SBM Bort BCT-140 User Manual

SBM Bort BCT-140 User Manual

Die grinder

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung ..........................4
User's Manual ....................................5
Mode d'emploi ....................................7
Instrucciones de servicio ....................8
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................13
Brugervejledning ..............................14
Bruksanvisning .................................16
Bruksanvisning .................................17
Käyttöohje ........................................19
Kasutusjuhend .................................20
Instrukcija .........................................21
Instrukcija .........................................22
BCT-140
98295658
Инструкция по эксплуатации .........23
Қолданысы бойынша нұсқама .......25
Інструкція з експлуатації ................26
Instruksja obsługi .............................27
Návod k použití ................................29
Uputstvo za korisnike .......................30
Használati utasítás ..........................32
Manual de utilizare ...........................33
Navodilo za uporabo ........................35
Upute za uporabu ...................36
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................38
Kullanım kılavuzu .............................39
.......................41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bort BCT-140 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SBM Bort BCT-140

  • Page 1 BCT-140 98295658 Bedienungsanleitung ......4 Инструкция по эксплуатации ..23 User’s Manual ........5 Қолданысы бойынша нұсқама ..25 Mode d’emploi ........7 Інструкція з експлуатації ....26 Instrucciones de servicio ....8 Instruksja obsługi ......27 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........29 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......30 Gebruiksaanwijzing ......13 Használati utasítás ......32...
  • Page 2 230 V 135 W 8000- 3.20 1.2 kg 50 Hz 32000...
  • Page 4 ZUBEHÖR • Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten Sie andere Personen sowie brennbare Materialien • SBM Group kann nur dann die einwandfreie Funkti- von Ihrem Arbeitsbereich fern on des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zube- • Lüftungsschlitze frei und unbedeckt halten hör verwendet wird...
  • Page 5: Wartung

    Kunststoffteile. ACCESSORIES Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. • SBM Group can assure fl awless functioning of the Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Ver- tool only when original accessories are used schleiß eines Teils, an Ihren örtlichen SBM Group- •...
  • Page 6: Before Use

    Take • Keep ventilation slots uncovered your unwanted machines to your local SBM Group • In case of electrical or mechanical malfunction, dealer. Here they will be disposed of in an environmen- immediately switch off the tool and disconnect the tally safe way.
  • Page 7 • Lors du meulage de métal, des étincelles se pro- • SBM Group ne peut se porter garant du bon fonc- duisent; veillez à ce que d’autres personnes et du tionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les matériau combustible ne se trouvent pas dans les...
  • Page 8: Entretien

    Si vous allez changer de machines, apportez les ma- rramienta chines usagées à votre distributeur SBM Group local • Utilice esta herramienta únicamente en aplicaciones qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco- que no hagan uso del agua logique possible.
  • Page 9: Mantenimiento

    Lleve estos materiales a un centro de reciclado adecuado. Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distri- buidor de SBM Group de su zona. Allí la reciclarán sin dañar el medio ambiente.
  • Page 10 • Mantenha as mãos afastadas dos acessórios rotati- ACESSÓRIOS • Ao rebarbar metais, devido às faíscas produzidas, • A SBM Group só pode garantir um funcionamento mantenha afastadas da área de trabalho outras pesso- perfeito da ferramenta, quando utilizada com os aces- as e materiais combustíveis...
  • Page 11 SICUREZZA ATTENZIONE! È assolutamente necessario legge- As máquinas SBM Group foram concebidas para ope- re attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori rar durante de um período de tempo prolongado com nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito ripor- um mínimo de manutenção.
  • Page 12: Prima Dell'uso

    • Assicurarsi che l’utensile sia spento, quando s’inse- risce alla rete Gli apparecchi della SBM Group sono stati progettati per funzionare durante un lungo periodo di tempo con DURANTE L’USO un minimo di manutenzione. Una funzionalità soddi- •...
  • Page 13 • Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd an- ACCESSOIRES dere personen en brandbaar materiaal uit de buurt van • SBM Group kan alleen een correcte werking van de de werkomgeving machine garanderen, indien originele accessoires wor- • Houd ventilatieopeningen open en onbedekt den gebruikt •...
  • Page 14 • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør TILBEHØR • SBM Group kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af SBM Group •...
  • Page 15: Inden Brug

    • Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A Maskinerne fra SBM Group er udviklet til at fungere • Bær beskyttelsesbriller og handsker, høreværn, en længe uden problemer med et minimum af vedligehol- støvmaske og robuste sko; bær også et forklæde, hvis delse.
  • Page 16 • Om det uppstår något elektriskt eller mekaniskt fel TILLBEHÖR måste maskinen genast stängas av och kontakten dras • SBM Group kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används • Använd endast tillbehör som rekommenderas av EFTER ANVÄNDNINGEN SBM Group •...
  • Page 17 Maskinen behöver ingen extra smörjning. 4. Chuck-mutter Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av 5. Hjul til hastighetsvalg atten del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM Group- återförsäljare. SIKKERHET OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved over- MILJÖ...
  • Page 18 Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slita- • Bruk aldri spindellås mens verktøyet er i gang sje på en del, må man ta kontakt med den lokale SBM (skader som skyldes uriktig håndtering blir ikke dekket Group- forhandleren.
  • Page 19 • Pidä kädet etäällä pyörivistä varusteista VARUSTEET • Metallia hiottaessa voi kehittyä kipinöitä; pidä muut • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteetto- henkilöt ja herkästi syttyvät ainekset poissa työskente- man toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvik- lyalueelta keit •...
  • Page 20 1. Lüliti Konetta ei tarvitse voidella. 2. Võlli plokeerimise nupp Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin 3. Haaratspuks osan kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään SBM 4. Padruni seib Group- jälleenmyyjään. 5. Kiiruseregulaator. YMPÄRISTÖ TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tu- Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida üldo-...
  • Page 21 Seadme mootori teenindamise ajaks tuleb seade eemaldada vooluvõrgust. Pirms pieslēgšanas elektrostravai pārlieci- nieties, ka: „SBM Group” poolt toodetud graveerija on mõeldud • instrumenta elektrodzinēja barošanas spriegums at- pikaajaliseks kasutamiseks minimaalse teenindusega. bilst tīkla spriegumam; Seadme pikk tööiga sõltub selle õigest kasutamisest •...
  • Page 22 – 30 mA); taip pat būtinai naudokite nuo drėgmės apsaugotą ilginamąjį laidą, skirtą nau- Bojājumi doti lauke. Bojājumu gadījumā griezieties SBM Group Servisa • Nerekomenduojama naudoti labai ilgų ilgintuvų; jei dienestā. naudosite ant būgno susuktą ilginamąjį laidą, visiš- kai jį...
  • Page 23: Техника Безопасности

    сти вращения шпинделя инструмента. • Prietaiso papildomai tepti nereikia. • Установочные размеры насадки должны • Prietaisui sugedus, kreipkitės į SBM Group Aptar- соответст-вовать параметрам данного инстру- navimo tarnybą. мента, недопустимо использование переходников для установки насадки. APLINKOS APSAUGA • Не пользуйтесь поврежденными насадками.
  • Page 24: Техническое Обслуживание И Уход

    • Инструмент не требует дополнительной смазки. зуйте систему пылеотсоса. • В случае неисправностей обратитесь в Службу • Недопустимо нахождение шнура питания вблизи сервиса SBM Group. от подвижных частей инструмента. • Не закрывайте вентиляционные отверстия инстру- ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ мента, следите за их чистотой.
  • Page 25 Жұмыс барысында: • ғимараттан тыс жерде сайманды қорғаныстық ажырату құрылғысы арқылы жалғау керек (макс. Электрлі оюшы жылыстау тогы – 30 мА); сонымен қатар ғимараттан тыс жерде пайдалануға есептелінген ылғалдан қорғалған ұзартқышты пайдалану қажет. АРНАЛУЫ • өте ұзын ұзартқыштарды пайдалану Аталмыш сайман жоғары дəлдікті əрлеу, ою, ұсынылмайды;...
  • Page 26 УСТРІЙ қолдану сайман корпусының зақымдалуына əкелуі мүмкін. 1. Вимикач • Сайман қосымша майлауды қажет етпейді. 2. Кнопка блокування шпинделя • Ақаулық жағдайында SBM Group Сервис 3. Цанга қызметіне хабарласыңыз. 4. Гайка патрона 5. Регулятор швидкості. ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Сізге қажеті жоқ сайманды, жабдықтарды...
  • Page 27: Технічне Обслуговування Та Догляд

    • надмірному іскрінні щіток і кільцеподібному полум’ї на поверхні колектора. AKCESORIA • SBM Group może zagwarantować bezawaryjne Інструмент має подвійну ізоляцію і не działanie narzędzia tylko przy w korzystaniu z oryginal- потребує заземлення. nego wyposażenia dodatkowego •...
  • Page 28: Przed Użyciem

    Nie używany jużsprzęt można od- zwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę nieść do miejscowego sprzedawcy SBM Group. Zosta- nie on odpowiednio zutylizowany w sposób bezpieczny dla środowiska.
  • Page 29 • Při broušení kovu vznikají jiskry; udržujte ostatní PŘÍSLUŠENSTVÍ osoby a hořlavý materiál mimo pracovní oblast • SBM Group zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze • Udržujte větrací štěrbiny nezakryté tehdy, používáte-li původní značkové • V případě elektrické nebo mechanické poruchy •...
  • Page 30 Když provádíte údržbu na motoru, přesvědčte Električni graver se, že stroj není pod proudem. UPUTSTVO Stroje SBM Group byly navrženy tak, aby mohly dlou- Ovaj električni alat je namenjen za veoma precizno ho pracovat s minimem údržby. Stálý bezproblémový brušenje, suvo brušenje, sečenje, graviranje, glačanje provoz závisí...
  • Page 31 Posle isteka radnog veka proizvoda, molimo Vas da ga • Nikada nemojte da koristite alat ako je oštećen kabl; predate Servisnoj službi SBM Group, radi utilizacije. zamenu mora da obavi stručno lice • Nikada nemojte da zaključavate vreteno dok je alat uključen (oštećenja nastala zbog nepravilnog...
  • Page 32 és a TARTOZÉKOK gyúlékony anyagokat • SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek és ki- • A levegőnyílásokra mindig tartsa szabadon egészítők alkalmazása esetén tudja garantálni a gép • Elektromos vagy mechanikus működési hiba esetén problémamentes működését...
  • Page 33 újra felhasználható anyagból készült. Hasz- • Pentru montarea/utilizarea accesoriilor care nu nálja ki tehát a csomagolás újrahasznosításának lehe- provin de la fi rma SBM Group respectaţi instrucţiunile tőségét. A már felesleges készülékeket vigye el a helyi respectivului producător SBM Group viszonteladóhoz. Itt biztosított környezet- •...
  • Page 34 La încheierea duratei de serviciu a instrumentului vă neacoperite rugăm să-l predaţi la Serviciul deservire sau la cel mai • În cazul disfuncţionalităţilor electrice sau mecanice, apropiat dealer SBM Group pentru utilizare. întrerupeţi imediat contactul şi deconectaţi de la priză...
  • Page 35 PO UPORABI le, če uporabljate originalno dodatno opremo • Po izklopu orodja se pribor še nekaj časa vrti • Uporabljajte le dodatno opremo, ki jo priporoča SBM • Preden orodje odložite, izključite stikalo in počakaj- Group te, da se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo •...
  • Page 36 Neuporabno orodje odnesite k lokalnemu zastopniku SBM Group, kjer ga bodo zavrgli na način, ki ne ško- • Ovaj alat ne smiju koristiti osobe mlače od 16 duje okolju. godina •...
  • Page 37: Prije Upotrebe

    Po isteku radnoga vijeka proizvoda, molimo da ga od alata predate u Servisnu službu SBM Group, radi utilizacije. • Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka iz zamijeni kvalifi cirana osoba •...
  • Page 38 • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ασφάλιση της ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ατράκτου όταν το εργαλείο βρίσκεται σε λειτουρ- • Η SBM Group εγγυάται την τέλεια λειτουργία του ερ- γία (ενδεπόμενη ζημία που προκαλείται από μη ενδε- γαλείου μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτή- δειγμένο πειρισμό δεν καλύπτεται από την εγγύηση) ματα...
  • Page 39 μένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συντή- ρησης στον κινητήρα. GİRİŞ Τα μηχανήματα SBM Group κατασκευάζονται έτσι ώστε Bu alet farklı malzemeler üzerinde çok hassas taşlama, να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχι- zımparalama, kesme, kazma, cilalama ve delme işleri στη...
  • Page 40: Kullanmadan Önce

    Bu tür çözücüler aletin gövdesini bozabilir. mutlaka toz maskesi kullanın; üzerinde çalışılacak • Aletin ek yağlanması gerekmez. malzeme hakkında önceden bilgi edinmeniz gerekli • Herhangi bir arıza için SBM Group servisine başvu- tedbirleri almanıza yardımcı olacaktır run. • Halka boyutunun aksesuarın aks boyutuna karşılık ÇEVRE KORUMA...
  • Page 41 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎ ﻧﻘﺶ ) ﺣﻔﺮ ( ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻟﺠﻬﺎ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﻟﺒﺪء ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻤﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻟﺤﻔﺮ‬ ‫ﺳﺘﻌﻤﺎ‬ ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 42 Exploded view BCT-140...
  • Page 43 Spare parts list BCT-140 No. Part Name Cover Nut collet Collet Bearing rotor Rotor Bearing rotor Stator Set of brushes assy Switch Housing right Adjust speed...
  • Page 44 74 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 85 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a <1,55 m/s (método brazo-mano). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 45 MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN60745 mukaan työkalun melutaso on 74 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voi- makkuus on 85 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus <1,55 m/s (käsi-käsivarsi metodi). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 46 HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN60745 ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 74 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 85 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje <1,55 m/s (metoda dłoń-ręka). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 47 ΕΝ60745 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του ερ- γαλείου ανέρχεται σε 74 dΒ(Α) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 85 dΒ(Α) (κοινή απόκλιση: 3 αΒ), και ο κρα- δασμός σε <1,55 m/s (μεθοδος χειρός/βραχίονα). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 48 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 49 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...

This manual is also suitable for:

Bort 98295658

Table of Contents