MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products.
Page 3
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar (72Psi).Encasdepressionsdeserviceplushautesutiliserunesoupapederéductiondela...
Page 4
A continuación Lesproporcionamoslosdatostécnicosrelativosalainstalacióndelosproductosdegrifería Gessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi). Encasodepresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelagua caliente.
Page 5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
Page 6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
Page 7
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage andsubsquentflexibleburst. - L econtactprolongéavecdessubstances,mêmepeuagressives,ilpeutdéterminerl’endommage- mentdelatresseetl’éclatconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedecausardañoalatrenzayla consecuenterupturadelflexible. Ø 2xØ - B eforebendingthehosepleaseconsiderastraightpartof2timestheexternaldiameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur. - A ntesdeliniciodelacurvaturadejenuntramorectilíneodeporlomenos2veceseldiámetro exterior.
Page 8
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: Contenu de l’emballage: Contenido del embalaje: 1-Mixerbody 1-Corpsmélangeur 1-Cuerpomezclador 2-Supplyspout 2-Bouchededébit 2-Cañodeerogación 3-Handshower 3-Douchette 3-Ducha-teléfono 4-Fasteningforcontrol 4-Fixationpourcommande 4-Fijaciónparamando 5- F asteningforsupplyspout 5- F ixationpourbouchede 5- F ijaciónparacañode 6-Handshowersupport débit erogación 7-Flexiblehose 6-Supportdouchette 6- S oporteparaducha- 8- C onnection flexible 7- F lexiblepourladouchette...
Page 9
TOOls fOr iNsTAllATiON - OuTils NéCessAires POur l’iNsTAllATiON - HerrAmieNTA NeCesAriA PArA lA iNsTAlACióN 7/16” 15/16” 1-1/4” [11 mm] [24 mm] [31 mm] 5/8” 1” 1-9/16” [16 mm] [25 mm] [40 mm] 7/8” [23 mm]...
Page 11
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Before insert the group into the holes of the bathtub, make sure that the base gaskets are correctly posi- tionedinitsownrecessesandthatthesupplyflexiblehosesarewatertightentothebodyofthetap.Put the group in the holes of the bathtub. Fasten the assembly with the respective fastening kits. Assemblyshouldbeinsertedintheindicatedsequence:metalring1,O-ring2,cross3,O-ring4,metal ring5,flange6andnut7.
Page 13
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Maketheconnectionsasindicated:connecttheneutralhose(withoutredorbluestrips)comingfromthe mixerbodytothelateralconnectionG1/2”ofthecrossinsertinginbetweenthetightnessgasket. ConnecttheneutralhosewithfemaleconnectionG1/2”tothelowerpartofthecross,insertinginbetween thetightnessgasketandremovetheendwithfemaleconnectionM15x1fromthehand-showercone. Connect the hand shower hose to the hose that comes out from the support, putting in between the supplied tightness gasket. Connectthehandshowertotheotherendofthehoseputtinginbetweenthefiltergasket. Connect supply hoses to the water network paying attention to interpose tightness gaskets. Open the water network and check there are no leakages.
Page 14
USE - USAGE - USO fig. 9 fig. 10 fig. 11 COlD fig. 12 fig. 13 fig. 14...
Page 15
USE - USAGE - USO - Open the handle upwards to start the supply of the water; if you open more and more the handle it will be more the supply of the water too. - To turn the handle towards the left to supply the hot water, to turn the handle to the right to supply the cold water.
Page 16
SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE REPUESTO SPARE PARTS: PIÈCES DE RECHANGE: PIEZAS DE REPUESTO: 1-Completelever 1-Leviercomplet 1-Palancacompleta 2-Cartridgefasteningringnut 2-Viroledefixationcartouche 2- V iroladefijacióndelcartucho 3-CartridgeØ35 3-CartoucheØ35 3-CartuchoØ35 4-Aerator 4-Mousseur 4-Aireador 5-Handshower 5-Douchette 5-Ducha-teléfono 6-Fasteningforcontrol 6-Fixationpourcommande 6-Fijaciónparamando 7- F asteningforsupplyspout 7- F ixationpourbouchededébit 7- F ijaciónparacañodeero- 8- F asteningforhandshower...
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO fig. 15 1/8” [2,5 mm] 1-1/8” [28 mm] CARTRIDGE REPLACEMENT Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Removethefinishplugpayingattentionnottodamageitandunscrewthescrew(A)toextractthehan- dle(B).Liftthefinishingringnut(C).Unscrewthefixingringnut(D)andtakeoutthecartridge(E)from the mixer body. Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats (X)andthatgasketsarewellpositioned.
Page 18
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO fig. 16 Supplied Fourni Incluido en el suministro AERATOR CLEANING / REPLACING Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Ifthesupplyisnotfluidunscrewtheaeratorusingthewrenchsuppliedandremoveitfromitsseat.If theaeratoriscloggedjustrinseitwithrunningwater,withoutusingdetergents.Ifitisdamagedjust replace it and assemble everything in the opposite sequence. NETTOYAGE / SUBSTITUTION DE L’AERATEUR Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée. Siledébitn’estpasfluidedévisserl’aérateurutilisantlacléfournieetl’extrairedesonsiège.Sil’aéra-...
Page 19
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO fig. 17 Filter washer Jointe filtre Junta-filtro REPLACEMENT OF THE HANDSHOWER FLEXIBLE Replacement of double-clinching hose The replacement of the double-clinching hose is possibile, becau- seitisequippedwithabraidedextensionflexibledeviceof500mmwhichallowstoreplacetheformer by extraction without having to disassemble the other parts of the mixer. In case of replacement, remove thedouble-clinchingflexiblepipecompletelyasfarastheunionwiththeextensionflexibledevice,then unscrew it.
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO PRODUCT CLEANING Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS,CHEMICALAGENTS,ABRASIVESPONGES,WIREWOOL,ALCOHOL,ETC.SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...
Need help?
Do you have a question about the MIMI 36537 and is the answer not in the manual?
Questions and answers