR OFICIAL dispondrá de un aparato en óptimas condiciones de de nuestra marca, con el fin de que proceda a su repara- funcionamiento en todo momento.
  • Page 15 130 Mm. ATENCIÓN En ningún caso debe cubrirse toda la superficie de la parrilla superior, ya que ello no permitiría la correcta salida de los gases de combustión del quemador del hornillo, provocando un funciona- miento incorrecto y peligroso. ATTENTION In none case all the grill superior surface must be covered, since it would not allow the correct exit of stack gases of the burner of the small furnace, causing an incorrect and dangerous operation.
  • Page 16 DESPIECE GENERAL GENERALLY QUARTERING DESPIECE GÉNÉRAL ATENCIÓN Los recambios necesarios serán determinados por personal técnico. ATTENTION The necessary spare parts will be determined by technical personnel. ADVERTISSEMENT Les pièces de rechange nécessaires seront déterminées par personnel technique.
  • Page 17 DESPIECE COMPONENTES COMPONENTS QUARTERING DESPIECE DE COMPOSANTS...
  • Page 18 DESPIECE COMPONENTES COMPONENTS QUARTERING DESPIECE DE COMPOSANTS...
  • Page 19 TABLA PRESIONES Y CATEGORIAS DE GAS TABLE OF GAS PRESSURES AND CATEGORIES TABLEAU DES PRESSIONS ET CATÉGORIES DE GAZ País Categorías de gas Country Gas categories Pays Catégories de gaz DE, LU I2E+, I3+ I2E+, I3+, I3P, II2E+3+, II2H3P AT, DK, FI, NO, SE I2H, I3+, I3P, I2E, II2H3+, II2H3P CH, GB, PT I2H, I3+, I3P, II2H3+, II2H3P...
  • Page 20 ADVERTENCIA EL FABRICANTE no se responsabiliza de EL FABRICANTE no se hará cargo en ningún modificaciones ajenas al origen del aparato. caso de ningún tipo ni clase de indemnización. EL FABRICANTE no se responsabiliza de las averías producidas por una mala utilización del aparato.
  • Page 21 MODELOS MODELS MODÈLES Construcción en acero inox 18/10 AISI-304. Hornillos con parrillas de fundición vitrificadas de 300x335 mm. Construction in Stainles Steel, grade 18/10 AISI-304. 300x335 mm. vitrified cast iron grill. Fabrication en acier inoxydable 18/10, AISI-304. Grils en fonte vitrifiée de 300x335 mm. 450 Mm.
  • Page 22 NOTAS NOTES NOTES...
  • Page 24 AVERIAS SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN El termopar está Deberá limpiarlo cuidadosamente con un poco de lija o abrasivo sucio. seco. Después de encender el quemador y dejar de presionar el mando, no se mantiene encendido. El termopar se ha Debe ponerse en contacto con el servicio técnico oficial. deteriorado.
  • Page 25 SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN Comprobar que la llave general de paso de la red o que el regu- La llave general de lador en la bombona no estén cerrados, en caso de estar cerra- paso está cerrada. dos proceder a abrirlos. No se encienden los que- Cerrar la palanca del regulador de la bombona y cambiar la Bombona sin combus-...
  • Page 26 PLACA DE CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS PLATE PLAQUE DE CARACTÉRÍSTIQUES A1 - Datos del fabricante B1 - Tipo de gas del aparato - GN C1 - Voltios A2 - Nº de fabricación B2 - Tipo de gas del aparato - GLP C2 - Fases A3 - Marca del fabricante B3 - Tipo de gas del aparato - GC C3 - Hertzios...
  • Page 27: Warranty

    GARANTÍA GARANTÍA La garantía se concede solamente en los defectos de fabricación quedando excluidos de ella la utili- zación indebida o la manipulación por personal ajeno al de nuestra red de distribuidores, concesionarios y delega- ciones. PIEZAS Dicha garantía es de 12 meses en piezas defectuosas, siendo por cuenta del cliente los portes de ida y vuelta de dichas piezas.
  • Page 28 MEDIDAS GENERALES Y ACOMETIDA DE GAS GENERAL MEASURES & GAS CONNECTION MESURES GÈNÈRALES ET ATTAQUE DE GAZ COMBINABLE COMBINABLE COMBINABLES...