SBM Bort BCT-170N User Manual

SBM Bort BCT-170N User Manual

Die grinder

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
BCT-170N
93727796
Инструкция по эксплуатации .........20
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
Upute za uporabu ...................29
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
.......................32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bort BCT-170N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SBM Bort BCT-170N

  • Page 1 BCT-170N 93727796 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........24 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......25 Gebruiksaanwijzing ......12 Használati utasítás ......26...
  • Page 4 28-32 20-24 20-24 20-24 12-16 8-12 8-12 24-28 12-16 8-12 8-12 28-32 8-12 8-12 8-12 16-20 16-20 16-20 16-20 12-16 12-16 12-16 12-16 12-16 12-16 28-32 12-16 12-16 12-16 12-16...
  • Page 5 • Hände von umlaufendem Zubehör fernhalten • Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten ZUBEHÖR Sie andere Personen sowie brennbare Materialien von • SBM Group kann nur dann die einwandfreie Funktion Ihrem Arbeitsbereich fern des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör • Lüftungsschlitze frei und unbedeckt halten verwendet wird •...
  • Page 6: Wartung

    Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die alten Ma- ACCESSORIES schinen zu Ihren örtlichen SBM Group-Vertagshändler. • SBM Group can assure fl awless functioning of the Er wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung tool only when original accessories are used ïhrer alten Maschine bemühen.
  • Page 7: During Use

    Take tool; direct the cord to the rear, away from the tool your unwanted machines to your local SBM Group • Never use tool when cord is damaged; have it re- dealer. Here they will be disposed of in an environmen- placed by a qualifi...
  • Page 8 • Ne pas approchez les mains des accessoires en ro- ACCESSOIRES tation • SBM Group ne peut se porter garant du bon fonc- • Lors du meulage de métal, des étincelles se produi- tionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les sent;...
  • Page 9: Entretien

    Si vous allez changer de machines, apportez les ma- cable de red. chines usagées à votre distributeur SBM Group local qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco- • Los menores de 16 años no deben utilizar esta he- logique possible.
  • Page 10: Mantenimiento

    Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distri- • Nunca utilice el casquillo de bloqueo cuando la buidor de SBM Group de su zona. Allí la reciclarán sin herramienta esté en funcionamiento (los daños de- dañar el medio ambiente.
  • Page 11 • Ao rebarbar metais, devido às faíscas produzidas, ACESSÓRIOS mantenha afastadas da área de trabalho outras pesso- • A SBM Group só pode garantir um funcionamento as e materiais combustíveis perfeito da ferramenta, quando utilizada com os aces- • Mantenha as ranhuras de respiração destapadas sórios originais...
  • Page 12 Smerigliatrici diritte manutenção no motor. INTRODUZIONE As máquinas SBM Group foram concebidas para ope- Questo utensile d’alta precisione è ideale per smeri- rar durante de um período de tempo prolongado com gliare, levigare, tagliare, fresare, lucidare e forare sva- um mínimo de manutenção.
  • Page 13: Prima Dell'uso

    DURANTE L’USO Portare gli apparecchi che non desiderate più al vostro rivenditore locale della SBM Group. Lì verranno elimi- • Mantenete sempre il cavo distante da parti in mo- nati in modo sicuro per l’ambiente. vimento dell’utensile; spingete il cavo verso la parte posteriore, distante dall’utensile...
  • Page 14 • Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd ACCESSOIRES andere personen en brandbaar materiaal uit de buurt • SBM Group kan alleen een correcte werking van van de werkomgeving de machine garanderen, indien originele accessoires • Houd ventilatieopeningen open en onbedekt worden gebruikt •...
  • Page 15 • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør TILBEHØR • SBM Group kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af SBM Group •...
  • Page 16: Under Brug

    Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken. Maskinerne fra SBM Group er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligehol- delse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og be- handle den korrekt, bidrager De til en længere levetid...
  • Page 17 • Tillbehöret fortsätter att rotera en kort stund efter att maskinen stängts av TILLBEHÖR • Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga • SBM Group kan endast garantera att maskinen av motorn och se till att alla rörliga delar har stannat fungerar felfritt om originaltillbehör används helt •...
  • Page 18 Norsk Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av atten del har blivit sliten, kontakta då din lokala SBM Group- återförsäljare. Rettsliper MILJÖ För att undvika transportskador levereras maskinen i INTRODUKSJON en så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen Dette verktøyet skal brukes til høypresisjons sliping, har så...
  • Page 19 Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slita- uten knuter, og med en kapasitet på 16 A sje på en del, må man ta kontakt med den lokale SBM • Bruk vernebriller og -hansker, hørselsvern, en Group- forhandleren.
  • Page 20: Käytön Jälkeen

    • Käytä vain Groupin suosittelemia • Kun työkalu on kytketty pois päältä, tarvikkeen liike lisävarusteita jatkuu vielä muutamia sekunteja • Muita kuin SBM Group-varusteita kiinnitettäessä/ • Ennen työkalun laskemista maahan katkaise käytettäessä noudata kyseisen valmistajan antamia moottorin toiminta ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ohjeita pysähtyvät täysin...
  • Page 21: Sihipärane Kasutamine

    Graveerija Konetta ei tarvitse voidella. Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään SBM SIHIPÄRANE KASUTAMINE Group- jälleenmyyjään. Seade on ettenähtud täpseks lihvimiseks, graveerimi- seks, poleerimiseks ja puurimiseks erinevatesse ma- YMPÄRISTÖ...
  • Page 22 Pirms pieslēgšanas elektrostravai pārlieci- seade eemaldada vooluvõrgust. nieties, ka: • instrumenta elektrodzinēja barošanas spriegums „SBM Group” poolt toodetud graveerija on mõeldud atbilst tīkla spriegumam; pikaajaliseks kasutamiseks minimaalse teenindusega. • rozete, pagarinātājs, elektrības barošanas kabelis Seadme pikk tööiga sõltub selle õigest kasutamisest un dakšas ir lietošanas kārtībā, nav elektroizolācijas...
  • Page 23 Dirbant su prietaisu: • Jei įrankį eksploatuosite lauke, būtinai jį prijunkite Bojājumi prie nuotėkio srovės apsauginio jungiklio (maksimali Bojājumu gadījumā griezieties SBM Group Servisa nuotėkio srovė – 30 mA); taip pat būtinai naudokite dienestā. nuo drėgmės apsaugotą ilginamąjį laidą, skirtą naudo- ti lauke.
  • Page 24: Техника Безопасности

    Tirpikliai gali pažeisti prietai- so korpusą. Использование насадок • Prietaiso papildomai tepti nereikia. • Максимально допустимая скорость вращения на- • Prietaisui sugedus, kreipkitės į SBM Group Aptar- садок должна быть больше максимальной скоро- navimo tarnybą. сти вращения шпинделя инструмента. • Установочные размеры...
  • Page 25: Защита Окружающей Среды

    • Инструмент не требует дополнительной смазки. вать влагозащищенный удлинитель, рассчитанный • В случае неисправностей обратитесь в Службу на использование вне помещений. сервиса SBM Group. • Не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ на катушке он должен быть полностью размотан.
  • Page 26 • ғимараттан тыс жерде сайманды қорғаныстық мүмкін. ажырату құрылғысы арқылы жалғау керек (макс. • Сайман қосымша майлауды қажет етпейді. жылыстау тогы – 30 мА); сонымен қатар ғимараттан • Ақаулық жағдайында SBM Group Сервис тыс жерде пайдалануға есептелінген ылғалдан қызметіне хабарласыңыз. қорғалған ұзартқышты пайдалану қажет.
  • Page 27 Українська ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Сізге қажеті жоқ сайманды, жабдықтарды жəне (немесе) қаптаманы екіншілей қайта өңдеумен айналысатын таяу маңдағы ұйымға тапсыруыңызды өтінеміз. Гравер електричний ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для високоточного шліфування, гравіювання, полірування й свердлення отворів у різних матеріалах. Інструмент не призначе- ний...
  • Page 28: Технічне Обслуговування Та Догляд

    • пошкодженні шнура живлення, вилки або розетки; • поломці вимикача; AKCESORIA • надмірному іскрінні щіток і кільцеподібному полум’ї • SBM Group może zagwarantować bezawaryjne на поверхні колектора. działanie narzędzia tylko przy w korzystaniu z oryginal- nego wyposażenia dodatkowego Інструмент має подвійну ізоляцію і не...
  • Page 29: Przed Użyciem

    • Nie wolno nigdy używać narzędzia z uszkodzonym kach utylizacyjnych. Nie używany jużsprzęt można od- przewodem zasilającym; ich naprawę należy powie- nieść do miejscowego sprzedawcy SBM Group. Zosta- rzyć odpowiednio kwalifi kowanej osobie nie on odpowiednio zutylizowany w sposób bezpieczny •...
  • Page 30 32 mm (1 1/4“) Ø • Nikdy nepoužívejte vrtáky o průměru přes 3,2 mm (1/8“)Ø Stroje SBM Group byly navrženy tak, aby mohly dlou- • Pro boční broušení nikdy nepoužívejte řezný ko- ho pracovat s minimem údržby. Stálý bezproblémový touč...
  • Page 31 • Obavezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu pribora PRIBOR • SBM Group može da garantuje za ispravan rad alata samo ako se koristi originalan pribor • Isključivo koristite pribor koji preporučuje SBM Group •...
  • Page 32: Zaštita Životne Sredine

    • Nosite zaštitne naočari i rukavice, zaštitu za sluh, Posle isteka radnog veka proizvoda, molimo Vas da ga zaštitnu masku i čvrstu obuću; ukoliko je potrebno, predate Servisnoj službi SBM Group, radi utilizacije. nosite i kecelju • Nosite zaštitnu masku kada radite sa materijalima koji proizvode prašinu štetnu po zdravlje;...
  • Page 33 TARTOZÉKOK • A levegőnyílásokra mindig tartsa szabadon • SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek és ki- • Elektromos vagy mechanikus működési hiba esetén egészítők alkalmazása esetén tudja garantálni a gép azonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki a dugaszoló- problémamentes működését...
  • Page 34 • Folosiţi numai accesoriile recomandate de SBM Group • Pentru montarea/utilizarea accesoriilor care nu provin de la fi rma SBM Group respectaţi instrucţiunile respectivului producător • Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului •...
  • Page 35: După Utilizare

    • Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare rugăm să-l predaţi la Serviciul deservire sau la cel mai ale sculei; orientaţi cordonul spre spate, la distanţă de apropiat dealer SBM Group pentru utilizare. sculă • Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă...
  • Page 36 • Po izklopu orodja se pribor še nekaj časa vrti le, če uporabljate originalno dodatno opremo • Preden orodje odložite, izključite stikalo in počakaj- • Uporabljajte le dodatno opremo, ki jo priporoča SBM te, da se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo Group •...
  • Page 37: Dodatna Oprema

    1. Prekidač uključeno/isključeno za recikliranje. 2. Gumb za zaključavanje vretena Neuporabno orodje odnesite k lokalnemu zastopniku 3. Stezna čeljust SBM Group, kjer ga bodo zavrgli na način, ki ne ško- 4. Matica stezne čeljusti duje okolju. 5. Kotačić za odabir brzine SIGURNOST PAŽNJA! Sve upute treba pročitati.
  • Page 38: Zaštita Okoliša

    • Uvjerite se da je alat isključen kad ga uključujete u Po isteku radnoga vijeka proizvoda, molimo da ga pre- izvor napajanja date u Servisnu službu SBM Group, radi utilizacije. TIJEKOM UPOTREBE • Kabel uvijek treba biti odmaknut od pokretnih dijelova alata;...
  • Page 39 • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ασφάλιση της ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ατράκτου όταν το εργαλείο βρίσκεται σε λειτουρ- • Η SBM Group εγγυάται την τέλεια λειτουργία του ερ- γία (ενδεπόμενη ζημία που προκαλείται από μη ενδε- γαλείου μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτή- δειγμένο πειρισμό δεν καλύπτεται από την εγγύηση) ματα...
  • Page 40 μένο στο ρεύμα όταν εκτελείτε εργασίες συντή- ρησης στον κινητήρα. GİRİŞ Τα μηχανήματα SBM Group κατασκευάζονται έτσι ώστε Bu alet farklı malzemeler üzerinde çok hassas taşlama, να λειτουργούν για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχι- zımparalama, kesme, kazma, cilalama ve delme işleri στη...
  • Page 41: Çevre Koruma

    ıslatılmış yumuşak bezle temizlenmesi önerilir. Kirleri temizlemek için benzin, ispirto, amonyak çözel- tileri vs gibi çözücülerin kullanılmasına yer verilmezdir. Bu tür çözücüler aletin gövdesini bozabilir. • Aletin ek yağlanması gerekmez. • Herhangi bir arıza için SBM Group servisine başvu- run.
  • Page 42 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎ ﻧﻘﺶ ) ﺣﻔﺮ ( ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻔﺎء ﻟﺠﻬﺎ ﻓﻮ ﻓﻲ ﺣﺎ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺷﺎ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﻟﺒﺪء ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻤﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻟﺤﻔﺮ‬ ‫ﺳﺘﻌﻤﺎ‬ ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 43 EXPLODED VIEW BCT-170N...
  • Page 44 Parts List BCT-170N Part name Circuit board assy Carbon brush sets Bearing Stop pin Rotor Stator Mandrin Mutter...
  • Page 45 74 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 85 dB(A) 85 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsni- (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a <1,81 m/s veauet <1,81 m/s (hånd-arm metoden). (método brazo-mano). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 46 74 dB(A) ja helitugevus 85 dB(A) (standard- 74 дБ(А) құрайды, шу деңгейі 85 дБ(А) құрайды, kõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon <1,81 m/s (käe- діріл <1,81 м/с тең. randme-meetod). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 47: Izjava O Usklađenosti

    85 dB(A) |normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija jakost zvuka 85 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a <1,81 m/s (mereno metodom na šaci-ruci). vibracija <1,81 m/s (postupkom na šaci-ruci). Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 48 85 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim <1,81 m/s (el-kol metodu). EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС 74 dB(A) 85 dB(A) ‫ﻣﺘﺮ/ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ <1,81 m/s² Product managament V. Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany...
  • Page 49 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Page 50 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Page 51 © SBM group...

This manual is also suitable for:

Bort 93727796

Table of Contents