Table of Contents
  • Instrucciones para la Instalacion
  • Avvertenze Generali
  • Parti DI Ricambio
  • Garanzia
  • Conseils Generaux
  • Nettoyage du Produit
  • Maintenance
  • Pieces de Rechange
  • Garantie
  • Advertencias Generales
  • Limpieza del Producto
  • Allgemeine Hinweise
  • Reinigung des Produkts
  • Wartung
  • Hinweise zur Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
SEA Srl es feliz de congratularse y os agradece por haber elegido un
producto nuestro. Esta elección dará a Usted ocasión de comprender
como la nuestra empresa, después de estudios, investigaciones, y
sobre todo de análisis de las exigencias de nuestros clientes, aspira a
unir alta tecnología, gran fiabilidad y seguridad sin comprometer la
facilidad de utilización y la sencillez de instalación.
Características generales
Storm es una automación electromecánica para la gestión de los grandes pasajes
para vehículos (5,6,7 m.).
Los lugares de empleo son numerosos, el Storm, en realidad, es destinado para
gestionar las entradas de los camping, hospitales, obras, calles privadas, entradade
puertos y aereopuertos, aparcamientos públicos etc. sosteniendo ciclos de trabajo
semi-intensivos. Está dotado de un sistema de seguridad anti-aplastamiento
(versión 230), que garantiza una fuerza no precisamente mayor de 15 kg sobre el
barrote, tutelando personas y cosas de posibles accidentes. Un sistema de
reducción de la velocidad impecable garantiza el total control de las fuerzas de
inercia presentes. El sistema de desbloqueo libera el mástil desde el motorreductor,
permitiendo la abertura y el cierre manual.
La automación está compuesta por:
1
Cofre Storm, que sostiene y protege de los agentes atmosféricos todos los equipos eléctricos y mecánicos introducidos. En
efecto está construido de chapa de acero sometido a tratamiento de cataforesis y pintura (barnizadura) en polvo epoxídica.
A petición es posible también el suministro de la caja de acero inoxidable.
Muelle de balanceamiento,
2
Tarjeta electrónica GATE 1,
3
la programación de la automatización y gestión de todos los sistemas de trabajo y seguridad.
El motorreductor es provisto de un sistema
4
Mástil de aluminio extruido, que puede tener las longitudes de 5 y 7,5 m.
5
Placa de de fundación construida de chapa de acero sometida a tratamiento de zinc.
6
7
Balancín de acero zincado.
Nomenclatura principales piezas:
1. Caja
Storm
2. Muelle de balanceamiento
3. Tarjeta electrónica
4.
Operador
5. Mástil en aluminio
6. Balancín
8. Base de anclaje Storm/Vela Ind.
32
67411035
®
proporcionada según la longitud del asta, includa en el Kit asta
para versiones 230 y USER 1 24v para vesiones de 24v, cuadros de maniobraque permiten
de desbloqueo para la abertura manual del mástil en caso de daños.
Storm
5 5
Rev. 00 - 04/2010
Español
(ver tab. Muellas).
6 5
1 1
3 3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STORM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SEA STORM

  • Page 1 La automación está compuesta por: Cofre Storm, que sostiene y protege de los agentes atmosféricos todos los equipos eléctricos y mecánicos introducidos. En efecto está construido de chapa de acero sometido a tratamiento de cataforesis y pintura (barnizadura) en polvo epoxídica.
  • Page 2: Instrucciones Para La Instalacion

    ® Sistemi Elettronici Español di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 Características técnicas: Tensión de alimentación: 230 V~ ± 5% - 50/60 Hz Potencia absorbida: 400W Tiempo de abertura: 7-9 s Intervención térmica de protección: 130°C Longitud max mástil: 7,5 m Grado de protección : Ip55...
  • Page 3 ® Sistemi Elettronici Español di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 N.B.: El actuador se suministra de seríe como en Fig.1 (con cierre a derecha). Ejemplo: Barrera con cierre a derecha (Fig. 1) Barrera con el cierre a izquierda (Fig. 2) Antes de que se instale el muelle verificar la dirección de la barrera si hacia la derecha, o hacia la izquierda.
  • Page 4 ® Sistemi Elettronici Español di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 Biela Biela Fig. 6 2) Montaje del muelle Insertar el muelle en el cofre como en Fig.7. Engranar durante el montaje Fig. 7 67411035 Rev. 00 - 04/2010...
  • Page 5 ® Sistemi Elettronici Español di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 Abertura 3) Operación de fijación de la base de anclaje Base de anclaje Vaina para zancas 60°~ a nivelar cables - Realizar en el suelo un desfonde de 800x600x400 mm en Hormigòn profundidad.
  • Page 6 ® Sistemi Elettronici Español di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 6) Montaje de la siepe en el mástil N.B.: La siepe puede ser instalada sólo en mástil lateral Fig. 11 Fig. 12 67411035 Rev. 00 - 04/2010...
  • Page 7 ® Sistemi Elettronici Español di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 7) Balanceado del mástil - Desbloquear e l motorreductor por medio del tornillo de desbloqueo, así que el mástil está libre de abrirse y cerrarse manualmente. Posicionar el mástil a 45°...
  • Page 8 PRUEBA INICIAL Y PUESTA EN SERVICIO Despues de haber completado las operaciones necesarias, para una correcta instalacion del producto STORM, descritas en el presente manual y haber evaluado todos lo riesgos residuos que puedan surgir en cualquier instalacion, es necesario probar el automatismo para garantizar la maxima seguridad y en particular garantizar el respeto por cuanto previsto en las leyes y de las normas del sector.
  • Page 9 ® Sistemi Elettronici Español di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 12) Conexión de los conectores para central de mando Gate1 Dentro de la caja de la tarjeta electrónica está alocado un aparato electrónico, esto controla y gestiona todas las operaciones de la automatización y, gracias a la su sofisticada tecnología, garantizará...
  • Page 10 LIMITES DE GARANTIA La garantía del operador STORM es de 24 meses desde la fecha imprimida sobre el producto. Este producto será reconocido en garantía si no presenta daños causados por un uso impropio o por cualquiera modificación o alteración. La garantía vale sólo por el comprador original.
  • Page 11 SEA. 4) PAGAMENTI Le forme di pagamento ammesse sono quelle comunicate o accettate di volta in volta dalla SEA. Il tasso di interesse sul ritardo da pagamento è del 1,5% mensile e comunque non oltre il tasso massimo legalmente consentito.
  • Page 12 The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly.
  • Page 13 67411035 Rev. 00 - 04/2010...
  • Page 14: Avvertenze Generali

    Il presente manuale è parte integrante della macchina e deve essere conservato in un luogo a Voi noto e di facile reperibilità finché la macchina è in servizio, inoltre esso costituisce la guida di riferimento per una corretta posa in opera del lavoro d'installazione dei prodotti SEA, pertanto chi esegue il lavoro è...
  • Page 15 è stato acquistato il prodotto. MODALITÀ D'UTILIZZO I prodotti SEA S.r.l. sono stati progettati e costruiti per edifici in genere e per qualsiasi altra struttura che richieda automazioni per porte, cancelli, ante e barriere. La movimentazione del prodotto (apertura e chiusura) deve avvenire tramite le guide e le vie di corsa dettate dal costruttore.
  • Page 16 USI CONSENTITI I prodotti SEA da Voi acquistati devono essere utilizzati solo ed esclusivamente per automatizzare porte, cancelli, ante e barriere; ogni altro uso che non rientri in quanto sopra esplicitato e consentito, od ogni iniziativa personale dell'installatore non espressamente autorizzata dalla SEA S.r.l.
  • Page 17 Al fine di una corretta lubrificazione, la SEA S.r.l. sconsiglia tutti i grassi che non sopportano le condizioni ambientali e che tendono a seccarsi rapidamente. Per avere un accesso più agevole a tutti i punti di ingrassaggio Vi consigliamo di utilizzare un ingrassatore munito di raccordo flessibile.
  • Page 18: Parti Di Ricambio

    Vostro prodotto (usate sempre mezzi adeguati, non eseguite movimentazioni del prodotto con metodi precari). La SEA S.r.l. non risponde per danni subiti dal prodotto durante il trasporto, quando il trasporto non è eseguito direttamente dalla SEA S.r.l. stessa.
  • Page 19 On recommende une lecture diligente de ce manuel à la fin d'une plus grande sécurité. Les produits SEA que vous avez acheté et ce manuel sont conformes à la Directive Machines (89/392/CEE et modifications suivantes), Basse Tension (73/23/CEE) et Compatibilité...
  • Page 20: Conseils Generaux

    Ce manuel est partie intégrant de l'automation et doit être gardé dans un lieu que vous connessez avec une bonne possibilité de le trouver pendant toute la vie de l'automation même. De plus il constitue la guide de référence pour une précise mise en œuvre des produits SEA; donc l'éxecutant du travail d'installation est tenu à...
  • Page 21 Maison où vous avez acheté le produit. MODE D'EMPLOI Les produits SEA S.r.l. ont été étudiés et construis pour édifices en général et pour toutes les autres structures qui exigent les automations pour portes, portails, vantaux et barrieres.
  • Page 22: Nettoyage Du Produit

    Pour garantire une parfaite lubrification, la SEA S.r.l. déconseille tous les graisses qui ne supportent pas les conditions de l'environnement et qui peuvent se sécher rapidement. Pour avoir un accès plus facile à tous les points de graissage, nous vous conseillons l'emploi d'un graisseur avec un raccordement flexible.
  • Page 23: Pieces De Rechange

    Votre produit (vous devez toujours utiliser des moyens appropriés et ne pas exécuter des mouvements du produit aux méthodes instables). La SEA S.r.l. ne repond pas pour les dommages que le produit peut essuyer au cours du transport, si ce transport n'a pas été effectué directement par la SEA S.r.l. même.
  • Page 24 Respecting the herewith enclosed data means conformity to regulations and reliability on a working and safe system. SEA product you have just bought has to be used only for doors, gates, leaves and barriers automating. SEA is not responsible for uses not referred to or personal find-outs by installers, not authorised by SEA.
  • Page 25: General Directions

    The building owner is responsible for the instruction and information of eventual users. SEA is not responsible for accidents due to users poor instruction. The product has not to be used by children and non authorised person. The use is forbidden on occasion of ice and whatever situation could damage the product (e.g. during a thunderstorm).
  • Page 26 ENABLED USES SEA product you have just bought has to be used for doors, gates, leaves and barriers automating only. SEA is not responsible for uses not referred to or personal find-outs by installers, not authorised by SEA.
  • Page 27: Warranty

    ADJUSTMENTS In its continuous striving to improve its products, SEA has the right to adjust it at any time without warning. SEA is not obliged to adjust the products manufactured in the past. SPARE PARTS Refer either to the factory where the product was bought or to SEA area distributor indicating the replacing part.
  • Page 28: Advertencias Generales

    Usted todas las instrucciones de seguridad necesarias. Recomendan fuertemente la cuidadosa lectura de este manual para la seguridad y la prevención de los accidentes. Los productos SEA que Usted ha comprado y este manual son conformes a la Directriz Máquinas (89/392/CEE y modificaciones siguientes), Baja Tensión (72/23 y modificaciones siguientes) y Compatibilidad Electromagnética (89/336/CEE...
  • Page 29 En todos casos no está permetida la instalación en presencia de los niños, personas inexpertas o no bastantemente preparadas para el trabajo que tiene que realizar. La sociedad SEA S.r.l. veda expresamente cualquiera reglaje, modificación o otra cosa a los puntos de anglaje del mismo producto realizada de parte de cualquiera persona no autorizada por la misma SEA S.r.l.
  • Page 30: Limpieza Del Producto

    Es obligación del propietario del edificio o de la estructura, donde el producto ha sido instalado, instruir adecuadamente cada posible usuario ponendo a su disposición cada informaciones necesarias. No responden de accidentes ocurridos para no haber instruido los operadores. No tienen que permitir que el producto sea utilizado por niños o personas no aptas.
  • Page 31 Para una correcta engrase, SEA S.r.l. desaconseja todas las grasas que no toleran las condiciones ambientales y que propenden a secarse rápidamente. Para haber un acceso más fácil a todos los puntos de engrase aconsejan de utilizar un inyector de lubricante dotado de racor flexible.
  • Page 32 Su producto (utilizar siempre medios apropiados, no realizar el transporte del producto con métodos inseguros). SEA S.r.l. no responde de los daños que el producto ha sufrido y que han ocurridos durante el transporte cuando el transporte no es realizado directamente por SEA S.r.l.
  • Page 33: Allgemeine Hinweise

    No tocar las piezas eléctricas con partes del cuerpo mojadas o húmedas. No permitir que el producto sea utilizado por niños o personas no aptas y informar todos los usuarios del contenido de las presentes prescripciones de seguridad sobre la utilización y manutención. Recomendan de exponerlas en lugar adecuado.
  • Page 34 Die Ausführung jeglicher Art von Einstellung, Änderung oder Ähnliches an den Verankerungsstellen des Produkts oder am Produkt selbst, welche ohne Genehmigung der Firma SEA S.r.l. durchgeführt wurden, werden von der Firma SEA S.r.l. ausdrücklich untersagt. Im Falle, dass zusätzliche Verankerungsvorrichtungen oder Änderungen angebracht werden müssen, ist dies der Firma SEA S.r.l. schriftlich, mit Zeichnungen über die entsprechenden Änderungsanforderungen, mitzuteilen.
  • Page 35 Produkt verkauft hat, zu kontaktieren. EINSATZ Die Produkte der Firma SEA S.r.l. wurden für den allgemeinen Einsatz in Gebäuden entworfen und entwickelt sowie für Strukturen, in denen eine Automatisierung von Toren, Gittertoren, Torflügeln und Schranken erforderlich ist. Die Bewegung des Produkts (Öffnen und Schließen) hat über die Führungsschienen und den vom Hersteller vorgeschriebenen Laufweg zu erfolgen.
  • Page 36: Reinigung Des Produkts

    Schranken eingesetzt werden. Eine Verwendung, die nicht mit den genannten Punkten übereinstimmt oder entsprechend genehmigt wurde, führt zum Haftungsauschluss des Herstellers. Dies gilt auch für persönliche Eingriffe des Installationspersonals, die von der Firma SEA S.r.l. nicht ausdrücklich genehmigt wurden und nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind.
  • Page 37 Insbesondere für Regelungen, die in diesem Handbuch nicht aufgeführt wurden, gilt die jeweilige Gesetzgebung und Normregelung des Landes, in dem die von Ihnen erworbene Maschine eingesetzt wird Ausschließlich Originalersatzteile der Firma SEA S.r.l. verwenden. Nur diese können die entsprechende Sicherheit gewähren (auch der Einsatz von Nicht-Orignalersatzteile führt zum Garantieausschluss).
  • Page 38: Hinweise Zur Entsorgung

    ÄNDERUNGEN Die Firma SEA s. r. l . ist darauf ausgerichtet, die Fertigung ihrer Produkte kontinuierlich zu verbessern und räumt sich folglich das Recht ein, ohne Benachrichtigungspflicht, jederzeit die dafür notwendigen Änderungen anbringen zu können. Sie ist jedoch nicht verpflichtet, die Vorgängermodelle aufzurüsten.
  • Page 39 Spannungsversorgung auszuschalten. Bei Schäden, darf ein Eingriff ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Sollten Reparaturen durchzuführen sein, sich an die Firma SEA S.r.l. wenden. Zur Vermeidung gefährlicher Überhitzung darf das Netzkabel nicht spiralförmig gebündelt werden. Sowohl in der Laufbahn des Produkts als auch in der Nähe der Scharniere oder der sich bewegenden mechanischen Komponenten, ist jeglicher Aufenthalt von Personen untersagt.
  • Page 40 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 Note - Notes - Note - Notas - Anmerkung...
  • Page 41 è stato testato singolarmente al fine di garantire i più alti livelli qualitativi e la vostra soddisfazione. Vi ringraziamo per aver scelto SEA. This item has been produced following strict production procedures and has been singularly tested for the highest quality levels and for your complete satisfaction.
  • Page 42 N.B: L’estensione della garanzia legale di 12 mesi a 24 mesi e 36 mesi è va- lida solo se il presente modulo viene rispedito per posta o fax a SEA Srl entro 15gg dalla data di acquisto. Allegare relativa fattura d’acquisto.
  • Page 43 ® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 SEA S.r.l. Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344 www.seateam.com seacom@seateam.com...

Table of Contents